Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 422 total results for your Milia search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

熟知

see styles
shú zhī
    shu2 zhi1
shu chih
 jukuchi
    じゅくち
to be well acquainted with
(noun, transitive verb) being familiar with; having a thorough knowledge of; being well-informed about

熟稔

see styles
shú rěn
    shu2 ren3
shu jen
(literary) to be very familiar with (sb or something); well acquainted with; fully conversant with

熟絡


熟络

see styles
shú luò
    shu2 luo4
shu lo
familiar; close

熟讀


熟读

see styles
shú dú
    shu2 du2
shu tu
to read and reread something until one is familiar with it

熟路

see styles
shú lù
    shu2 lu4
shu lu
familiar road; beaten track

熟道

see styles
shú dào
    shu2 dao4
shu tao
familiar road; well-trodden path

狎昵

see styles
xiá nì
    xia2 ni4
hsia ni
intimate; taking liberties; familiar (with a negative connotation)

生僻

see styles
shēng pì
    sheng1 pi4
sheng p`i
    sheng pi
unfamiliar; rarely seen

生字

see styles
shēng zì
    sheng1 zi4
sheng tzu
new character (in textbook); character that is unfamiliar or not yet studied

生疏

see styles
shēng shū
    sheng1 shu1
sheng shu
unfamiliar; strange; out of practice; not accustomed

生詞


生词

see styles
shēng cí
    sheng1 ci2
sheng tz`u
    sheng tzu
new word (in textbook); word that is unfamiliar or not yet studied; CL:組|组[zu3],個|个[ge4]

異化


异化

see styles
yì huà
    yi4 hua4
i hua
 ika
    いか
alienation (philosophy); (of speech) dissimilation
(noun, transitive verb) (1) (ant: 同化・1) dissimilation; (noun, transitive verb) (2) {biol} (ant: 同化・3) catabolism; (n,vs,vi) (3) {ling} (ant: 同化・4) dissimilation (phonology); (noun, transitive verb) (4) {art} defamiliarization (artistic technique); ostranenie; alienation

疎い

see styles
 utoi
    うとい
(adjective) (1) distant (from someone); aloof; estranged; (adjective) (2) (usu. as 〜に疎い) (ant: 詳しい・2) knowing little (of); ill-informed (about); ignorant (of); unfamiliar (with); unacquainted (with)

痱子

see styles
fèi zi
    fei4 zi5
fei tzu
miliaria (type of skin disease); prickly heat; sweat rash

目黒

see styles
 meguro(p); meguro
    めぐろ(P); メグロ
(1) (めぐろ only) Meguro City (special ward of Tokyo); (2) (kana only) Bonin white-eye (Apalopteron familiare); (place-name, surname) Meguro

眼熟

see styles
yǎn shú
    yan3 shu2
yen shu
familiar-looking; to seem familiar

眼生

see styles
yǎn shēng
    yan3 sheng1
yen sheng
unfamiliar; strange-looking

知情

see styles
zhī qíng
    zhi1 qing2
chih ch`ing
    chih ching
to know the facts; to understand; to be familiar with the situation

磕磣


磕碜

see styles
kē chen
    ke1 chen5
k`o ch`en
    ko chen
(dialect) ugly; unsightly; shabby; (dialect) to humiliate; to ridicule

精通

see styles
jīng tōng
    jing1 tong1
ching t`ung
    ching tung
 seitsuu / setsu
    せいつう
to be proficient in; to master (a subject)
(n,vs,vi) (1) being well versed (in); being well acquainted (with); being familiar (with); having a thorough knowledge (of); being an authority (on); (n,vs,vi) (2) (a boy's) first ejaculation; spermarche; semenarche
to have a thorough knowledge of

糟蹋

see styles
zāo tà
    zao1 ta4
tsao t`a
    tsao ta
to waste; to spoil; to ruin; to wreck; to insult; to humiliate; to defile (a woman); to rape; also pr. [zao1ta5]

綢繆


绸缪

see styles
chóu móu
    chou2 mou2
ch`ou mou
    chou mou
 chuubyuu / chubyu
    ちゅうびゅう
to be sentimentally attached to sb or something
(1) coiled about; entangled; entwined; (2) familiar; harmonious
to be entwined

羞惱


羞恼

see styles
xiū nǎo
    xiu1 nao3
hsiu nao
resentful; humiliated and angry

羞辱

see styles
xiū rǔ
    xiu1 ru3
hsiu ju
to humiliate; to shame; humiliation; indignity

老路

see styles
lǎo lù
    lao3 lu4
lao lu
old road; familiar way; beaten track; conventional behavior

耳熟

see styles
ěr shú
    er3 shu2
erh shu
to sound familiar; familiar-sounding

舊地


旧地

see styles
jiù dì
    jiu4 di4
chiu ti
once familiar places; former haunts
See: 旧地

蒙羞

see styles
méng xiū
    meng2 xiu1
meng hsiu
to be shamed; to be humiliated

褻昵


亵昵

see styles
xiè nì
    xie4 ni4
hsieh ni
disrespectful; overly familiar

親近


亲近

see styles
qīn jìn
    qin1 jin4
ch`in chin
    chin chin
 shinkin
    しんきん
intimate; to get close to
(n,vs,vi) (1) bonding; becoming closer; developing an affinity; familiarity; (2) close relation; close relative; close friend; (3) (hist) personal retainer; personal attendant; close aide
to become familiar (intimate) with

認識


认识

see styles
rèn shi
    ren4 shi5
jen shih
 ninshiki
    にんしき
to know; to recognize; to be familiar with; to get acquainted with sb; knowledge; understanding; awareness; cognition
(noun, transitive verb) recognition; awareness; perception; understanding; knowledge; cognition; cognizance; cognisance
to acknowledge, e.g. sin 認罪.

赤恥

see styles
 akahaji
    あかはじ
(See 赤っ恥) great shame (endured in the public eye); deep embarrassment; profound humiliation; utter disgrace

身近

see styles
 mijika
    みぢか
(noun or adjectival noun) near oneself; close to one; familiar

通経

see styles
 tsuukei / tsuke
    つうけい
(1) stimulation of the menstrual flow; (2) (archaism) being familiar with the Confucian classics; (given name) Michitsune

連中

see styles
 renchuu(p); renjuu; renjuu / renchu(p); renju; renju
    れんちゅう(P); れんじゅう; れんぢゅう
(1) (familiar or derogatory) company; lot; people; bunch; gang; pack; guys; group; folks; (2) (れんじゅう, れんぢゅう only) troupe; company (of musicians)

遣い

see styles
 tsukai
    つかい
(1) errand; mission; going as envoy; (2) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) familiar spirit; (n-suf,n-pref) (4) use; usage; user; trainer; tamer; charmer

闇い

see styles
 kurai
    くらい
(adjective) (1) dark; gloomy; (2) dark (in colour); dull; (3) depressed; dispirited; (4) sorrowful; bitter (as in a dark past); (5) unclear; unfamiliar; unknown

阿哥

see styles
ā gē
    a1 ge1
a ko
(familiar) elder brother

陌生

see styles
mò shēng
    mo4 sheng1
mo sheng
strange; unfamiliar

降格

see styles
jiàng gé
    jiang4 ge2
chiang ko
 koukaku / kokaku
    こうかく
to downgrade; to lower the standard; degrading; humiliating
(n,vs,vt,vi) (ant: 昇格) demotion; relegation; downgrading

陵虐

see styles
 ryougyaku / ryogyaku
    りょうぎゃく
(noun/participle) humiliation; indignity; affront; assault

雪恥


雪耻

see styles
xuě chǐ
    xue3 chi3
hsüeh ch`ih
    hsüeh chih
to take revenge for a past insult; to expunge a disgrace or humiliation

面熟

see styles
miàn shú
    mian4 shu2
mien shu
to look familiar; familiar-looking

馴染

see styles
 najimi
    なじみ
(irregular okurigana usage) intimacy; friendship; familiarity

あんな

see styles
 anna
    あんな
(pre-noun adjective) (about something or someone distant from both speaker and listener, or about a situation unfamiliar to both speaker and listener) (See あんなに,こんな,そんな・1,どんな・1) that sort of; that kind of; like that; such; so; (female given name) Anna

お使い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

お遣い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

お馴み

see styles
 onajimi
    おなじみ
(irregular kanji usage) (adj-no,n) (polite language) (kana only) familiar; well-known; regular (e.g. customer); old stand-by

メグロ

see styles
 meguro
    メグロ
(kana only) Bonin white-eye (Apalopteron familiare); (personal name) Maigrot

不慣れ

see styles
 funare
    ふなれ
(noun or adjectival noun) inexperienced; unfamiliar (with); unversed; lacking experience

不案内

see styles
 fuannai
    ふあんない
(noun or adjectival noun) ignorance; inexperience; unfamiliarity

不馴れ

see styles
 funare
    ふなれ
(noun or adjectival noun) inexperienced; unfamiliar (with); unversed; lacking experience

Variations:

 su
    す
(suffix) (archaism) (honorific or respectful language) honorific (or familiar) suffix used after a name

使い魔

see styles
 tsukaima
    つかいま
familiar (spirit or otherwise magical creature which aids a magician or sorcerer); familiar spirit

凹ます

see styles
 hekomasu
    へこます
(transitive verb) to dent; to indent; to depress; to humiliate

名誉刑

see styles
 meiyokei / meyoke
    めいよけい
stripping of honours (as a means of punishment); stripping of rights; public humiliation

君付け

see styles
 kunzuke
    くんづけ
(noun/participle) (See 君・くん・1) use of the familiar address "kun"; treating someone with familiarity

土地勘

see styles
 tochikan
    とちかん
(1) familiarity with the land; (2) locality or terrain (usually associated with knowing or feeling the locality)

土地鑑

see styles
 tochikan
    とちかん
(1) familiarity with the land; (2) locality or terrain (usually associated with knowing or feeling the locality)

失面子

see styles
shī miàn zi
    shi1 mian4 zi5
shih mien tzu
to lose face; to be humiliated

奴さん

see styles
 yakkosan
    やっこさん
(pronoun) (1) (derogatory or familiar) he; she; him; her; (2) samurai's attendant (in a var. of origami); (3) type of popular song accompanied by dance from the Edo period

家庭的

see styles
 kateiteki / kateteki
    かていてき
(adjectival noun) family-oriented; familial

家族性

see styles
 kazokusei / kazokuse
    かぞくせい
(adj-no,n) {med} familial

屈辱感

see styles
 kutsujokukan
    くつじょくかん
sense of humiliation

屈辱的

see styles
 kutsujokuteki
    くつじょくてき
(adjectival noun) humiliating

御使い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

御遣い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

心安い

see styles
 kokoroyasui
    こころやすい
(adjective) intimate; carefree; familiar; friendly

心易い

see styles
 kokoroyasui
    こころやすい
(irregular kanji usage) (adjective) intimate; carefree; familiar; friendly

慣れた

see styles
 nareta
    なれた
(can act as adjective) experienced; practiced; practised; familiar

慣れる

see styles
 nareru
    なれる
(v1,vi) (1) to get used to; to grow accustomed to; to become familiar with; (2) to become skilled in; to become experienced at; (3) to become tame; to become domesticated

手近か

see styles
 tejika
    てぢか
(irregular okurigana usage) (adj-na,adj-no) (1) near; close by; within reach; handy; (adjectival noun) (2) familiar; (irregular okurigana usage) (ik) (adj-na,adj-no) (1) near; close by; within reach; handy; (adjectival noun) (2) familiar

旋木雀

see styles
xuán mù què
    xuan2 mu4 que4
hsüan mu ch`üeh
    hsüan mu chüeh
(bird species of China) Eurasian treecreeper (Certhia familiaris)

明るい

see styles
 akarui
    あかるい
(adjective) (1) bright; colourful; (2) cheerful; (3) familiar (with); knowledgeable (about); (4) fair (e.g. politics); clean

昔馴染

see styles
 mukashinajimi
    むかしなじみ
old friend; familiar face

晒し者

see styles
 sarashimono
    さらしもの
pilloried criminal exposed to public view; public scorn or humiliation; person shamed in front of others

曝し者

see styles
 sarashimono
    さらしもの
(out-dated kanji) pilloried criminal exposed to public view; public scorn or humiliation; person shamed in front of others

木走り

see styles
 kibashiri
    きばしり
(kana only) common treecreeper (species of songbird, Certhia familiaris)

来付け

see styles
 kitsuke
    きつけ
(adj-no,n) familiar; favourite; regular

気安い

see styles
 kiyasui
    きやすい
(adjective) relaxed; familiar; easy to access; friendly

気易い

see styles
 kiyasui
    きやすい
(adjective) relaxed; familiar; easy to access; friendly

熟道兒


熟道儿

see styles
shú dào r
    shu2 dao4 r5
shu tao r
familiar road; well-trodden path

狎れる

see styles
 nareru
    なれる
(v1,vi) to get too familiar with; to become too familiar with

生詞語


生词语

see styles
shēng cí yǔ
    sheng1 ci2 yu3
sheng tz`u yü
    sheng tzu yü
vocabulary words (in language-learning books); new or unfamiliar words

知名度

see styles
zhī míng dù
    zhi1 ming2 du4
chih ming tu
 chimeido / chimedo
    ちめいど
reputation; profile; familiarity in the public consciousness
degree of familiarity; popularity; name recognition; notoriety

砕けた

see styles
 kudaketa
    くだけた
(can act as adjective) (1) (kana only) easy (e.g. explanation, description); plain; familiar; (can act as adjective) (2) (kana only) informal (e.g. greeting, expression); friendly; affable (e.g. person)

粟粒熱

see styles
 zokuryuunetsu / zokuryunetsu
    ぞくりゅうねつ
miliary fever; (English) sweating sickness; sweating disease; polyhidrosis; polyidrosis; sudor anglicus

耳遠い

see styles
 mimidooi
    みみどおい
(adjective) (1) hard of hearing; (adjective) (2) unfamiliar

自家人

see styles
zì jiā rén
    zi4 jia1 ren2
tzu chia jen
sb with whom one is on familiar terms; sb from the same place (same house, same town etc); one of us

見附る

see styles
 mitsukeru
    みつける
    mikkeru
    みっける
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with; (irregular okurigana usage) (ik) (transitive verb) (1) to discover; to find (e.g. an error in a book); to come across; to detect; to spot; (2) to locate; to find (e.g. something missing); to find fault; (3) to be used to seeing; to be familiar with

親しい

see styles
 shitashii / shitashi
    したしい
(adjective) (1) close (e.g. friend); familiar; friendly; intimate; (adjective) (2) familiar (e.g. story); well-known (to one); (adjective) (3) close (relatives); closely related

親しさ

see styles
 shitashisa
    したしさ
(See 親しみ) intimacy; affection; familiarity

親しみ

see styles
 shitashimi
    したしみ
intimacy; affection; familiarity

認知度

see styles
 ninchido
    にんちど
degree of recognition; level of familiarity; visibility (product)

赤っ恥

see styles
 akappaji
    あかっぱじ
great shame (endured in the public eye); deep embarrassment; profound humiliation; utter disgrace

身近い

see styles
 mijikai
    みぢかい
(adjective) near oneself; close to one; familiar

辱める

see styles
 hazukashimeru
    はずかしめる
(transitive verb) (1) to put to shame; to humiliate; to disgrace; to insult; (2) to rape; to assault; to violate

顔馴染

see styles
 kaonajimi
    かおなじみ
acquaintance; friend; familiar face

馴じみ

see styles
 najimi
    なじみ
intimacy; friendship; familiarity

馴れる

see styles
 nareru
    なれる
(v1,vi) (1) to get used to; to grow accustomed to; to become familiar with; (2) to become skilled in; to become experienced at; (3) to become tame; to become domesticated

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "Milia" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary