There are 391 total results for your Ni-Dan search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
段浦 see styles |
danura だんうら |
(surname) Dan'ura |
段猿 see styles |
danen だんえん |
(given name) Dan'en |
段王 see styles |
danou / dano だんおう |
(surname) Dan'ou |
段碁 see styles |
dango だんご |
(rare) dan-ranked go player |
段駅 see styles |
daneki だんえき |
(st) Dan Station |
永斷 永断 see styles |
yǒng duàn yong3 duan4 yung tuan yō dan |
permanently eliminate |
無段 see styles |
mudan むだん |
(adj-no,n) (1) having no dan rank (in martial arts, go, etc.); unranked; (can be adjective with の) (2) stepless; continuous |
然而 see styles |
rán ér ran2 er2 jan erh nen ni |
however; but; yet nonetheless |
熊倪 see styles |
xióng ní xiong2 ni2 hsiung ni |
Xiong Ni (1974-), Chinese diving athlete |
爲人 为人 see styles |
wéi rén wei2 ren2 wei jen hito no tame ni su |
for people |
爾者 尔者 see styles |
ěr zhě er3 zhe3 erh che ni sha |
if it's the case... |
王丹 see styles |
wáng dān wang2 dan1 wang tan wandan わんだん |
Wang Dan (1969-), Chinese dissident, one of the leaders of the Beijing student democracy movement of 1989 (person) Wan Dan (1965-) |
男一 see styles |
danichi だんいち |
(personal name) Dan'ichi |
男相 see styles |
nán xiàng nan2 xiang4 nan hsiang dan sō |
masculinity |
當事 当事 see styles |
dàng shì dang4 shi4 tang shih koto ni ataru |
to consider as a matter of importance; to be of importance this matter |
談山 see styles |
danyama だんやま |
(surname) Dan'yama |
談谷 see styles |
danya だんや |
(surname) Dan'ya |
迷心 see styles |
mí xīn mi2 xin1 mi hsin shin ni mayō |
A deluded mind. |
黄丹 see styles |
dan だん |
(noun - becomes adjective with の) (See 禁色,皇太子) orange color traditionally worn by the crown prince; (surname) Dan |
Variations: |
ka; ke ヶ; ケ |
(counter) (1) (pronounced か) (See 箇・か) counter for the ichi-ni-san counting system (usu. directly preceding the item being counted); noun read using its on-yomi; (counter) (2) (pronounced こ) (See 個・こ・1) counter for articles; (particle) (3) (pronounced が) (See が・2) indicates possessive (esp. in place names) |
ダン川 see styles |
dangawa ダンがわ |
(place-name) Dan (river) |
一分斷 一分断 see styles |
yī fēn duàn yi1 fen1 duan4 i fen tuan ichibun dan |
partially eliminated |
三種斷 三种断 see styles |
sān zhǒng duàn san1 zhong3 duan4 san chung tuan sanshu dan |
The three kinds of uccheda— cutting-off, excision, or bringing to an end: (1) (a) 自性斷 with the incoming of wisdom, passion or illusion ceases of itself; (b) 不生斷 with realization of the doctrine that all is 空 unreal, evil karma ceases to arise; (c) 緣縛斷 illusion being ended, the causal nexus of the passions disappears and the attraction of the external ceases. (2) The three śrāvaka or ascetic stages are (a) 見所斷 ending the condition of false views; (b) 修行斷 getting rid of desire and illusion in practice; (c) 非所斷 no more illusion or desire to be cut off. |
三角壇 三角坛 see styles |
sān jué tán san1 jue2 tan2 san chüeh t`an san chüeh tan sankaku dan |
A three-cornered altar in the fire worship of Shingon, connected with exorcism. |
不斷經 不断经 see styles |
bù duàn jīng bu4 duan4 jing1 pu tuan ching fu dan kyō |
Unceasing reading of the sutras. |
不生斷 不生断 see styles |
bù shēng duàn bu4 sheng1 duan4 pu sheng tuan fushō dan |
One of the 三斷, when illusion no longer arises the sufferings of being reborn in the evil paths are ended. |
不瞋恚 see styles |
bù chēn huì bu4 chen1 hui4 pu ch`en hui pu chen hui fushin'ni |
abstention from malice |
且の鼻 see styles |
dannohana だんのはな |
(place-name) Dan-no-hana |
世間檀 世间檀 see styles |
shì jiān tán shi4 jian1 tan2 shih chien t`an shih chien tan seken dan |
Worldly dāna, or giving, i. e. with thoughts of possession, meum, tūm, and the thing given, v. 三礙. |
丹布朗 see styles |
dān bù lǎng dan1 bu4 lang3 tan pu lang |
Dan Brown (American novelist) |
二不定 see styles |
èr bù dìng er4 bu4 ding4 erh pu ting ni fujō |
two transgressions with uncertain penalties |
二世尊 see styles |
èr shì zūn er4 shi4 zun1 erh shih tsun ni seson |
Śākyamuni and Prabhūtaratna, the Buddha 多賓 in the eleventh chapter of the Lotus Sūtra; see also 二尊. |
二世間 二世间 see styles |
èr shì jiān er4 shi4 jian1 erh shih chien ni seken |
The two realms of conscious or sentient beings 有情世間, and unconscious or material things 器世間. |
二中間 二中间 see styles |
èr zhōng jiān er4 zhong1 jian1 erh chung chien ni chū ken |
between the two |
二佛性 see styles |
èr fó xìng er4 fo2 xing4 erh fo hsing ni busshō |
Dual aspects of the Buddha-nature, i.e., 理佛性 the Buddha-nature which is fundamentally in all sentient beings, and 行佛性 the functioning Buddha-nature active and effective in some, but not in others, a doctrine of the 法相 school. |
二佛身 see styles |
èr fó shēn er4 fo2 shen1 erh fo shen ni busshin |
v. 二身. |
二依處 二依处 see styles |
èr yī chù er4 yi1 chu4 erh i ch`u erh i chu ni esho |
two loci of reliance |
二分別 二分别 see styles |
èr fēn bié er4 fen1 bie2 erh fen pieh ni funbetsu |
two kinds of discrimination |
二因緣 二因缘 see styles |
èr yīn yuán er4 yin1 yuan2 erh yin yüan ni innen |
two causes and conditions |
二應身 二应身 see styles |
èr yìng shēn er4 ying4 shen1 erh ying shen ni ōjin |
The two kinds of transformation-body of a Buddha, i.e. 勝應身 the Buddha's surpassing body as seen by bodhisattvas, and 劣應身 the Buddha's inferior human body as seen by ordinary people. |
二我執 二我执 see styles |
èr wǒ zhí er4 wo3 zhi2 erh wo chih ni gashū |
The two reasons for clinging to the idea of the self: (a) 具生我執 the natural, or instinctive cleaving to the idea of a self, or soul; (b) 分別我執 the same idea developed as the result of (erroneous) reasoning. Cf. 二法執. |
二我見 二我见 see styles |
èr wǒ jiàn er4 wo3 jian4 erh wo chien ni gaken |
two views of self |
二挾侍 二挟侍 see styles |
èr jiā shì er4 jia1 shi4 erh chia shih ni kyōshi |
two attendants |
二法執 二法执 see styles |
èr fǎ zhí er4 fa3 zhi2 erh fa chih ni hosshū |
The two tenets in regard to things; of. 二我執, i.e. 倶生法執 the common or natural tendency to consider things as real; 分別法執 the tenet of the reality of things as the result of false reasoning and teaching. |
二法身 see styles |
èr fǎ shēn er4 fa3 shen1 erh fa shen ni hosshin |
Contrasted types of the Dharmakāya; five pairs are given, 理法身 and 智法身; 果極 and 應化法身 ; 自性法身 and 應化法身 ; 法性法身 and 方便法身 ; 理法身 and 事法身 ; cf. 法身. |
二涅槃 see styles |
èr niè pán er4 nie4 pan2 erh nieh p`an erh nieh pan ni nehan |
Two Nirvanas, v. 二種涅槃. |
二無常 二无常 see styles |
èr wú cháng er4 wu2 chang2 erh wu ch`ang erh wu chang ni mujō |
Two kinds of impermanence, immediate and delayed. 念念無常 things in motion, manifestly transient; 相續無常 things that have the semblance of continuity, but are also transient, as life ending in death, or a candle in extinction. |
二無我 二无我 see styles |
èr wú wǒ er4 wu2 wo3 erh wu wo ni muga |
The two categories of anātman: — 人無我 no (permanent) human ego, or soul; 法無我 no (permanent) individuality in or independence of self or of things. |
二無明 二无明 see styles |
èr wú míng er4 wu2 ming2 erh wu ming ni mumyō |
two kinds of nescience |
二無知 二无知 see styles |
èr wú zhī er4 wu2 zhi1 erh wu chih ni muchi |
two kinds of not-knowing |
二無記 二无记 see styles |
èr wú jì er4 wu2 ji4 erh wu chi ni muki |
The two neutrals, or indeterminates which cannot be noted as good or evil. |
二煩惱 二烦恼 see styles |
èr fán nǎo er4 fan2 nao3 erh fan nao ni bonnō |
The two kinds of kleśa, i.e. passions, delusions, temptations, or trials. (1) (a) 根本煩惱 The six fundamental kleśas arising from the six senses; (b) 隨煩惱 the twenty consequent kleśas arising out of the six. (2) (a) 分別起煩惱 Kleśa arising from false reasoning; (b) 倶生起煩惱 that which is natural to all. (3) (a) 大煩惱地法The six great, e.g. extravagance, and (b) 小煩惱地法 ten minor afflictions, e.g. irritability. (4) (a) 數行煩惱 Ordinary passions, or temptations; (b) 猛利煩惱fierce, sudden, or violent passions, or temptations. |
二王尊 see styles |
èr wáng zūn er4 wang2 zun1 erh wang tsun ni ōson |
two guardian deities |
二眞如 see styles |
èr zhēn rú er4 zhen1 ru2 erh chen ju ni shinnyo |
v. 二如 and 眞如. |
二福田 see styles |
èr fú tián er4 fu2 tian2 erh fu t`ien erh fu tien ni fukuden |
The two fields for the cultivation of happiness: (a) 學人田 the eighteen Hīnayāna classes of those under training in religion; (b) 無學人田 the nine divisions of those no longer in training, i.e. who have completed their course. Also (a) 悲田 the pitable or poor and needy, as the field or opportunity for charity; (b) 敬田the field of religion and reverence of the Buddhas, the saints, the priesthood. |
二禪天 二禅天 see styles |
èr chán tiān er4 chan2 tian1 erh ch`an t`ien erh chan tien ni zenten |
second meditation heaven |
二種子 二种子 see styles |
èr zhǒng zǐ er4 zhong3 zi3 erh chung tzu ni shūji |
Two kinds of seed: (1) (a) 本有種子 the seed or latent undivided (moral) force immanent in the highest of the eight 識, i.e. the ālaya-vijñāna; (b) 新薰種子the newly influenced, or active seed when acted upon by the seven other 識, thus becoming productive. (2) (a) 名言種子 The so-called seed which causes moral action similar to 本有種子, e.g. good or evil seed producing good or evil deeds; (b) 業種子 karma seed, the sixth 識 acting with the eighth. |
二種斷 二种断 see styles |
èr zhǒng duàn er4 zhong3 duan4 erh chung tuan nishu dan |
two kinds of elimination |
二空觀 二空观 see styles |
èr kōng guān er4 kong1 guan1 erh k`ung kuan erh kung kuan ni kūkan |
Two kinds of meditation on the "void', or unreality: (a) 無生觀 the meditation that things are unproduced, having no individual or separate natures, i.e. that all things are void and unreal; cf. 性空; (b) 無相觀 that they are therefore formless, cf. 相空. Also 人 and 法空觀 see above. |
二經體 二经体 see styles |
èr jīng tǐ er4 jing1 ti3 erh ching t`i erh ching ti ni kyōtai |
The two bodies or elements in a sūtra: 文 and 義 the words and the meaning, or ideas. |
二脇士 二胁士 see styles |
èr xié shì er4 xie2 shi4 erh hsieh shih ni kyōshi |
二挾侍 The two attendants by the side of Amitābha, i.e. 觀音 Guanyin and 大勢至 Mahāsthāmaprāpta; also the two by Yaoshi, the Master of Medicine, i.e. 日光 sunlight and 月光 moonlight; also the two by Śākyamuni, i.e. 文殊 Mañjuśrī and 普賢 Samantabhadra. |
二自性 see styles |
èr zì xìng er4 zi4 xing4 erh tzu hsing ni jishō |
dual self-nature |
二般若 see styles |
èr bō rě er4 bo1 re3 erh po je ni hannya |
Two kinds of prajñā, or wisdom. (1) (a) 共般若 The prajñā of the three stages of śrāvaka, pratyekabuddha, and imperfect Bodhisattva schools; (b) 不共般若 the prajñā of the perfect Bodhisattva teaching—a Tiantai division. (2) (a) 世間般若 temporal prajñā; (b) 出世間般若 supernatural. (3) (a) 實相般若 The first part of the Prajñāpāramitā; (b) 觀照般若 the second part. |
二色身 see styles |
èr sè shēn er4 se4 shen1 erh se shen ni shikishin |
The two rūpakāya or incantation-bodies of a Buddha, his 報身 and 應身 or saṁbhogakāya and nirmāṇakāya, as distinguished from 法身 the dharmakāya. |
二解脫 二解脱 see styles |
èr jiě tuō er4 jie3 tuo1 erh chieh t`o erh chieh to ni gedatsu |
Two kinds of deliverance, mukti or mokṣa: (1) (a) 有爲解脫 Active or earthly deliverance to arhatship; (b) 無爲解脫 nirvana-deliverance. (2) (a) 性淨解脫 The pure, original freedom or innocence; (b) 障盡解脫 deliverance acquired by the ending of all hindrances (to salvation). (3) (a) 慧解脫 The arhat's deliverance from hindrances to wisdom; (b) 具解脫 his complete deliverance in regard to both wisdom and vision 慧 and 定. (4) (a) 時解脫 The dull who take time or are slow in attaining to 定 vision; (b) 不時解脫 the quick or clever who take "no time". (5) (a) 心解脫 A heart or mind delivered from desires; (b) 慧解脫 a mind delivered from ignorance by wisdom. |
二資粮 二资粮 see styles |
èr zī liáng er4 zi1 liang2 erh tzu liang ni shiryō |
two kinds of provisions |
二轉依 二转依 see styles |
èr zhuǎn yī er4 zhuan3 yi1 erh chuan i ni tenne |
two transformations of the basis |
二道理 see styles |
èr dào lǐ er4 dao4 li3 erh tao li ni dōri |
rationale for two paths |
二重障 see styles |
èr zhòng zhàng er4 zhong4 zhang4 erh chung chang ni jūshō |
two heavy hindrances |
二隨眠 二随眠 see styles |
èr suí mián er4 sui2 mian2 erh sui mien ni zuimin |
two propensities |
二雜染 二杂染 see styles |
èr zá rǎn er4 za2 ran3 erh tsa jan ni zōzen |
two defilements |
五壇法 五坛法 see styles |
wǔ tán fǎ wu3 tan2 fa3 wu t`an fa wu tan fa go dan hō |
The ceremonies before the 五大明王. |
但三衣 see styles |
dàn sān yī dan4 san1 yi1 tan san i dan sanne |
wearing the three dharma robes |
修所斷 修所断 see styles |
xiū suǒ duàn xiu1 suo3 duan4 hsiu so tuan shu sho dan |
To cut of illusion in practice, or performance. |
修道斷 修道断 see styles |
xiū dào duàn xiu1 dao4 duan4 hsiu tao tuan shudō dan |
(afflictions) eliminated in the path of cultivation |
倪嗣沖 倪嗣冲 see styles |
ní sì chōng ni2 si4 chong1 ni ssu ch`ung ni ssu chung |
Ni Sichong (1868-1924), general closely linked to Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] during his unsuccessful 1915 bid for Empire |
倪柝聲 倪柝声 see styles |
ní tuò shēng ni2 tuo4 sheng1 ni t`o sheng ni to sheng |
Ni Tuosheng or Watchman Nee (1903-1972), influential Chinese Christian |
倪桂珍 see styles |
ní guì zhēn ni2 gui4 zhen1 ni kuei chen |
Ni Guizhen or Ni Kwei-Tseng (1869 - 1931), mother of Song Ailing 宋藹齡|宋蔼龄[Song4 Ai3 ling2], Song Qingling 宋慶齡|宋庆龄[Song4 Qing4 ling2] and Song Meiling 宋美齡|宋美龄[Song4 Mei3 ling2] |
倪淑君 see styles |
niishouchun / nishochun にーしょうちゅん |
(personal name) Ni-shouchun |
倪雲林 see styles |
geiunrin / geunrin げいうんりん |
Chinese painter (1301-1374); (person) Ni Zan (1301-1374) |
光明壇 光明坛 see styles |
guāng míng tán guang1 ming2 tan2 kuang ming t`an kuang ming tan kōmyō dan |
The fire altar. |
分爲二 分为二 see styles |
fēn wéi èr fen1 wei2 er4 fen wei erh bun i ni |
to separate into two |
制伏斷 制伏断 see styles |
zhì fú duàn zhi4 fu2 duan4 chih fu tuan seifuku dan |
(afflictions) eliminated by subjugation |
勤策男 see styles |
qín cè nán qin2 ce4 nan2 ch`in ts`e nan chin tse nan gonsaku dan |
male novice |
唐睿宗 see styles |
táng ruì zōng tang2 rui4 zong1 t`ang jui tsung tang jui tsung |
Emperor Ruizong of Tang, reign name of sixth Tang emperor Li Dan 李旦[Li3 Dan4] (662-716), reigned 684-690 and 710-712 |
団令子 see styles |
danreiko / danreko だんれいこ |
(person) Dan Reiko (1935.3.26-2003.11.24) |
団優太 see styles |
danyuuta / danyuta だんゆうた |
(person) Dan Yūta (1967.10.19-) |
団宏明 see styles |
danhiroaki だんひろあき |
(person) Dan Hiroaki |
団徳麿 see styles |
dantokumaro だんとくまろ |
(person) Dan Tokumaro |
団時朗 see styles |
danjirou / danjiro だんじろう |
(person) Dan Jirou (1949.1.30-) |
団琢磨 see styles |
dantakuma だんたくま |
(person) Dan Takuma |
団鬼六 see styles |
danoniroku だんおにろく |
(person) Dan Oniroku |
團宏明 see styles |
danhiroaki だんひろあき |
(person) Dan Hiroaki (1947-) |
團琢磨 see styles |
dantakuma だんたくま |
(person) Dan Takuma |
地輪壇 地轮坛 see styles |
dì lún tán di4 lun2 tan2 ti lun t`an ti lun tan jirin dan |
The earth altar is four-cornered and used by the esoteric sect. |
坦々麺 see styles |
tantanmen タンタンめん |
(irregular kanji usage) Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil (chi: dan dan mian) |
坦坦麺 see styles |
tantanmen タンタンめん |
(irregular kanji usage) Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil (chi: dan dan mian) |
壇ノ浦 see styles |
dannoura / dannora だんのうら |
(place-name) Dannoura (site of a major sea battle of the Genpei War); Dan-no-ura |
壇一雄 see styles |
dankazuo だんかずお |
(person) Dan Kazuo |
大悲壇 大悲坛 see styles |
dà bēi tán da4 bei1 tan2 ta pei t`an ta pei tan daihi dan |
The altar of pity, a term for the garbhadhātu maṇḍala , or for the Sakyamumi group. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ni-Dan" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.