I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 313 total results for your Not-Thinking search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

後有意


后有意

see styles
hòu yǒu yì
    hou4 you3 yi4
hou yu i
 gou i
subsequently-existent [thinking] consciousness

心不正

see styles
xīn bù zhèng
    xin1 bu4 zheng4
hsin pu cheng
 shin fushō
thinking is not straight

思所成

see styles
sī suǒ chéng
    si1 suo3 cheng2
ssu so ch`eng
    ssu so cheng
 shi shojō
[wisdom] attained by thinking

思量心

see styles
sī liáng xīn
    si1 liang2 xin1
ssu liang hsin
 shiryō shin
thinking mind

意意識


意意识

see styles
yì yì shì
    yi4 yi4 shi4
i i shih
 i ishiki
mental and thinking consciousnesses

意識境


意识境

see styles
yì shì jìng
    yi4 shi4 jing4
i shih ching
 ishiki kyō
objects of the thinking consciousness

我劣慢

see styles
wǒ liè màn
    wo3 lie4 man4
wo lieh man
 garetsu man
ūnamāna; the pride of thinking myself not much inferior to those who far surpass me. One of the 九慢 q.v.

我勝慢


我胜慢

see styles
wǒ shèng màn
    wo3 sheng4 man4
wo sheng man
 gashō man
adhimāna; the pride of thinking oneself superior to equals. One of the 九慢.

我等慢

see styles
wǒ děng màn
    wo3 deng3 man4
wo teng man
 gatō man
mānātimāna; the pride of thinking oneself equal to those who surpass us. One of the 九慢.

所緣慮


所缘虑

see styles
suǒ yuán lǜ
    suo3 yuan2 lv4
so yüan lü
 shoenryo
the thinking that is the perceptual referent

批判力

see styles
 hihanryoku
    ひはんりょく
powers of judgement; critical power; critical thinking ability

昔堅気

see styles
 mukashikatagi
    むかしかたぎ
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned

昔気質

see styles
 mukashikatagi
    むかしかたぎ
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned

果唯識


果唯识

see styles
guǒ wéi shì
    guo3 wei2 shi4
kuo wei shih
 ka yuishiki
The wisdom attained from investigating and thinking philosophy, or Buddha-truth, i. e. of the sūtras and abhidharmas; this includes the first four under 五種唯識.

楽観視

see styles
 rakkanshi
    らっかんし
(noun/participle) viewing optimistically; thinking optimistically; taking an optimistic view; looking on the bright side

正思量

see styles
zhèng sī liáng
    zheng4 si1 liang2
cheng ssu liang
 shō shiryō
correct thinking

比量的

see styles
 hiryouteki / hiryoteki
    ひりょうてき
(adjectival noun) demonstrative; ratiocinative; based on exact thinking

浅知恵

see styles
 asajie; asajie(ik)
    あさぢえ; あさじえ(ik)
shallow thinking; superficial view; insufficient consideration

無想天


无想天

see styles
wú xiǎng tiān
    wu2 xiang3 tian1
wu hsiang t`ien
    wu hsiang tien
 musō ten
無想界; 無想處 avṛha, the thirteenth brahmaloka, the fourth in the fourth dhyāna, where thinking, or the necessity for thought, ceases.

無想定


无想定

see styles
wú xiǎng dìng
    wu2 xiang3 ding4
wu hsiang ting
 musō jō
The concentration in which all thinking ceases, in the desire to enter Avṛha, v. 無想天; such entry is into 無想果.

発想法

see styles
 hassouhou / hassoho
    はっそうほう
way of thinking

短絡的

see styles
 tanrakuteki
    たんらくてき
(adjectival noun) simplistic (thinking, idea, etc.); hasty

考え方

see styles
 kangaekata
    かんがえかた
way of thinking; point of view; opinion; approach (e.g. to a problem); attitude

考え様

see styles
 kangaeyou / kangaeyo
    かんがえよう
way of thinking; one's perspective

聞思修


闻思修

see styles
wén sī xiū
    wen2 si1 xiu1
wen ssu hsiu
 monshishu
hearing, thinking and practicing

腦回路

see styles
nǎo huí lù
    nao3 hui2 lu4
nao hui lu
train of thought; way of thinking

花心思

see styles
huā xīn sī
    hua1 xin1 si1
hua hsin ssu
to think through; to invest effort in thinking about; to consider thoroughly

覚えず

see styles
 oboezu
    おぼえず
(adverb) unconsciously; unknowingly; without thinking

逆恨み

see styles
 sakaurami
    さかうらみ
(noun, transitive verb) (1) being resented (by someone one holds resentment towards); (noun, transitive verb) (2) responding to kindness with resentment; thinking ill of someone who meant to be kind; resentment caused by a misunderstanding; (noun, transitive verb) (3) (colloquialism) unjustified resentment; unreasonable grudge

順嘴兒


顺嘴儿

see styles
shùn zuǐ r
    shun4 zui3 r5
shun tsui r
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food)

お金本位

see styles
 okanehoni
    おかねほんい
(noun - becomes adjective with の) (See 金本位・かねほんい) money-centered way (of thinking)

マイナス

see styles
 mainasu
    マイナス
(noun, transitive verb) (1) (ant: プラス・1) minus; subtraction; taking away; (adj-no,n) (2) negative (number); (3) deficit; loss; (noun - becomes adjective with の) (4) disadvantage; drawback; handicap; (5) negative charge; cathode; negative terminal; negative pole; (6) minus sign; negative sign; (adj-no,n) (7) negative (image, effect, thinking, etc.); bad; (adj-no,n) (8) negative (test result)

一唾一吹

see styles
yī tuò yī chuī
    yi1 tuo4 yi1 chui1
i t`o i ch`ui
    i to i chui
 ittai issui
A spit or a puff, i.e. as futile as thinking that a man could puff out a burning world and blow it again into complete existence, or could with a spit or a puff put it out.

一廂情願


一厢情愿

see styles
yī xiāng qíng yuàn
    yi1 xiang1 qing2 yuan4
i hsiang ch`ing yüan
    i hsiang ching yüan
one's own wishful thinking

一念不生

see styles
yī niàn bù shēng
    yi1 nian4 bu4 sheng1
i nien pu sheng
 ichinen fushō
Not a thought arising; beyond the necessity of thinking, as in the case of a Buddha.

一相情願


一相情愿

see styles
yī xiāng qíng yuàn
    yi1 xiang1 qing2 yuan4
i hsiang ch`ing yüan
    i hsiang ching yüan
one's own wishful thinking

不入時宜


不入时宜

see styles
bù rù shí yí
    bu4 ru4 shi2 yi2
pu ju shih i
out of step with current thinking; outmoded; inappropriate for the occasion

不合時宜


不合时宜

see styles
bù hé shí yí
    bu4 he2 shi2 yi2
pu ho shih i
out of step with current thinking; outmoded; inappropriate for the occasion

世界思潮

see styles
 sekaishichou / sekaishicho
    せかいしちょう
main currents (the trend) of thinking in the world

九有情居

see styles
jiǔ yǒu qíng jū
    jiu3 you3 qing2 ju1
chiu yu ch`ing chü
    chiu yu ching chü
 ku ujō ko
(or 九有情處), 九衆生居, 九居, 九門, see also 九有, 九地, 九禪 and 九定; the nine happy abodes or states of sentient beings of the 長阿含經 9; they are the 七識住seven abodes or stages of perception or consciousness to which are added the fifth and ninth below: (1) 欲界之人天 the world and the six deva-heavens of desire in which there is variety of bodies (or personalities) and thinking (or ideas); (2) 梵衆天the three brahma heavens where bodies differ but thinking is the same, the first dhyāna heaven; (3) 極光淨天 the three bright and pure heavens where bodies are identical but thinking diners, the second dhyāna heaven; (4) 遍淨天the three universally pure heavens where bodies and thinking are the same, the third dhyāna heaven; (5) 無想天 the no-thinking or no-thought heaven, the highest of the four dhyāna heavens; (6) 空無邊處 limitless space, the first of the formless realms; (7) 識無邊處 limitless percepton, the second ditto; (8) 無所有處 nothingness, the place beyond things, the third ditto; and (9) 非想非非想beyond thought or non-thought, the fourth ditto.

五倶意識


五倶意识

see styles
wǔ jù yì shì
    wu3 ju4 yi4 shi4
wu chü i shih
 gogu ishiki
thinking consciousness that arises with the five sense consciousnesses

五劫思惟

see styles
wǔ jié sī wéi
    wu3 jie2 si1 wei2
wu chieh ssu wei
 gokō shiyui
The five kalpas spent by Amitābha thinking out and preparing for his vows.

今思うと

see styles
 imaomouto / imaomoto
    いまおもうと
(expression) thinking back now

今是昨非

see styles
 konzesakuhi
    こんぜさくひ
(expression) (yoji) complete reversal of values or ways of thinking (over time); What appeared wrong in the past now appears right; realizing and regretting the past errors of one's ways

令分別轉


令分别转

see styles
lìng fēn bié zhuǎn
    ling4 fen1 bie2 zhuan3
ling fen pieh chuan
 ryō funbetsu ten
allowing [the thinking consciousness to have] its discriminating activity

信口胡說


信口胡说

see styles
xìn kǒu hú shuō
    xin4 kou3 hu2 shuo1
hsin k`ou hu shuo
    hsin kou hu shuo
to speak without thinking; to blurt something out

信口開河


信口开河

see styles
xìn kǒu kāi hé
    xin4 kou3 kai1 he2
hsin k`ou k`ai ho
    hsin kou kai ho
to speak without thinking (idiom); to blurt something out

僥倖心理


侥幸心理

see styles
jiǎo xìng xīn lǐ
    jiao3 xing4 xin1 li3
chiao hsing hsin li
trusting to luck; wishful thinking

儒家思想

see styles
rú jiā sī xiǎng
    ru2 jia1 si1 xiang3
ju chia ssu hsiang
Confucian thoughts; the thinking of the Confucian school

動脈硬化


动脉硬化

see styles
dòng mài yìng huà
    dong4 mai4 ying4 hua4
tung mai ying hua
 doumyakukouka / domyakukoka
    どうみゃくこうか
hardening of the arteries; arteriosclerosis
(1) (abbreviation) {med} (See 動脈硬化症) arteriosclerosis; hardening of the arteries; (2) loss of flexibility (in thinking, systems, etc.); inflexibility; institutional rigidity

反実仮想

see styles
 hanjitsukasou / hanjitsukaso
    はんじつかそう
counterfactual thinking; counterfactual assumption; counterfactual supposition

口が軽い

see styles
 kuchigakarui
    くちがかるい
(exp,adj-i) having a loose tongue; being talkative; speaking without thinking; being unable to keep a secret

合于時宜


合于时宜

see styles
hé yú shí yí
    he2 yu2 shi2 yi2
ho yü shih i
in keeping with the current thinking; appropriate for the times (or for the occasion)

合於時宜


合于时宜

see styles
hé yú shí yí
    he2 yu2 shi2 yi2
ho yü shih i
in keeping with the current thinking; appropriate for the times (or for the occasion)

呪術思考

see styles
 jujutsushikou / jujutsushiko
    じゅじゅつしこう
magical thinking

喉元思案

see styles
 nodomotojian
    のどもとじあん
(yoji) superficial (shortsighted) way of thinking; half-baked (foolish, ill-advised) idea

囫圇吞棗


囫囵吞枣

see styles
hú lún tūn zǎo
    hu2 lun2 tun1 zao3
hu lun t`un tsao
    hu lun tun tsao
to swallow in one gulp (idiom); (fig.) to accept without thinking; to lap up

国際感覚

see styles
 kokusaikankaku
    こくさいかんかく
cosmopolitan (international) way of thinking; feeling for the wider world

垂直思考

see styles
 suichokushikou / suichokushiko
    すいちょくしこう
(yoji) rigid (stereotypical) thinking that adheres to preconceived notions; vertical thinking; linear thinking

如理思惟

see styles
rú lǐ sī wéi
    ru2 li3 si1 wei2
ju li ssu wei
 nyori shiyui
correct thinking

学生気質

see styles
 gakuseikatagi / gakusekatagi
    がくせいかたぎ
student temperament; students' way of thinking

封建思想

see styles
fēng jiàn sī xiǎng
    feng1 jian4 si1 xiang3
feng chien ssu hsiang
 houkenshisou / hokenshiso
    ほうけんしそう
feudal way of thinking
feudalistic thought or thinking

巴前算後


巴前算后

see styles
bā qián suàn hòu
    ba1 qian2 suan4 hou4
pa ch`ien suan hou
    pa chien suan hou
thinking and pondering (idiom); to turn something over in one's mind; to consider repeatedly

庶民感覚

see styles
 shominkankaku
    しょみんかんかく
sensibilities of the common people; ordinary people's way of thinking; popular sentiment

思想頑鈍


思想顽钝

see styles
sī xiǎng wán dùn
    si1 xiang3 wan2 dun4
ssu hsiang wan tun
blunt thinking; apathy

思所成慧

see styles
sī suǒ chéng huì
    si1 suo3 cheng2 hui4
ssu so ch`eng hui
    ssu so cheng hui
 shi shojō e
wisdom attained by thinking

思所成智

see styles
sī suǒ chéng zhì
    si1 suo3 cheng2 zhi4
ssu so ch`eng chih
    ssu so cheng chih
 shi shojō chi
wisdom attained by thinking

思考停止

see styles
 shikouteishi / shikoteshi
    しこうていし
(noun/participle) (1) ceasing to think; refusing to think critically; giving up thinking (for oneself); (noun/participle) (2) going blank; mental block; inability to think clearly

思考回路

see styles
 shikoukairo / shikokairo
    しこうかいろ
patterns of thinking; train of thought

思考様式

see styles
 shikouyoushiki / shikoyoshiki
    しこうようしき
way of thinking; thought pattern; thinking pattern

意識変革

see styles
 ishikihenkaku
    いしきへんかく
(noun/participle) radical change in mentality; radically changing one's way of thinking; radical change in consciousness

意識所依


意识所依

see styles
yì shì suǒ yī
    yi4 shi4 suo3 yi1
i shih so i
 ishiki shoe
basis of the thinking consciousness

意識所緣


意识所缘

see styles
yì shì suǒ yuán
    yi4 shi4 suo3 yuan2
i shih so yüan
 ishiki shoen
referents of the thinking consciousness

意識改革

see styles
 ishikikaikaku
    いしきかいかく
(noun/participle) renewing oneself; changing one's way of thinking

意識転換

see styles
 ishikitenkan
    いしきてんかん
(noun/participle) change in mentality; changing one's way of thinking; adjusting psychologically to shifting circumstances

抽象思維


抽象思维

see styles
chōu xiàng sī wéi
    chou1 xiang4 si1 wei2
ch`ou hsiang ssu wei
    chou hsiang ssu wei
abstract thought; logical thinking

昔かたぎ

see styles
 mukashikatagi
    むかしかたぎ
(1) old-fashioned way of thinking; old-fashioned spirit; (adj-no,adj-na) (2) old-fashioned

昨非今是

see styles
 sakuhikonze
    さくひこんぜ
(yoji) complete reversal of values or ways of thinking

望梅止渴

see styles
wàng méi zhǐ kě
    wang4 mei2 zhi3 ke3
wang mei chih k`o
    wang mei chih ko
lit. to quench one's thirst by thinking of plums (idiom); fig. to console oneself with illusions

柔軟思考

see styles
 juunanshikou / junanshiko
    じゅうなんしこう
a flexible way of thinking

死生不知

see styles
 shishoufuchi / shishofuchi
    ししょうふち
(noun - becomes adjective with の) daredevil; reckless; thinking nothing of one's death

水平思考

see styles
 suiheishikou / suiheshiko
    すいへいしこう
lateral thinking

減らず口

see styles
 herazuguchi
    へらずぐち
impudent talk; speaking without thinking; continuing talking even after one has lost an argument; (getting in) the last word; talking back; needless retort

無倒思惟


无倒思惟

see styles
wú dào sī wéi
    wu2 dao4 si1 wei2
wu tao ssu wei
 mutō shiyui
without mistaken thinking

無漏意識


无漏意识

see styles
wú lòu yì shì
    wu2 lou4 yi4 shi4
wu lou i shih
 muro ishiki
untainted thinking consciousness

無的放矢


无的放矢

see styles
wú dì fàng shǐ
    wu2 di4 fang4 shi3
wu ti fang shih
to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking; firing blindly; to shoot in the air; a shot in the dark

煉之未定


炼之未定

see styles
liàn zhī wèi dìng
    lian4 zhi1 wei4 ding4
lien chih wei ting
to spend a long time thinking about something while unable to reach a decision

獨頭意識


独头意识

see styles
dú tóu yì shì
    du2 tou2 yi4 shi4
tu t`ou i shih
    tu tou i shih
 dokuzu ishiki
independently arising thinking consciousness

画一思考

see styles
 kakuitsushikou / kakuitsushiko
    かくいつしこう
uniformity of thought; uniform thinking

痴心妄想

see styles
chī xīn wàng xiǎng
    chi1 xin1 wang4 xiang3
ch`ih hsin wang hsiang
    chih hsin wang hsiang
to be carried away by one's wishful thinking (idiom); to labor under a delusion; wishful thinking

白日做夢


白日做梦

see styles
bái rì zuò mèng
    bai2 ri4 zuo4 meng4
pai jih tso meng
to daydream; to indulge in wishful thinking

目を開く

see styles
 meohiraku
    めをひらく
(exp,v5k) (1) to open one's eyes; (exp,v5k) (2) (idiom) to open one's eyes (to the truth, a new way of thinking, etc.); to awaken; to discover

第六意識


第六意识

see styles
dì liù yì shì
    di4 liu4 yi4 shi4
ti liu i shih
 dai roku ishiki
sixth, thinking consciousness

簡擇思惟


简择思惟

see styles
jiǎn zé sī wéi
    jian3 ze2 si1 wei2
chien tse ssu wei
 kenchaku shiyui
to investigate through thinking

考え深い

see styles
 kangaebukai
    かんがえぶかい
(adjective) thoughtful; deep-thinking

胸有城府

see styles
xiōng yǒu chéng fǔ
    xiong1 you3 cheng2 fu3
hsiung yu ch`eng fu
    hsiung yu cheng fu
subtle way of thinking (idiom); hard to fathom; deep and shrewd

腦子生銹


脑子生锈

see styles
nǎo zi shēng xiù
    nao3 zi5 sheng1 xiu4
nao tzu sheng hsiu
lit. brains rusty; ossified thinking

與識同境


与识同境

see styles
yǔ shì tóng jìng
    yu3 shi4 tong2 jing4
yü shih t`ung ching
    yü shih tung ching
 yo shiki dōkyō
shares the same objects with the [thinking] consciousness

衝口而出


冲口而出

see styles
chōng kǒu ér chū
    chong1 kou3 er2 chu1
ch`ung k`ou erh ch`u
    chung kou erh chu
to blurt out without thinking (idiom)

見錢眼開


见钱眼开

see styles
jiàn qián yǎn kāi
    jian4 qian2 yan3 kai1
chien ch`ien yen k`ai
    chien chien yen kai
to open one's eyes wide at the sight of profit (idiom); thinking of nothing but personal gain; money-grubbing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "Not-Thinking" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary