Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 174 total results for your Odie search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
濃がある see styles |
kokugaaru / kokugaru こくがある |
(exp,v5r-i) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored |
濃のある see styles |
kokunoaru こくのある |
(exp,adj-f) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored |
無極之體 无极之体 see styles |
wú jí zhī tǐ wu2 ji2 zhi1 ti3 wu chi chih t`i wu chi chih ti mugoku no tai |
The limitless bodies of those in the Pure Land; the state of one who has attained nirvāṇa. |
燕雀烏鵲 燕雀乌鹊 see styles |
yàn què wū què yan4 que4 wu1 que4 yen ch`üeh wu ch`üeh yen chüeh wu chüeh |
lit. sparrow and swallow, crow and magpie; fig. any Tom, Dick or Harry; a bunch of nobodies |
生物柴油 see styles |
shēng wù chái yóu sheng1 wu4 chai2 you2 sheng wu ch`ai yu sheng wu chai yu |
biodiesel |
異物混入 see styles |
ibutsukonnyuu / ibutsukonnyu いぶつこんにゅう |
contamination (esp. foreign bodies in food) |
紅頭文件 红头文件 see styles |
hóng tóu wén jiàn hong2 tou2 wen2 jian4 hung t`ou wen chien hung tou wen chien |
red-letterhead document, an official document with the name of the issuing government agency printed in red at the top, circulated to relevant bodies |
胴が長い see styles |
douganagai / doganagai どうがながい |
(exp,adj-i) (See 胴の長い) having a long body; long-bodied |
胴の長い see styles |
dounonagai / dononagai どうのながい |
(adjective) (See 胴が長い) long-bodied |
胴長短足 see styles |
dounagatansoku / donagatansoku どうながたんそく |
having a long torso and short legs; long-bodied and short-legged |
蠕形動物 蠕形动物 see styles |
rú xíng dòng wù ru2 xing2 dong4 wu4 ju hsing tung wu |
soft-bodied organisms; vermes (obsolete taxonomic term) |
變易生死 变易生死 see styles |
biàn yì shēng sǐ bian4 yi4 sheng1 si3 pien i sheng ssu ben'i shōji |
Mortal changes, or a body that is being transformed from mortality, e.g. 變易身 bodies that are being transformed in a Pure Land, or transformed bodies. |
連帽衛衣 连帽卫衣 see styles |
lián mào wèi yī lian2 mao4 wei4 yi1 lien mao wei i |
hooded sweatshirt; hoodie |
酷がある see styles |
kokugaaru / kokugaru こくがある |
(exp,v5r-i) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored |
酷のある see styles |
kokunoaru こくのある |
(exp,adj-f) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored |
関係団体 see styles |
kankeidantai / kankedantai かんけいだんたい |
(1) affiliate (company, organization); (2) concerned bodies; interested organizations |
陽春白雪 阳春白雪 see styles |
yáng chūn bái xuě yang2 chun1 bai2 xue3 yang ch`un pai hsüeh yang chun pai hsüeh |
melodies of the elite in the state of Chu 楚國|楚国[Chu3 guo2]; highbrow art and literature |
麝香揚羽 see styles |
jakouageha / jakoageha じゃこうあげは |
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous) |
麝香鳳蝶 see styles |
jakouageha / jakoageha じゃこうあげは |
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous) |
キタマクラ see styles |
kitamakura キタマクラ |
(1) lying with one's head to the north (trad. position for dead bodies; taboo for sleeping); (2) (kana only) brown-lined puffer (species of pufferfish, Canthigaster rivulata) |
コクがある see styles |
kokugaaru / kokugaru コクがある |
(exp,v5r-i) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored |
コクのある see styles |
kokunoaru コクのある |
(exp,adj-f) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored |
Variations: |
gochi; gochi ゴチ; ごち |
(noun/participle) (1) (colloquialism) (abbreviation) (See ごちそう・1) treat; banquet; feast; entertainment; goodies; (interjection) (2) (colloquialism) (abbreviation) (See ごちそうさま・1) thank you (for the meal); that was a delicious meal |
二種菩薩身 二种菩萨身 see styles |
èr zhǒng pú sà shēn er4 zhong3 pu2 sa4 shen1 erh chung p`u sa shen erh chung pu sa shen nishu bosatsu shin |
A bodhisattva's mortal and immortal bodies. |
感動ポルノ see styles |
kandouporuno / kandoporuno かんどうポルノ |
inspiration porn (portrayal of people with disabilities as being inspirational to able-bodied people) |
Variations: |
hoshiboshi ほしぼし |
stars; the stars and planets; celestial bodies |
Variations: |
chinseki; chinsha ちんせき; ちんしゃ |
(1) (archaism) (See 枕席) bedding; bed; (noun/participle) (2) (archaism) to sleep together in the same bed; (noun/participle) (3) (archaism) to sleep together using each other's bodies as pillow; (noun/participle) (4) (archaism) to sleep together using books as a pillow |
法報化三身 法报化三身 see styles |
fǎ bào huà sān shēn fa3 bao4 hua4 san1 shen1 fa pao hua san shen hoppōke sanjin |
The trikāya: 法 dharmakāya, the absolute or spiritual body; 報 saṃbhogakāya, the body of bliss; 化 nirmāṇakāya, the body of incarnation. In Hīnayāna 法身 is described as the commandments, meditations, wisdom, nirvāṇa, and nirvāṇa-enlightenment; 報身 is the reward-body of bliss; 化 or 應 (化) is the body in its various incarnations. In Mahāyāna, the three bodies are regarded as distinct, but also as aspects of one body which pervades all beings. Cf. 三身. |
環境DNA see styles |
kankyoudiienuee / kankyodienuee かんきょうディーエヌエー |
{biol} environmental DNA; eDNA |
肌を合せる see styles |
hadaoawaseru はだをあわせる |
(exp,v1) to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth) |
記者クラブ see styles |
kishakurabu きしゃクラブ |
kisha club; restrictive press club operated by some government bodies and corporations |
EBITDA see styles |
ii bitto dii ee; ii bitto daa; iibittodiiee(sk); iibittodaa(sk) / i bitto di ee; i bitto da; ibittodiee(sk); ibittoda(sk) イー・ビット・ディー・エー; イー・ビット・ダー; イービットディーエー(sk); イービットダー(sk) |
{finc} earnings before interest, taxes, depreciation and amortization; EBITDA |
大明白身菩薩 大明白身菩萨 see styles |
dà míng bái shēn pú sà da4 ming2 bai2 shen1 pu2 sa4 ta ming pai shen p`u sa ta ming pai shen pu sa Daimyō byaku shin bosatsu |
The great bright white-bodied bodhisattva, sixth in the first row of the Garbhadhātu Guanyin group. |
天人散花身上 see styles |
tiān rén sàn huā shēn shàng tian1 ren2 san4 hua1 shen1 shang4 t`ien jen san hua shen shang tien jen san hua shen shang tennin sange shinjō |
The story of the man who saw a disembodied ghost beating a corpse which he said was his body that had led him into all sin, and further on an angel stroking and scattering: lowers on a corpse, which he said was the body he had just left, always his friend. |
抗体カクテル see styles |
koutaikakuteru / kotaikakuteru こうたいカクテル |
{pharm} antibody cocktail; cocktail of antibodies |
生命在於運動 生命在于运动 see styles |
shēng mìng zài yú yùn dòng sheng1 ming4 zai4 yu2 yun4 dong4 sheng ming tsai yü yün tung |
life is motion (popular saying with many possible interpretations); Physical effort is vital for our bodies to function (Aristotle).; Life derives from physical exercise. |
肌を合わせる see styles |
hadaoawaseru はだをあわせる |
(exp,v1) to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth) |
違法ドラッグ see styles |
ihoudoraggu / ihodoraggu いほうドラッグ |
(term formerly used by government bodies, e.g. the Ministry of Health, Labour and Welfare) (See 脱法ドラッグ,危険ドラッグ) law-evading drug (e.g. amyl nitrates, MiPT); quasi-legal drug; designer drug |
オーディーエヌ see styles |
oodiienu / oodienu オーディーエヌ |
{comp} ODN |
オーディエンス see styles |
oodiensu オーディエンス |
audience |
オディエーブル see styles |
odieeburu オディエーブル |
(personal name) Odievre |
ジャコウアゲハ see styles |
jakouageha / jakoageha ジャコウアゲハ |
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous) |
ボンキュッボン see styles |
bonkyubbon ボンキュッボン |
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist |
Variations: |
motoneta(元neta); motoneta(元neta) もとネタ(元ネタ); もとねた(元ねた) |
(See ねた・1) original (that was parodied or acted as an inspiration for something else, etc.); source |
斯大林格勒戰役 斯大林格勒战役 see styles |
sī dà lín gé lè zhàn yì si1 da4 lin2 ge2 le4 zhan4 yi4 ssu ta lin ko le chan i |
Battle of Stalingrad (1942-1943), decisive battle of Second World War and one of the bloodiest battles in history, when the Germans failed to take Stalingrad, were then trapped and destroyed by Soviet forces |
肥水不流外人田 see styles |
féi shuǐ bù liú wài rén tián fei2 shui3 bu4 liu2 wai4 ren2 tian2 fei shui pu liu wai jen t`ien fei shui pu liu wai jen tien |
lit. don't let one's own fertile water flow into others' field; fig. keep the goodies within the family (proverb) |
バイオディーゼル see styles |
baiodiizeru / baiodizeru バイオディーゼル |
biodiesel |
ハンガリー狂詩曲 see styles |
hangariikyoushikyoku / hangarikyoshikyoku ハンガリーきょうしきょく |
(work) Hungarian Rhapsodies (Liszt); (wk) Hungarian Rhapsodies (Liszt) |
ポディエブラート see styles |
podieburaato / podieburato ポディエブラート |
(personal name) Podiebrad |
Variations: |
houjun / hojun ほうじゅん |
(noun or adjectival noun) mellow (flavor or fragrance, esp. alcohol); rich; full-bodied; superior |
ジョディフォスター see styles |
jodifosutaa / jodifosuta ジョディフォスター |
(person) Jodie Foster |
ボン・キュッ・ボン see styles |
bon kyu bon ボン・キュッ・ボン |
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist |
マルチワードDMA see styles |
maruchiwaadodiiemuee / maruchiwadodiemuee マルチワードディーエムエー |
{comp} multiword Direct Memory Access |
レビー小体型認知症 see styles |
rebiishoutaigataninchishou / rebishotaigataninchisho レビーしょうたいがたにんちしょう |
{med} dementia with Lewy bodies; DLB; Lewy body dementia; LBD |
穢多(ateji) see styles |
eta えた |
(hist) (sensitive word) (derog. when written 穢多) eta; group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system and whose work usually involved handling human bodies or animal carcasses |
Variations: |
kokugaaru; kokugaaru / kokugaru; kokugaru こくがある; コクがある |
(exp,v5r-i) (kana only) (See 酷のある) to be full-bodied (e.g. wine, sake); to be rich; to be robust (in flavor); to be full-flavored |
Variations: |
kokunoaru; kokunoaru こくのある; コクのある |
(exp,adj-f) (kana only) (See 酷がある) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored |
Variations: |
jakouageha; jakouageha / jakoageha; jakoageha じゃこうあげは; ジャコウアゲハ |
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous) |
Variations: |
fuudii; fuudi / fudi; fudi フーディー; フーディ |
foodie (person with an avid interest in food) |
オーディエンスサーベイ see styles |
oodiensusaabei / oodiensusabe オーディエンスサーベイ |
audience survey |
Variations: |
paakaa(p); paaka / paka(p); paka パーカー(P); パーカ |
(1) hooded sweatshirt; hoodie; hoody; (2) hooded jacket; parka; anorak |
Variations: |
mizukukabane; mizukukabane みづくかばね; みずくかばね |
(poetic term) dead bodies submerged in water (in war, esp. naval battles) |
オーディエンス・サーベイ see styles |
oodiensu saabei / oodiensu sabe オーディエンス・サーベイ |
audience survey |
Variations: |
mattari(p); mattari まったり(P); マッタリ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rich (taste); full-bodied (flavour, flavor); mellow; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) laid-back (lifestyle); relaxed; comfortable |
Variations: |
hadaoawaseru はだをあわせる |
(exp,v1) to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth) |
Variations: |
bonkyubbon; bon kyu bon ボンキュッボン; ボン・キュッ・ボン |
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist |
Variations: |
ihoudoraggu / ihodoraggu いほうドラッグ |
(term formerly used by government bodies, e.g. the Ministry of Health, Labour and Welfare) (See 脱法ドラッグ,危険ドラッグ) law-evading drug (e.g. amyl nitrates, MiPT); quasi-legal drug; designer drug |
Variations: |
mattari(p); mattari; mataari; mataari / mattari(p); mattari; matari; matari まったり(P); マッタリ; マターリ; またーり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rich (taste); full-bodied (flavour, flavor); mellow; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) laid-back (lifestyle); relaxed; comfortable |
Variations: |
oodiensusaabei; oodiensu saabei / oodiensusabe; oodiensu sabe オーディエンスサーベイ; オーディエンス・サーベイ |
audience survey |
Variations: |
hangarianrapusotii; hangarian rapusotii / hangarianrapusoti; hangarian rapusoti ハンガリアンラプソティー; ハンガリアン・ラプソティー |
(work) Hungarian Rhapsodies (Liszt) |
Variations: |
bonkyubbon; bon kyu bon; bonkkyubbon ボンキュッボン; ボン・キュッ・ボン; ボンッキュッボン |
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist |
Variations: |
bonkyubbon; bon kyu bon; bonkkyubbon(sk) ボンキュッボン; ボン・キュッ・ボン; ボンッキュッボン(sk) |
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist |
Variations: |
meriharinokiita / meriharinokita めりはりのきいた |
(exp,adj-f) (See メリハリ・1) well-modulated (voice); nicely varied (writing style); lively; full-bodied (flavour); complex |
鐃旬ンキワ申奪椒鐃?鐃旬ン・ワ申鐃緒申叩鐃緒申椒鐃?鐃旬ワ申奪鐃緒申鐃獣ボワ申(sk) see styles |
鐃旬nkiwa申奪椒鐃?鐃旬n wa申鐃緒申叩鐃緒申椒鐃?鐃旬wa申奪鐃緒申鐃獣bowa申(sk) 鐃旬ンキワ申奪椒鐃?鐃旬ン・ワ申鐃緒申叩鐃緒申椒鐃?鐃旬ワ申奪鐃緒申鐃獣ボワ申(sk) |
(slang) hourglass figure; having a good-looking, full-bodied figure (of a woman); big breasts and buttocks, tight waist |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 74 results for "Odie" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.