Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 835 total results for your Pol search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 御辺see styles | gohen; onatari ごへん; おんあたり | (pronoun) (archaism) (polite language) (usu. used by samurai to their equals or people of slightly higher standing) you; (surname) Onbe | 
| 御酒see styles | yù jiǔ yu4 jiu3 yü chiu miki みき | imperial wine; sacred wine (out-dated or obsolete kana usage) sacred wine or sake; sake offered to the gods; sacred wine or sake; sake offered to the gods; (polite language) alcohol; sake; (personal name) Miki | 
| 御里see styles | osato おさと | (1) (honorific or respectful language) (polite language) one's parents' home; (2) one's origins; one's upbringing; one's past | 
| 御金see styles | okane おかね | (polite language) money | 
| 御釜see styles | okama おかま | (1) (polite language) pot; (2) volcanic crater; (3) (one's) buttocks; (4) (kana only) (colloquialism) male homosexual; effeminate man; male transvestite; (place-name) Okama | 
| 御釣see styles | otsuri おつり | (polite language) change (i.e. money); balance | 
| 御鍋see styles | onabe おなべ | (1) (polite language) pot; (2) (archaism) typical name for a female servant in the Edo-period; (3) working at night; (4) (kana only) (slang) female with symptoms of gender identity disorder (e.g. a transvestite) | 
| 御顔see styles | okao おかお | (honorific or respectful language) (polite language) face | 
| 御饅see styles | oman おまん | (polite language) (feminine speech) (child. language) (archaism) (See まんじゅう) manjū | 
| 御香see styles | mika みか | (polite language) incense; (female given name) Mika | 
| 御麩see styles | ofu おふ | (food term) (polite language) wheat gluten; seitan | 
| 御麸see styles | ofu おふ | (food term) (polite language) wheat gluten; seitan | 
| 戴くsee styles | itadaku いただく | (transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something | 
| 拜見 拜见see styles | bài jiàn bai4 jian4 pai chien haiken はいけん | to pay a formal visit; to call to pay respects; to meet one's senior or superior (out-dated kanji) (noun/participle) (humble language) (polite language) seeing; look at visit | 
| 拝借see styles | haishaku はいしゃく | (noun, transitive verb) (humble language) (polite language) borrowing | 
| 拝見see styles | haiken はいけん | (noun/participle) (humble language) (polite language) seeing; look at | 
| 拝読see styles | haidoku はいどく | (noun, transitive verb) (humble language) (polite language) reading | 
| 時宣see styles | jisen じせん | (rare) (polite language) time; period; (personal name) Tokinobu | 
| 曰ふsee styles | notamau のたまう | (v4h) (kana only) (polite language) to say; to be pleased to say (hint of sarcasm) | 
| 殿原see styles | tonobara とのばら | (1) the nobility; (2) (polite language) man; (place-name, surname) Tonohara | 
| 殿達see styles | tonotachi とのたち | (1) the nobility; (2) (polite language) visitors | 
| 母御see styles | hahago ははご | (polite language) (kana only) mother | 
| 求むsee styles | motomu もとむ | (v2m-s,vt) (1) (often now as ...(を)求む) (See 求める・1) to want; to wish for; (v2m-s,vt) (2) (archaism) (See 求める・2) to request; to demand; (v2m-s,vt) (3) (archaism) (See 求める・3) to seek; to search for; to pursue (pleasure); to hunt (a job); (v2m-s,vt) (4) (polite language) (archaism) (See 求める・4) to purchase; to buy | 
| 腰折see styles | koshiore こしおれ | (1) (polite language) bad poem; my humble poem; (2) stooped over (e.g. old people); bowed; (3) stalling; having a relapse | 
| 貴信see styles | kishin きしん | (polite language) letter, etc. from another party; correspondence; (given name) Takanobu | 
| 貴兄see styles | kikei / kike きけい | (pronoun) (polite language) (of a male equal or superior, usu. in letters by men) you | 
| 貴君see styles | kikun きくん | (pronoun) (polite language) you (primarily used by men in letters to their equals or inferiors) | 
| 貴様see styles | kisama きさま | (pronoun) (1) (sensitive word) (derogatory term) you; you bastard; you son of a bitch; (pronoun) (2) (archaism) (polite language) you | 
| 貴男see styles | takao たかお | (pn,adj-no) (1) (kana only) (polite language) you (referring to someone of equal or lower status); (2) dear (what a wife calls a husband); (given name) Takao | 
| 貴簡see styles | kikan きかん | (polite language) your letter | 
| 貴翰see styles | kikan きかん | (polite language) your letter | 
| 軍門see styles | gunmon ぐんもん | (polite language) camp gate; general | 
| 頂くsee styles | itadaku いただく | (transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something | 
| オカマsee styles | okama オカマ | (1) (polite language) pot; (2) volcanic crater; (3) (one's) buttocks; (4) (kana only) (colloquialism) male homosexual; effeminate man; male transvestite | 
| おこたsee styles | okota おこた | (polite language) (feminine speech) (See 炬燵・こたつ) kotatsu; table over an electric heater (orig. a charcoal brazier in a floor well) with a hanging quilt that retains heat | 
| オシリsee styles | oshiri オシリ | (polite language) bottom; buttocks | 
| おべべsee styles | obebe おべべ | (child. language) (feminine speech) (polite language) (See べべ・1) clothes | 
| お下地see styles | oshitaji おしたじ | (polite language) soy sauce; shoyu | 
| お互いsee styles | otagai おたがい | (polite language) mutual; reciprocal; each other | 
| お仕舞see styles | oshimai おしまい | (1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all | 
| お伺いsee styles | oukagai / okagai おうかがい | (1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question | 
| お使いsee styles | otsukai おつかい | (1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit | 
| お供えsee styles | osonae おそなえ | (polite language) offering | 
| お先にsee styles | osakini おさきに | (adverb) (1) (polite language) before; previously; (adverb) (2) (polite language) ahead; (expression) (3) (abbreviation) (polite language) (See お先に失礼します) pardon me for leaving (before you) | 
| お勤めsee styles | otsutome おつとめ | (1) (archaism) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) money paid to a prostitute or geisha | 
| お土産see styles | omiyage おみやげ omiage おみあげ | (polite language) present; souvenir; (ik) (polite language) present; souvenir | 
| お天気see styles | otenki おてんき | (1) (polite language) weather; (2) temper; mood | 
| お好みsee styles | okonomi おこのみ | (noun - becomes adjective with の) (polite language) (honorific or respectful language) (See 好み・2) (your) choice; preference; wish | 
| お子様see styles | okosama おこさま | (polite language) (honorific or respectful language) child (someone else's) | 
| お寒いsee styles | osamui おさむい | (adjective) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (2) (polite language) cold; chilly | 
| お広めsee styles | ohirome おひろめ | (noun/participle) (polite language) unveiling; debut; introduction | 
| お座敷see styles | ozashiki おざしき | (1) (polite language) tatami room; (2) dinner party in a tatami room with a geisha or maiko | 
| お御輿see styles | omikoshi おみこし | (1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips | 
| お愛想see styles | oaisou / oaiso おあいそう oaiso おあいそ | (1) (polite language) compliment; flattery; (2) service; hospitality; (3) bill (at a restaurant; formerly, not used by customers); check | 
| お抓みsee styles | otsumami おつまみ | (polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish | 
| お握りsee styles | onigiri おにぎり | (kana only) (polite language) onigiri; rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori) | 
| お摘みsee styles | otsumami おつまみ | (polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish | 
| お撮みsee styles | otsumami おつまみ | (polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish | 
| お断りsee styles | okotowari おことわり | (polite language) declining; nonacceptance; declination; refusal; rejection; turndown | 
| お星様see styles | ohoshisama おほしさま | (honorific or respectful language) (polite language) (familiar language) star | 
| お構いsee styles | okamai おかまい | (1) (polite language) entertainment; hospitality; (2) banishment (Edo period) | 
| お正月see styles | oshougatsu / oshogatsu おしょうがつ | (1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January | 
| お清汁see styles | osumashi おすまし | (polite language) (kana only) clear soup | 
| お神興see styles | omikoshi おみこし | (irregular kanji usage) (1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips | 
| お神輿see styles | omikoshi おみこし | (1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips | 
| お祭りsee styles | omatsuri おまつり | (polite language) festival; feast; carnival | 
| お終いsee styles | oshimai おしまい | (1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all | 
| お結びsee styles | omusubi おむすび | (kana only) (polite language) rice ball | 
| お茶漬see styles | ochazuke おちゃづけ | (polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish) | 
| お荷物see styles | onimotsu おにもつ | (1) (polite language) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage | 
| お蔭様see styles | okagesama おかげさま | (polite language) (kana only) (somebody's) backing; assistance; thanks to (somebody) | 
| お行儀see styles | ogyougi / ogyogi おぎょうぎ | (polite language) manners; behavior; behaviour | 
| お話中see styles | ohanashichuu / ohanashichu おはなしちゅう | (can be adjective with の) (polite language) busy (phone) | 
| お辞儀see styles | ojigi おじぎ | (noun/participle) (polite language) bow; bowing | 
| お迎えsee styles | omukae おむかえ | (n,adj-no,vs) (1) (polite language) receiving; welcoming; going to meet; (2) final call; call of fate; approach of death | 
| お通しsee styles | otooshi おとおし | (polite language) appetizer; appetiser | 
| お通夜see styles | otsuya おつや | (polite language) all-night vigil over a body; wake | 
| お遣いsee styles | otsukai おつかい | (1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit | 
| お邪魔see styles | ojama おじゃま | (noun/participle) (polite language) hindrance; intrusion | 
| お部屋see styles | oheya おへや | (honorific or respectful language) (polite language) room | 
| お釣りsee styles | otsuri おつり | (polite language) change (i.e. money); balance | 
| お雑煮see styles | ozouni / ozoni おぞうに | (food term) (polite language) soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish) | 
| お題目see styles | odaimoku おだいもく | (1) (polite language) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan | 
| お願いsee styles | onegai おねがい | (noun/participle) (1) (polite language) request; wish; (interjection) (2) (abbreviation) please | 
| お馴みsee styles | onajimi おなじみ | (irregular kanji usage) (adj-no,n) (polite language) (kana only) familiar; well-known; regular (e.g. customer); old stand-by | 
| げえすsee styles | geesu げえす | (auxiliary) (archaism) (polite language) to be; to exist | 
| ごんすsee styles | gonsu ごんす | (expression) (1) (abbreviation) (archaism) (polite language) (See 御座んす・1) to be; to exist; (expression) (2) (abbreviation) (archaism) (honorific or respectful language) to come; to be (somewhere); (personal name) Cons | 
| ご不浄see styles | gofujou / gofujo ごふじょう | (polite language) bathroom | 
| ご尤もsee styles | gomottomo ごもっとも | (expression) (1) (kana only) You are quite right; (noun or adjectival noun) (2) (polite language) (kana only) reasonable; natural; just | 
| ご座るsee styles | gozaru ござる | (v4r,vi) (polite language) (archaism) (abbreviation) (kana only) to be | 
| ご挨拶see styles | goaisatsu ごあいさつ | (1) (polite language) greeting; (2) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark) | 
| ご機嫌see styles | gokigen ごきげん | (1) (honorific or respectful language) (polite language) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) (honorific or respectful language) (polite language) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper | 
| ご注文see styles | gochuumon / gochumon ごちゅうもん | (noun/participle) (polite language) order; request | 
| ご立派see styles | gorippa ごりっぱ | (adjectival noun) (polite language) splendid; fine; handsome; elegant; imposing; prominent; legal; legitimate | 
| ご飯粒see styles | gohantsubu ごはんつぶ | (polite language) grain of boiled rice | 
| ご馳走see styles | gochisou / gochiso ごちそう | (1) (polite language) feast; treating (someone); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to treat (someone, e.g. to a meal) | 
| ざんすsee styles | zansu ざんす | (expression) (1) (abbreviation) (archaism) (polite language) (See ござんす・1) to be; to exist; (cop) (2) (archaism) (polite language) be; is; (place-name) Sands; Sandys | 
| でげすsee styles | degesu でげす | (auxiliary) (archaism) (polite language) (polite copula) (See でございます) be; is | 
| でしょsee styles | desho でしょ | (ik) (expression) (1) (polite language) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (2) don't you agree?; I thought you'd say that! | 
| ですかsee styles | desuga ですが | (conjunction) (polite language) but; however; (and) yet; nevertheless; still; for all that | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Pol" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.