I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1819 total results for your Oney search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
余力 see styles |
yoriki よりき |
(1) remaining strength; surplus energy; reserve power; (2) money to spare; (surname) Yoriki |
使う see styles |
tsukau つかう |
(transitive verb) (1) to use (a thing, method, etc.); to make use of; to put to use; (2) to use (a person, animal, puppet, etc.); to employ; to handle; to manage; to manipulate; (3) to use (time, money, etc.); to spend; to consume; (4) to use (language); to speak |
使途 see styles |
shito しと |
purpose for which money is spent; the way money is spent; how goods are used |
信貸 信贷 see styles |
xìn dài xin4 dai4 hsin tai |
credit; borrowed money |
倆錢 俩钱 see styles |
lia qián lia3 qian2 lia ch`ien lia chien |
two bits; a small amount of money |
倒貼 倒贴 see styles |
dào tiē dao4 tie1 tao t`ieh tao tieh |
to lose money instead of being paid (i.e. sb should pay me, but is actually taking my money) |
借債 借债 see styles |
jiè zhài jie4 zhai4 chieh chai |
to borrow money |
借款 see styles |
jiè kuǎn jie4 kuan3 chieh k`uan chieh kuan shakkan しゃっかん |
to lend money; to borrow money; loan loan (esp. between governments) |
借貸 借贷 see styles |
jiè dài jie4 dai4 chieh tai shakutai しゃくたい |
to borrow or lend money; debit and credit items on a balance sheet loan; lending and borrowing |
借賬 借账 see styles |
jiè zhàng jie4 zhang4 chieh chang |
to borrow money; to take a loan |
借金 see styles |
shakkin しゃっきん |
(noun, transitive verb) (1) debt; loan; liabilities; borrowing money; (2) (colloquialism) {baseb} number of games under the .500 mark |
借錢 借钱 see styles |
jiè qián jie4 qian2 chieh ch`ien chieh chien |
to borrow money; to lend money |
值得 see styles |
zhí de zhi2 de5 chih te chitoku |
worth the money; to merit; to deserve; to be worth (doing something) to come upon |
假幣 假币 see styles |
jiǎ bì jia3 bi4 chia pi |
counterfeit money |
假鈔 假钞 see styles |
jiǎ chāo jia3 chao1 chia ch`ao chia chao |
counterfeit money; forged note |
偏護 偏护 see styles |
piān hù pian1 hu4 p`ien hu pien hu |
to protect a croney; to give unprincipled support |
偽金 see styles |
nisegane にせがね |
counterfeit money |
催賬 催账 see styles |
cuī zhàng cui1 zhang4 ts`ui chang tsui chang |
to demand payment of money owed |
儲值 储值 see styles |
chǔ zhí chu3 zhi2 ch`u chih chu chih |
(Tw) to put money into (a stored-value card or pre-paid phone account); to top up |
儲幣 储币 see styles |
chǔ bì chu3 bi4 ch`u pi chu pi |
to deposit money |
儲蓄 储蓄 see styles |
chǔ xù chu3 xu4 ch`u hsü chu hsü chochiku ちょちく |
to save money (in a bank); savings (noun/participle) savings |
元手 see styles |
motode もとで |
(1) capital; funds; seed money; (2) asset |
元金 see styles |
motokane もとかね |
(1) {finc} principal; (2) {finc} capital; seed money; (surname) Motokane |
充值 see styles |
chōng zhí chong1 zhi2 ch`ung chih chung chih |
to recharge (money onto a card) |
兌換 兑换 see styles |
duì huàn dui4 huan4 tui huan dakan だかん |
to convert; to exchange (noun, transitive verb) conversion (of paper money, esp. into specie) |
入金 see styles |
irikane いりかね |
(1) receipt of money; money received; receipts; (n,vs,vt,vi) (2) depositing; deposit; payment; partial payment; (surname) Irikane |
公款 see styles |
gōng kuǎn gong1 kuan3 kung k`uan kung kuan |
public money |
公費 公费 see styles |
gōng fèi gong1 fei4 kung fei kouhi / kohi こうひ |
at public expense public expense; public funds; public money; public expenditure |
内借 see styles |
naishaku ないしゃく |
(noun, transitive verb) (1) (rare) borrowing money secretly; secretly taking out a loan; (noun, transitive verb) (2) (rare) drawing a part (of one's pay) in advance; getting an advance |
内金 see styles |
uchigane うちがね |
(1) deposit; money paid on account; (2) bargain money; (surname) Uchigane |
冤錢 冤钱 see styles |
yuān qián yuan1 qian2 yüan ch`ien yüan chien |
money spent in vain; wasted money |
冥幣 冥币 see styles |
míng bì ming2 bi4 ming pi |
false paper money burned as an offering to the dead |
冥紙 冥纸 see styles |
míng zhǐ ming2 zhi3 ming chih |
joss paper made to resemble paper money |
冥鈔 冥钞 see styles |
míng chāo ming2 chao1 ming ch`ao ming chao |
false paper money burned as an offering to the dead |
冥錢 冥钱 see styles |
míng qián ming2 qian2 ming ch`ien ming chien |
joss paper made to resemble paper money |
出手 see styles |
chū shǒu chu1 shou3 ch`u shou chu shou |
to dispose of; to spend (money); to undertake a task |
出血 see styles |
chū xuè chu1 xue4 ch`u hsüeh chu hsüeh shukketsu しゅっけつ |
to bleed; bleeding; (fig.) to spend money in large amounts (n,vs,vt,vi) (1) bleeding; haemorrhage; hemorrhage; (n,vs,vt,vi) (2) bleeding money; red ink; selling below cost |
出貨 出货 see styles |
chū huò chu1 huo4 ch`u huo chu huo |
to take money or valuables out of storage; to recover; to ship goods; to extract (chemicals from solution) |
出資 出资 see styles |
chū zī chu1 zi1 ch`u tzu chu tzu shusshi しゅっし |
to fund; to put money into something; to invest (n,vs,vt,vi) investment; contribution; financing |
出金 see styles |
shukkin しゅっきん |
(n,vs,vt,vi) withdrawal (of money); payment; contribution; investment; financing |
划算 see styles |
huá suàn hua2 suan4 hua suan |
to calculate; to weigh (pros and cons); to view as profitable; worthwhile; value for money; cost-effective |
利市 see styles |
lì shì li4 shi4 li shih riichi / richi りいち |
business profit; auspicious; lucky; small sum of money offered on festive days (given name) Riichi |
利殖 see styles |
rishoku りしょく |
(n,vs,vi,adj-no) money-making |
利金 see styles |
rikin りきん |
interest (money) |
到賬 到账 see styles |
dào zhàng dao4 zhang4 tao chang |
(of money) to arrive in an account |
刻剝 刻剥 see styles |
kè bō ke4 bo1 k`o po ko po |
to grab money; to exploit |
前金 see styles |
qián jīn qian2 jin1 ch`ien chin chien chin maekane まえかね |
see 前金區|前金区[Qian2 jin1 Qu1] (noun - becomes adjective with の) advance payment; money paid in advance; (surname) Maekane |
剩錢 剩钱 see styles |
shèng qián sheng4 qian2 sheng ch`ien sheng chien |
to have money left; remaining money |
剰銭 see styles |
jousen / josen じょうせん |
(See 釣り銭) remaining money; change |
割く see styles |
saku さく |
(transitive verb) (1) to cut up; to cleave; to cut open (esp. the abdomen); (2) to spare (time, money, etc.); to use part of something; (3) (archaism) to have a tattoo in the corner of one's eye |
劃撥 划拨 see styles |
huà bō hua4 bo1 hua po |
to assign; to allocate; to transfer (money to an account) |
加值 see styles |
jiā zhí jia1 zhi2 chia chih |
to recharge (money onto a card) (Tw) |
劫波 see styles |
jié bō jie2 bo1 chieh po kōhi |
kalpa (loanword) (Hinduism) kalpa; also劫簸; 劫跛; v. 劫. Aeon, age. The period of time between the creation and recreation ofa world or universe; also the kalpas offormation, existence, destruction, and non-existence, which four as acomplete period are called mahākalpa 大劫. Eachgreat kalpa is subdivided into four asaṇkhyeya-kalpas (阿僧企耶 i.e. numberless,incalculable): (1) kalpa of destructionsaṃvarta; (2)kalpaof utter annihilation, or empty kalpa 増滅劫; 空劫 saṃvarta-siddha; (3) kalpa of formation 成劫 vivarta; (4) kalpa ofexistence 住劫 vivartasiddha; or they may betaken in the order 成住壤空. Each of the four kalpas is subdivided into twenty antara-kalpas, 小劫 or small kalpas, so that a mahākalpaconsists of eighty small kalpas. Each smallkalpa is divided into a period of 増 increaseand 減 decrease; the increase period is ruled over by the four cakravartīs in succession, i.e. the four ages of iron,copper, silver, gold, during which the length of human life increases by oneyear every century to 84,000 years, and the length of the human body to8,400 feet. Then comes the kalpa of decreasedivided into periods of the three woes, pestilence, war, famine, duringwhich the length of human life is gradually reduced to ten years and thehuman body to 1 foot in height. There are other distinctions of the kalpas. A small kalpa isrepresented as 16,800,000 years, a kalpa as336,000,000 years, and a mahākalpa as1,334,000,000 years. There are many ways of illustrating the length of akalpa, e.g. pass a soft cloth over a solid rock40 li in size once in a hundred years, whenfinally the rock has been thus worn away a kalpa will not yet have passed; or a city of 40 li, filled with mustard seeds, one being removed everycentury till all have gone, a kalpa will notyet have passed. Cf. 成劫. |
勞務 劳务 see styles |
láo wù lao2 wu4 lao wu |
service (work done for money); services (as in "goods and services") |
募款 see styles |
mù kuǎn mu4 kuan3 mu k`uan mu kuan |
to raise money; donated money |
包金 see styles |
bāo jīn bao1 jin1 pao chin tsutsumikin つつみきん tsutsumigane つつみがね |
to gild; (old) wages paid to a performer or a troupe by a theater money tip wrapped in paper |
匯款 汇款 see styles |
huì kuǎn hui4 kuan3 hui k`uan hui kuan |
to remit money; remittance |
匱乏 匮乏 see styles |
kuì fá kui4 fa2 k`uei fa kuei fa gibō |
to be deficient in something; to be short of something (supplies, money etc) poverty |
匱缺 匮缺 see styles |
kuì quē kui4 que1 k`uei ch`üeh kuei chüeh |
to be deficient in something; to be short of something (supplies, money etc) |
千金 see styles |
qiān jīn qian1 jin1 ch`ien chin chien chin chigane ちがね |
thousand jin 斤 (pounds) of gold; money and riches; (honorific) invaluable (support); (honorific) daughter 1000 pounds; 1000 kan; 1000 yen; 1000 pieces of gold; great weight; pricelessness; (place-name, surname) Chigane |
半額 see styles |
hangaku はんがく |
half the amount (of money); half price; half fare |
取り see styles |
dori どり tori とり |
(suffix noun) (1) samurai receiving this much rice as a fee; (2) offering of rice cake containing this much rice; (3) (obsolete) person receiving this amount of money as a salary; (n,n-suf) (1) taking; taker; collecting; collector; remover; removal; (2) last performer of the day (usu. the star performer); last performance of the day; (3) active partner (e.g. in judo demonstration); (prefix) (4) emphatic or formal prefix |
取款 see styles |
qǔ kuǎn qu3 kuan3 ch`ü k`uan chü kuan |
to withdraw money from a bank |
取現 取现 see styles |
qǔ xiàn qu3 xian4 ch`ü hsien chü hsien |
to withdraw money |
取錢 取钱 see styles |
qǔ qián qu3 qian2 ch`ü ch`ien chü chien |
to withdraw money |
口甜 see styles |
kǒu tián kou3 tian2 k`ou t`ien kou tien |
soft-spoken; affable; full of honeyed words |
叩く see styles |
hataku はたく |
(transitive verb) (1) (kana only) to dust; to remove dust; (transitive verb) (2) (kana only) to slap; to hit (with the palm); (transitive verb) (3) (kana only) to use up money |
吃土 see styles |
chī tǔ chi1 tu3 ch`ih t`u chih tu |
(neologism c. 2015) (slang) (used jokingly) to live on dirt (typically because one has spent all one's money on consumer items) |
吸金 see styles |
xī jīn xi1 jin1 hsi chin |
money-spinning; moneymaking |
哩谷 see styles |
yoneya よねや |
(surname) Yoneya |
営利 see styles |
eiri / eri えいり |
money-making; commercialized; commercialised |
四蛇 see styles |
sì shé si4 she2 ssu she shida |
idem 四毒蛇. The Fanyimingyi under this heading gives the parable of a man who fled from the two bewildering forms of life and death, and climbed down a rope (of life) 命根, into the well of impermanence 無常, where two mice, night and day, gnawed the rattan rope; on the four sides four snakes 四蛇 sought to poison him, i. e. the 四大 or four elements of his physical nature); below were three dragons 三毒龍 breathing fire and trying to seize him. On looking up he saw that two 象 elephants (darkness and light) had come to the mouth of the well; he was in despair, when a bee flew by and dropped some honey (the five desires 五欲) into his mouth, which he ate and entirely forgot his peril. |
回款 see styles |
huí kuǎn hui2 kuan3 hui k`uan hui kuan |
payment of money owing |
圈錢 圈钱 see styles |
quān qián quan1 qian2 ch`üan ch`ien chüan chien |
(coll.) (neologism c. 2006) to extract money unscrupulously (e.g. through IPOs, fandom, or game mechanics) while offering little genuine value; to grift; to fleece |
土倉 see styles |
hakura はくら |
(archaism) money broker (Muromachi period); (surname) Hakura |
墊補 垫补 see styles |
diàn bu dian4 bu5 tien pu |
(coll.) to cover a shortfall by using funds intended for another purpose or by borrowing some money; (coll.) to snack |
増額 see styles |
zougaku / zogaku ぞうがく |
(noun, transitive verb) increase (in an amount of money) |
売血 see styles |
baiketsu ばいけつ |
selling one's blood (for money); donating blood for money |
外借 see styles |
wài jiè wai4 jie4 wai chieh |
to lend (something other than money); to borrow |
外貨 see styles |
gaika がいか |
(1) foreign currency; foreign money; foreign exchange; (2) foreign goods; imported goods |
多額 see styles |
tagaku たがく |
(adj-no,adj-na,n) (ant: 少額・1) large (amount of money); huge; hefty; expensive |
夠本 够本 see styles |
gòu běn gou4 ben3 kou pen |
to break even; to get one's money's worth |
大枚 see styles |
taimai たいまい |
large sum (of money) |
大筆 大笔 see styles |
dà bǐ da4 bi3 ta pi oofude おおふで |
(formal, honorific) your writing; your handwriting; pen; calligraphy brush; a large sum of (money) (surname) Oofude |
大金 see styles |
daikin だいきん |
large amount of money; great cost; (personal name) Daikin |
大錢 大钱 see styles |
dà qián da4 qian2 ta ch`ien ta chien |
large sum of money; old Chinese type of coin of high denomination |
天減 see styles |
tenbiki てんびき |
(noun/participle) lending money and taking advance interest; deduction |
奠儀 奠仪 see styles |
diàn yí dian4 yi2 tien i |
a gift of money to the family of the deceased |
嫌儲 see styles |
kencho; kenmou; iyamou; iyamouke / kencho; kenmo; iyamo; iyamoke けんちょ; けんもう; いやもう; いやもうけ |
(slang) (derogatory term) shady online money-making |
存取 see styles |
cún qǔ cun2 qu3 ts`un ch`ü tsun chü |
to store and retrieve (money, belongings etc); (computing) to access (data) |
存款 see styles |
cún kuǎn cun2 kuan3 ts`un k`uan tsun kuan |
to deposit money (in a bank etc); bank savings; bank deposit |
存錢 存钱 see styles |
cún qián cun2 qian2 ts`un ch`ien tsun chien |
to deposit money; to save money |
定洋 see styles |
dìng yáng ding4 yang2 ting yang sadahiro さだひろ |
earnest money; deposit (personal name) Sadahiro |
定錢 定钱 see styles |
dìng qian ding4 qian5 ting ch`ien ting chien |
security deposit; earnest money (real estate); good-faith deposit |
定額 定额 see styles |
dìng é ding4 e2 ting o teigaku / tegaku ていがく |
fixed amount; quota fixed amount (of money); fixed sum; flat sum a fixed amount |
実弾 see styles |
jitsudan じつだん |
(1) real bullet; live ammunition; live round; loaded cartridge; loaded shell; (2) (colloquialism) money (for bribery); cash |
家用 see styles |
jiā yòng jia1 yong4 chia yung kayou / kayo かよう |
home-use; domestic; family expenses; housekeeping money (noun - becomes adjective with の) domestic uses |
寄庫 寄库 see styles |
jì kù ji4 ku4 chi k`u chi ku kiku |
To convey to the treasury, i.e. as paper money or goods are transferred to credit in the next world not only of the dead, but also by the living in store for themselves. |
寓錢 寓钱 see styles |
yù qián yu4 qian2 yü ch`ien yü chien gūsen |
Semblance money, i.e. paper money. |
射利 see styles |
shari しゃり |
love of easy money |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Oney" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.