I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 676 total results for your Past search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
已過 已过 see styles |
yǐ guō yi3 guo1 i kuo ika |
already past |
年來 年来 see styles |
nián lái nian2 lai2 nien lai |
this past year; over the last years See: 年来 |
年来 see styles |
nenrai ねんらい |
(adj-no,n) (1) of long standing; long-pending; long-cherished; (adverb) (2) for years (past); over a period of years; for a long time |
弔古 吊古 see styles |
diào gǔ diao4 gu3 tiao ku |
to revisit the past; to commemorate |
彷彿 仿佛 see styles |
fǎng fú fang3 fu2 fang fu houfutsu / hofutsu ほうふつ |
to seem; as if; seemingly; alike; similar (n,vs,adj-t,adv-to) close resemblance; vivid reminder (e.g. of the past) |
往例 see styles |
wǎng lì wang3 li4 wang li |
(usual) practice of the past; precedent |
往前 see styles |
wǎng qián wang3 qian2 wang ch`ien wang chien |
(in) the past; ahead; forward; in the future |
往年 see styles |
wǎng nián wang3 nian2 wang nien ounen / onen おうねん |
in former years; in previous years (noun - becomes adjective with の) years gone by; earlier years; former years; the past |
往日 see styles |
wǎng rì wang3 ri4 wang jih oujitsu / ojitsu おうじつ |
former days; the past ancient times |
往昔 see styles |
wǎng xī wang3 xi1 wang hsi ouseki / oseki おうせき |
the past ancient times antiquity |
往者 see styles |
ousha / osha おうしゃ |
(1) person going (away); (2) (See 来者・らいしゃ・3) past |
往跡 往迹 see styles |
wǎng jì wang3 ji4 wang chi |
past events; former times |
從先 从先 see styles |
cóng xiān cong2 xian1 ts`ung hsien tsung hsien |
(dialect) before; in the past; previously |
從沒 从没 see styles |
cóng méi cong2 mei2 ts`ung mei tsung mei |
never (in the past); never did |
御里 see styles |
osato おさと |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) one's parents' home; (2) one's origins; one's upbringing; one's past |
復舊 复旧 see styles |
fù jiù fu4 jiu4 fu chiu |
to restore old way; to return to the past |
復辟 复辟 see styles |
fù bì fu4 bi4 fu pi fukuheki ふくへき |
to recover one's power or authority; restoration (of a past regime) (n,vs,vi) restoration (of an abdicated ruler) |
徹る see styles |
tooru とおる |
(v5r,vi) (1) to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of; (2) to run (between); to operate (between); to connect; (3) to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in; (4) to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through; (5) to permeate; to soak into; to spread throughout; (6) to carry (e.g. of a voice); to reach far; (7) to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed; (8) to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted; (9) to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for; (10) to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense; (11) to get across (e.g. of one's point); to be understood; (12) to be straight (e.g. wood grain); (13) (archaism) to be well-informed; to be wise; (suf,v5r) (14) to do ... completely; to do ... thoroughly |
思過 思过 see styles |
sī guò si1 guo4 ssu kuo |
to reflect on one's past errors |
情史 see styles |
qíng shǐ qing2 shi3 ch`ing shih ching shih joushi / joshi じょうし |
romantic history; romantic past love story; romance |
憶述 忆述 see styles |
yì shù yi4 shu4 i shu |
to talk (or write) about one's recollections of past events |
懐古 see styles |
kaiko かいこ |
(n,vs,vi) reminiscence; nostalgia; thinking fondly of the past; recalling the old days |
懐旧 see styles |
kaikyuu / kaikyu かいきゅう |
reminiscence; nostalgia; thinking fondly of the past; recalling the old days |
懷古 怀古 see styles |
huái gǔ huai2 gu3 huai ku |
to recall the past; to cherish the memory of past events; to reminisce; nostalgic |
成跡 see styles |
seiseki / seseki せいせき |
(rare) achievements; accomplishments; past results |
所で see styles |
tokorode ところで |
(conjunction) (1) (kana only) by the way; incidentally; well; now; (prt,conj) (2) (kana only) (after the plain past form of a verb) even if; no matter (what, where, how, etc.) |
掠過 掠过 see styles |
lüè guò lu:e4 guo4 lu:e kuo |
to flit across; to sweep past; to glance (strike at an angle) |
文殊 see styles |
wén shū wen2 shu1 wen shu monju もんじゅ |
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness (Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju (文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N. |
日來 日来 see styles |
rì lái ri4 lai2 jih lai |
in the past few days; lately See: 日来 |
旧事 see styles |
kyuuji; kuji / kyuji; kuji きゅうじ; くじ |
past events; bygones |
旧悪 see styles |
kyuuaku / kyuaku きゅうあく |
past misdeeds; old crimes |
早已 see styles |
zǎo yǐ zao3 yi3 tsao i |
for a long time; long since; (dialect) in the past |
早年 see styles |
zǎo nián zao3 nian2 tsao nien |
many years ago; in the past; in one's early years |
早日 see styles |
zǎo rì zao3 ri4 tsao jih |
soon; at an early date; the early days; the past |
明達 明达 see styles |
míng dá ming2 da2 ming ta myoutatsu / myotatsu みょうたつ |
reasonable; of good judgment (noun or adjectival noun) wisdom; (given name) Myōtatsu Enlightenment 明in the case of the saint includes knowledge of future incarnations of self others, of the past incarnation of self and others, and that the present incarnation will end illusion. In the case of the Buddha such knowledge is called 達 thorough or perfect enlightenment. |
昏い see styles |
kurai くらい |
(adjective) (1) dark; gloomy; (2) dark (in colour); dull; (3) depressed; dispirited; (4) sorrowful; bitter (as in a dark past); (5) unclear; unfamiliar; unknown |
昔人 see styles |
mukashibito; sekijin むかしびと; せきじん |
previous generations; people of the past; ancients |
昔日 see styles |
xī rì xi1 ri4 hsi jih sekijitsu せきじつ |
former days; in the past old days former days |
昔有 see styles |
xí yǒu xi2 you3 hsi yu shakuu |
there was in the past... |
時半 see styles |
jihan じはん |
(suffix) (as 六時半, etc.) half past (the hour) |
晚近 see styles |
wǎn jìn wan3 jin4 wan chin |
most recent in the past; recent; late; recently |
曠劫 旷劫 see styles |
kuàng jié kuang4 jie2 k`uang chieh kuang chieh kougou / kogo こうごう |
{Buddh} aeons; eons; long time A past kalpa; the part of a kalpa that is past. |
曩昔 see styles |
nǎng xí nang3 xi2 nang hsi dōshaku |
in the past |
曰く see styles |
iwaku いわく |
(1) pretext; history; past; story; (adverb) (2) according to ...; ... says |
曾經 曾经 see styles |
céng jīng ceng2 jing1 ts`eng ching tseng ching |
once; already; former; previously; ever; (past tense marker used before verb or clause) |
月頃 see styles |
tsukigoro つきごろ |
(n,adv) these past months |
未來 未来 see styles |
wèi lái wei4 lai2 wei lai mirai みらい |
future; tomorrow; CL:個|个[ge4]; approaching; coming; pending (female given name) Mirai 當來 anāgata; that which has not come, or will come; the future, e. g. 未來世 a future life, or lives; also the future tense, one of the 三世, i. e. 過, 現, 未 past, present, future. |
本行 see styles |
běn háng ben3 hang2 pen hang hongyou / hongyo ほんぎょう |
one's line; one's own profession (surname) Hongyou The root of action: the method or motive of attainment; (his) own deeds, e. g. the doings of a Buddha or bodhisattva. |
本願 本愿 see styles |
běn yuàn ben3 yuan4 pen yüan hongan ほんがん |
Amida Buddha's original vow; long-cherished desire; (surname) Hongan pūrvapraṇidhāna. The original vow, or vows, of a Buddha or bodhisattva, e. g. the forty-eight of Amitābha, the twelve of 藥師, etc. |
業病 业病 see styles |
yè bìng ye4 bing4 yeh ping goubyou / gobyo ごうびょう |
(sensitive word) incurable disease (due to evil deeds in one's past life); chronic affliction Illness as the result of previous karma. |
業障 业障 see styles |
yè zhàng ye4 zhang4 yeh chang gōshō |
karmic hindrance (Buddhism); karmic consequences that stand in the way of enlightenment; (term of abuse, especially toward the younger generation) devil spawn; (fig.) money karmāvaraṇa; the screen, or hindrance, of past karma, hindering the attainment of bodhi. |
此処 see styles |
koko ここ |
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... |
此所 see styles |
koko ここ |
(1) (kana only) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; (2) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); (3) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... |
此方 see styles |
cǐ fāng ci3 fang1 tz`u fang tzu fang konata; konta(ok) こなた; こんた(ok) |
(1) (こなた only) (kana only) (See こちら・1) this way; here; (2) (こなた only) the person in question; he; she; him; her; (3) (こなた only) since (a time in the past); prior to (a time in the future); (pronoun) (4) (こなた only) me; (pronoun) (5) you this world |
歷代 历代 see styles |
lì dài li4 dai4 li tai |
successive generations; successive dynasties; past dynasties |
殷鑑 see styles |
inkan いんかん |
(See 殷鑑遠からず) past example serving as a warning |
每常 see styles |
měi cháng mei3 chang2 mei ch`ang mei chang |
frequently (in the past); regularly |
流來 流来 see styles |
liú lái liu2 lai2 liu lai rurai |
Flowed or floated down: that which has come down from the past. |
清算 see styles |
qīng suàn qing1 suan4 ch`ing suan ching suan seisan / sesan せいさん |
to settle accounts; to clear accounts; to liquidate; to expose and criticize (noun, transitive verb) (1) (financial) settlement; squaring accounts; clearing debts; (noun, transitive verb) (2) liquidation; (noun, transitive verb) (3) ending (a relationship); breaking up (with); burying (the past); redeeming (one's faults) |
温故 see styles |
onko おんこ |
(archaism) (See 温故知新) studying the past; researching history |
滅相 灭相 see styles |
miè xiàng mie4 xiang4 mieh hsiang messou / messo めっそう |
(noun or adjectival noun) (See 滅相もない・めっそうもない) extravagant; absurd Extinction, as when the present passes into the past. Also, the absolute, unconditioned aspect of bhūtatathatā. |
無始 无始 see styles |
wú shǐ wu2 shi3 wu shih mushi むし |
(1) {Buddh} beginninglessness; (2) (archaism) distant past Without beginning, as is the chain of transmigration. |
照舊 照旧 see styles |
zhào jiù zhao4 jiu4 chao chiu |
as before; as in the past |
爲過 为过 see styles |
wéi guō wei2 guo1 wei kuo ika |
[taken as] past |
牢籠 牢笼 see styles |
láo lóng lao2 long2 lao lung rōrō |
cage; trap (e.g. basket, pit or snare for catching animals); fig. bonds (of wrong ideas); shackles (of past misconceptions); to trap; to shackle Pen, pit, or fold (for animals) and cage (for birds). |
犯已 see styles |
fàn yǐ fan4 yi3 fan i bon'i |
a crime has been committed (past tense) |
留存 see styles |
liú cún liu2 cun2 liu ts`un liu tsun |
to keep; to preserve; extant; to remain (from the past) |
百界 see styles |
bǎi jiè bai3 jie4 pai chieh hyakkai |
The ten realms each of ten divisions, so called by the Tiantai school, i. e. of hells, ghosts, animals, asuras, men, devas, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas. Each of the hundred has ten qualities, making in all 百界千如 the thousand qualities of the hundred realms; this 1, 000 being multiplied by the three of past, present, future, there are 3, 000; to behold these 3, 000 in an instant is called 一念三千 (一念三千之觀法) and the sphere envisaged is the 百界千如. |
皇霊 see styles |
kourei / kore こうれい |
spirits of past emperors |
禪河 禅河 see styles |
chán hé chan2 he2 ch`an ho chan ho zenka |
The dhyāna river, i.e. the mystic trance like a river extinguishes the fires of the mind. The 尼連禪 river Nairaṅjanā (Niladyan), which flows past Gayā. |
素來 素来 see styles |
sù lái su4 lai2 su lai |
consistently; always (in the past and now) |
絶縁 see styles |
zetsuen ぜつえん |
(n,vs,vi) (1) breaking off relations (with); severing one's connections (with); breaking with (e.g. one's past); (n,vs,vt,vi) (2) insulation (electrical or thermal); isolation |
緬懷 缅怀 see styles |
miǎn huái mian3 huai2 mien huai |
to commemorate; to recall fondly; to think of the past |
縦軸 see styles |
tatejiku; juujiku / tatejiku; jujiku たてじく; じゅうじく |
(1) vertical axis; vertical line; (2) vertical shaft; spindle; (3) connection between past and present |
老手 see styles |
lǎo shǒu lao3 shou3 lao shou roushu / roshu ろうしゅ |
experienced person; an old hand at something veteran; past master |
能超 see styles |
néng chāo neng2 chao1 neng ch`ao neng chao nōchō |
to go past |
舊例 旧例 see styles |
jiù lì jiu4 li4 chiu li |
old rules; example from the past; former practices See: 旧例 |
舊前 旧前 see styles |
jiù qián jiu4 qian2 chiu ch`ien chiu chien |
in the past; formerly |
舊惡 旧恶 see styles |
jiù è jiu4 e4 chiu o |
old wrong; past grievance; wickedness of former times |
舊教 旧教 see styles |
jiù jiào jiu4 jiao4 chiu chiao |
old teachings; wisdom from the past See: 旧教 |
舊跡 旧迹 see styles |
jiù jì jiu4 ji4 chiu chi |
old traces; signs from the past |
落謝 落谢 see styles |
luò xiè luo4 xie4 lo hsieh rakusha |
falling into the past |
行狀 行状 see styles |
xíng zhuàng xing2 zhuang4 hsing chuang gyōjō |
(literary) brief obituary; one's past experience; one's past record; Taiwan pr. [xing4 zhuang4] behavior |
被せ see styles |
kise きせ |
not folding on a stitch but placing the fold (2mm) deeper past the stitch, folding the excess back to cover the stitch |
覆轍 覆辙 see styles |
fù zhé fu4 zhe2 fu che |
the tracks of a cart that overturned; (fig.) a path that led to failure in the past |
覺母 觉母 see styles |
jué mǔ jue2 mu3 chüeh mu kakumo |
Mother of enlightenment, a title of Mañjuśrī as the eternal guardian of mystic wisdom, all buddhas, past, present, and future, deriving their enlightenment from him as its guardian; also 佛母. |
訴說 诉说 see styles |
sù shuō su4 shuo1 su shuo |
to recount; to tell of; to relate; (fig.) (of a thing) to stand as testament to (some past history) |
賢人 贤人 see styles |
xián rén xian2 ren2 hsien jen yoshihito よしひと |
great person of the past; venerable forebear; the great and the good (1) wise person; virtuous person; sage; (2) (See 濁り酒) unrefined sake; (personal name) Yoshihito A wise and virtuous man. |
走過 走过 see styles |
zǒu guò zou3 guo4 tsou kuo |
to walk past; to pass by |
足偏 see styles |
ashihen; atohen あしへん; あとへん |
(1) kanji "leg" or "foot" radical at left; (2) (あとへん only) being (too) late; the past; the previous |
身世 see styles |
shēn shì shen1 shi4 shen shih |
one's life experience; one's lot; one's past history |
身元 see styles |
mimoto みもと |
person's identity; ID; past; background |
身許 see styles |
mimoto みもと |
person's identity; ID; past; background |
轉鐘 转钟 see styles |
zhuǎn zhōng zhuan3 zhong1 chuan chung |
past midnight |
近世 see styles |
kinsei / kinse きんせい |
(1) recent past; recent times; (2) (hist) early modern period (Azuchi-Momoyama to Edo in Japan) |
近代 see styles |
jìn dài jin4 dai4 chin tai chikayo ちかよ |
the not-very-distant past; modern times, excluding recent decades; (in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919); capitalist times (pre-1949) (1) present day; modern times; recent times; (2) (hist) (See 明治維新) early modern period (in Japan, usu. from the Meiji Restoration until the end of World War II); (female given name) Chikayo in recent times |
近日 see styles |
jìn rì jin4 ri4 chin jih kinjitsu きんじつ |
(in) the past few days; recently; (within) the next few days (n,adv) soon; in a few days |
追尋 追寻 see styles |
zhuī xún zhui1 xun2 chui hsün tsuijin |
to pursue; to track down; to search to cling to things of the past |
追憶 追忆 see styles |
zhuī yì zhui1 yi4 chui i tsuioku ついおく |
to recollect; to recall (past times); to look back (n,vs,vt,adj-no) recollection; reminiscence recollects |
追述 see styles |
zhuī shù zhui1 shu4 chui shu |
recollections; to relate (past events) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Past" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.