There are 333 total results for your Poem search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
素声 see styles |
shiragoe しらごえ shirakoe しらこえ |
(1) shrill voice; (2) unaccompanied part of the Heike Monogatari chanting; (3) part of an unaccompanied poem (in noh) |
細雨 细雨 see styles |
xì yǔ xi4 yu3 hsi yü saiu さいう |
fine rain; drizzle; poem by Tang poet Li Shangyin 李商隱|李商隐 drizzle; misty rain |
結句 see styles |
kekku けっく |
(1) last line of a poem; (adverb) (2) finally |
絶唱 see styles |
zesshou / zessho ぜっしょう |
(noun/participle) superb poem or song |
腰折 see styles |
koshiore こしおれ |
(1) (polite language) bad poem; my humble poem; (2) stooped over (e.g. old people); bowed; (3) stalling; having a relapse |
芳詠 see styles |
houei / hoe ほうえい |
(honorific or respectful language) poem |
芳韻 see styles |
houin / hoin ほういん |
(noun/participle) (honorific or respectful language) (archaism) Chinese poem; poem; rhyme |
苦吟 see styles |
kugin くぎん |
(n,vs,vt,vi) laborious composition; struggling to compose a poem |
英詩 see styles |
eishi / eshi えいし |
English poetry; English poem |
荒地 see styles |
huāng dì huang1 di4 huang ti arechi あれち |
wasteland; uncultivated land (1) (surname) Arechi; (2) (work) The Wasteland (poem by T.S. Eliot); (surname) Arechi; (wk) The Wasteland (poem by T.S. Eliot) |
落首 see styles |
rakushu らくしゅ |
lampoon; satirical poem |
葦手 see styles |
ashide あしで |
(1) (hist) ashide; painting of a waterside using characters of a poem to represent reeds, rocks, birds, etc. (Heian period); (2) handwriting style inspired by ashide paintings |
蘊和 蕴和 see styles |
yùn hé yun4 he2 yün ho |
to contain (e.g. poem contains feelings); contained in |
記誦 see styles |
kishou / kisho きしょう |
(noun, transitive verb) (1) (rare) memorizing (a poem, etc.) and reciting it; (noun, transitive verb) (2) (rare) rote recitation (without understanding) |
訳詩 see styles |
yakushi やくし |
translated poem |
詞人 词人 see styles |
cí rén ci2 ren2 tz`u jen tzu jen |
writer of 詞|词[ci2] (a kind of Classical Chinese poem); person of literary talent |
詠う see styles |
utau うたう |
(v5u,vt,vi) (1) to sing; (transitive verb) (2) to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem |
詠む see styles |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to compose (a Japanese poem); to write; to use as the theme of a poem; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a poem); to chant; to intone |
詠史 see styles |
eiji / eji えいじ |
historical poem or epic; (personal name) Eiji |
詠手 see styles |
yomite よみて |
writer (of a poem); composer (of a poem) |
詠歌 see styles |
eika; eiga / eka; ega えいか; えいが |
(1) poem (esp. tanka); song; composition of a poem or song; (2) {Buddh} (See 御詠歌) pilgrim's song; pilgrim's hymn; (3) singing a poem or song in a loud voice |
詠草 see styles |
eisou / eso えいそう |
draft poem; (personal name) Eisou |
詠進 see styles |
eishin / eshin えいしん |
(noun, transitive verb) presentation of a poem (to the Court or a shrine) |
詩作 see styles |
shisaku しさく |
(n,vs,vt,vi) composition of a poem |
詩境 see styles |
shikyou / shikyo しきょう |
poem's locale |
詩心 see styles |
utako うたこ |
poetic sentiment or inspiration; poetic inclination or taste; poem-composing mood; ability to appreciate poetry; (female given name) Utako |
詩意 诗意 see styles |
shī yì shi1 yi4 shih i shii / shi しい |
poetry; poetic quality or flavor poetic sentiment; meaning of a poem |
詩曰 诗曰 see styles |
shī yuē shi1 yue1 shih yüeh |
a poem goes: |
詩碑 see styles |
shihi しひ |
monument (stele, gravestone, etc.) engraved with a poem |
詩稿 诗稿 see styles |
shī gǎo shi1 gao3 shih kao shikou / shiko しこう |
verse manuscript draft of a poem |
詩美 see styles |
shibi しび |
poetic beauty; beauty of a poem; (personal name) Shibi |
詩行 see styles |
shigyou / shigyo しぎょう |
line of a poem |
詩風 see styles |
shifuu / shifu しふう |
style of a poem; style of poetry |
読手 see styles |
yomite よみて |
(1) reader (person); (2) person who reads the cards (in karuta games); (3) composer (of a poem) |
誹風 see styles |
haifuu / haifu はいふう |
style of a haikai or haiku poem |
賦詠 see styles |
fuei / fue ふえい |
poem; writing a poem |
起句 see styles |
kiku きく |
opening line; opening line of a (Chinese) poem |
轉韻 转韵 see styles |
zhuǎn yùn zhuan3 yun4 chuan yün |
change of rhyme (within a poem) |
辞世 see styles |
jisei / jise じせい |
(1) passing away; death; (2) dying words; death poem (poem written during one's final moments) |
近詠 see styles |
kinei / kine きんえい |
recent poem |
道歌 see styles |
michika みちか |
moral poem; (female given name) Michika |
遺詠 see styles |
iei / ie いえい |
posthumous song or poem |
酬和 see styles |
chóu hè chou2 he4 ch`ou ho chou ho |
to respond to a poem with a poem |
錦綉 see styles |
kinshuu / kinshu きんしゅう |
(1) fabric with a brocade and embroidery; beautiful fabric; beautiful clothes; (2) beautiful poem; beautiful wording; (3) beautiful autumn leaves; beautiful flowers |
錦繍 see styles |
kinshuu / kinshu きんしゅう |
(1) fabric with a brocade and embroidery; beautiful fabric; beautiful clothes; (2) beautiful poem; beautiful wording; (3) beautiful autumn leaves; beautiful flowers |
長歌 see styles |
chouka; nagauta / choka; nagauta ちょうか; ながうた |
(1) (See 短歌) traditional Japanese poem with verses of five and seven morae repeated at least three times, usu. ending with a verse of seven; (2) (ながうた only) (See 長唄) long epic song with shamisen accompaniment (developed in Kyoto in the late 16th century) |
開筆 开笔 see styles |
kāi bǐ kai1 bi3 k`ai pi kai pi |
to start learning as a poet; to write one's first (poem, essay etc) |
雅歌 see styles |
yǎ gē ya3 ge1 ya ko miuta みうた |
part of the Book of Songs 詩經|诗经; a song; a poem set to elegant music; a refined chant; the biblical Song of Solomon Song of Solomon (book of the Bible); Song of Songs; Canticle of Canticles; (female given name) Miuta |
離騷 离骚 see styles |
lí sāo li2 sao1 li sao |
On Encountering Sorrow, poem by Qu Yuan 屈原[Qu1 Yuan2] in Songs of Chu 楚辭|楚辞[Chu3 ci2] |
音詩 see styles |
onshi おんし |
tone poem |
韻事 韵事 see styles |
yùn shì yun4 shi4 yün shih inji いんじ |
poetic occasion; elegant situation; in literature, the cue for a poem artistic pursuits |
韻律 韵律 see styles |
yùn lǜ yun4 lu:4 yün lü inritsu いんりつ |
cadence; rhythm; rhyme scheme; meter (in verse); (linguistics) prosody (1) metre (of a poem); meter; rhythm; (2) {ling} prosody |
韻語 韵语 see styles |
yùn yǔ yun4 yu3 yün yü ingo いんご |
rhymed language rhyme in a Chinese poem |
頌詩 see styles |
shoushi / shoshi しょうし |
admired poem |
頷聯 颔联 see styles |
hàn lián han4 lian2 han lien |
third and fourth lines (in an eight-line poem) which form a couplet |
題字 题字 see styles |
tí zì ti2 zi4 t`i tzu ti tzu daiji だいじ |
to write an inscription (poem, remark, autograph etc); an inscription title lettering |
題意 题意 see styles |
tí yì ti2 yi4 t`i i ti i daii / dai だいい |
meaning of a title; implication; theme (1) meaning of a title (of a book, poem, etc.); (2) point of a question (on an exam, etc.) |
題画 see styles |
daiga だいが |
poem or writings added to a picture or painting |
題詩 题诗 see styles |
tí shī ti2 shi1 t`i shih ti shih |
to inscribe a poem (often, composed on the spot) on a painting, fan or ceramic bowl etc as a work of calligraphy; an inscribed poem |
駄句 see styles |
daku だく |
poor poem |
高吟 see styles |
kougin / kogin こうぎん |
(n,vs,vt,vi) loud recitation (of a poem) |
ぽえむ see styles |
poemu ぽえむ |
poem; (female given name) Poemu |
上の句 see styles |
kaminoku かみのく |
(exp,n) first part of a poem or verse |
下の句 see styles |
shimonoku しものく |
(exp,n) last part of a poem or Bible verse |
交響詩 see styles |
koukyoushi / kokyoshi こうきょうし |
symphonic poem |
人間論 see styles |
ningenron にんげんろん |
(work) An Essay on Man (poem by Alexander Pope); (wk) An Essay on Man (poem by Alexander Pope) |
勅撰集 see styles |
chokusenshuu / chokusenshu ちょくせんしゅう |
imperial-commissioned poem anthology |
千字文 see styles |
qiān zì wén qian1 zi4 wen2 ch`ien tzu wen chien tzu wen senjimon せんじもん |
Thousand Character Classic, 6th century poem used as a traditional reading primer (work) The Thousand Character Classic; (wk) The Thousand Character Classic |
即興詩 see styles |
sokkyoushi / sokkyoshi そっきょうし |
improvised poem |
取り札 see styles |
torifuda とりふだ |
card to pick up (in card games); card that is picked up by players instead of read (in karuta); card printed with the second half of a poem (in karuta) |
叙事的 see styles |
jojiteki じょじてき |
(adjectival noun) epic (e.g. poem); descriptive; narrative |
叙事詩 see styles |
jojishi じょじし |
(See 叙情詩・じょじょうし) descriptive poetry; epic poem |
叙情詩 see styles |
jojoushi / jojoshi じょじょうし |
lyric poetry; lyric poem; ode |
口述権 see styles |
koujutsuken / kojutsuken こうじゅつけん |
public recitation right (e.g. reciting a poem in a bookstore) |
同韻語 see styles |
douingo / doingo どういんご |
(noun - becomes adjective with の) (not a short rhyming poem) rhyming word; rhyme |
吟じる see styles |
ginjiru ぎんじる |
(transitive verb) (1) to chant; to sing; to recite; (transitive verb) (2) to write (a poem); to compose |
吟ずる see styles |
ginzuru ぎんずる |
(vz,vt) (1) (See 吟じる・1) to chant; to recite; to sing; (vz,vt) (2) (See 吟じる・2) to write (a poem); to compose |
喩え歌 see styles |
tatoeuta たとえうた |
(1) metaphorical poem (of the Man'yoshu); (2) metaphorical form (of waka) |
嘘ぶく see styles |
usobuku うそぶく |
(irregular kanji usage) (v5k,vi) (1) (kana only) to boast; to brag; (2) (kana only) to recite (a song or poem to oneself); (3) (kana only) to bark; to roar; to howl |
大和歌 see styles |
yamatouta / yamatota やまとうた |
Japanese poem; waka; tanka |
失楽園 see styles |
shitsurakuen しつらくえん |
(work) Paradise Lost (poem by Milton); (wk) Paradise Lost (poem by Milton) |
巻頭歌 see styles |
kantouka / kantoka かんとうか |
prefatory song or poem; opening song |
張若虛 张若虚 see styles |
zhāng ruò xū zhang1 ruo4 xu1 chang jo hsü |
Zhang Ruoxu (c. 660-720), Tang dynasty poet, author of yuefu poem River on a spring night 春江花月夜 |
復楽園 see styles |
fukurakuen ふくらくえん |
(work) Paradise Regained (poem by Milton); (wk) Paradise Regained (poem by Milton) |
恋の歌 see styles |
koinouta / koinota こいのうた |
(exp,n) (See 恋歌) love song; love poem |
感遇詩 感遇诗 see styles |
gǎn yù shī gan3 yu4 shi1 kan yü shih |
a lament (poem) |
打油詩 打油诗 see styles |
dǎ yóu shī da3 you2 shi1 ta yu shih |
humorous poem; limerick |
抒情詩 抒情诗 see styles |
shū qíng shī shu1 qing2 shi1 shu ch`ing shih shu ching shih jojoushi / jojoshi じょじょうし |
lyric poetry lyric poetry; lyric poem; ode |
敘事詩 叙事诗 see styles |
xù shì shī xu4 shi4 shi1 hsü shih shih |
narrative poem |
新体詩 see styles |
shintaishi しんたいし |
new style poetry; new style poem |
旋頭歌 see styles |
sedouka; sendouka / sedoka; sendoka せどうか; せんどうか |
traditional Japanese poem with six verses in a 5-7-7-5-7-7 moraic pattern |
月雪花 see styles |
tsukiyukihana つきゆきはな |
(poetic term) (from a poem by Bai Juyi) (See 雪月花) moon, snow and flowers; beauty of the four seasons |
杏花村 see styles |
xìng huā cūn xing4 hua1 cun1 hsing hua ts`un hsing hua tsun |
village of blossoming apricot trees where one can find a wineshop (reference to the famous poem 清明 by 杜牧[Du4 Mu4]) |
歌の心 see styles |
utanokokoro うたのこころ |
spirit of a poem; true meaning of a poem |
火蜥蜴 see styles |
huǒ xī yì huo3 xi1 yi4 huo hsi i hitokage ひとかげ |
salamander (work) Salamander (poem by Octavio Paz); (wk) Salamander (poem by Octavio Paz) |
物名歌 see styles |
butsumeika / butsumeka ぶつめいか |
acrostic poem in which consecutive morae form the disguised name of an animal, plant, place, etc. |
琵琶行 see styles |
pí pa xíng pi2 pa5 xing2 p`i p`a hsing pi pa hsing biwakou / biwako びわこう |
Song of the Pipa Player, long poem by Tang poet Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4] biwa song |
田園詩 see styles |
denenshi でんえんし |
pastoral poem |
祝い唄 see styles |
iwaiuta いわいうた |
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka) |
祝い歌 see styles |
iwaiuta いわいうた |
(1) festive poem or song; (2) congratulatory form (of waka) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Poem" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.