I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 295 total results for your Mele search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

蛋包飯


蛋包饭

see styles
dàn bāo fàn
    dan4 bao1 fan4
tan pao fan
omurice, Japanese dish consisting of an omelet wrapped around fried rice and often topped with ketchup

變色龍


变色龙

see styles
biàn sè lóng
    bian4 se4 long2
pien se lung
(lit. and fig.) chameleon

里親会

see styles
 satooyakai
    さとおやかい
(1) adoption event for homeless animals; (2) foster parents association

野宿者

see styles
 nojukusha
    のじゅくしゃ
outdoor sleeper; rough sleeper; homeless person

金糸卵

see styles
 kinshitamago
    きんしたまご
thin omelette cut into strips

鉄面皮

see styles
 tetsumenpi
    てつめんぴ
(n,adj-na,adj-no) impudence; shamelessness; brazenness; arrogance; audacity; effrontery; nerve

錦糸卵

see styles
 kinshitamago
    きんしたまご
thin omelette cut into strips

魚腥草


鱼腥草

see styles
yú xīng cǎo
    yu2 xing1 cao3
yü hsing ts`ao
    yü hsing tsao
chameleon plant; fish mint (Houttuynia cordata)

鰻巻き

see styles
 umaki
    うまき
{food} (See 卵焼き・1) omelette-wrapped eel; basted, roasted eel wrapped in a rolled omelette

アナグマ

see styles
 anaguma
    アナグマ
(1) (kana only) badger; (2) (kana only) Eurasian badger (Meles meles); (3) (abbreviation) defensive opening for shogi

アノール

see styles
 anooru
    アノール
anole; American chameleon

エナメル

see styles
 enameru
    エナメル
(1) enamel; (2) enamel paint; (3) enameled leather; patent leather

オムそば

see styles
 omusoba
    オムそば
{food} yakisoba served with a thin omelet on top

オムレツ

see styles
 omuretsu
    オムレツ
{food} omelette; omelet

おめおめ

see styles
 omeome
    おめおめ
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) shamelessly; acting brazenly unaffected; (2) being resigned to (disgrace)

カラボケ

see styles
 karaboke
    カラボケ
kara flowering quince; Choenomeles lagenaria

クサボケ

see styles
 kusaboke
    クサボケ
(kana only) dwarf Japanese quince (Chaenomeles japonica); (Japanese) flowering quince; Maule's quince; japonica

しらこい

see styles
 shirakoi
    しらこい
(adjective) (ksb:) (See 白々しい・1) barefaced (e.g. lie); transparent; obvious (insincerity); patent; shameless; hollow (compliment)

だし巻き

see styles
 dashimaki
    だしまき
(food term) (abbreviation) rolled Japanese-style omelette

ドクダミ

see styles
 dokudami
    ドクダミ
(kana only) chameleon plant (Houttuynia cordata)

ヌケヌケ

see styles
 nukenuke
    ヌケヌケ
(adv,adv-to) (kana only) freely; impudently; brazenly; shamelessly; however one wishes

ぬっぽり

see styles
 nuppori
    ぬっぽり
(adv,adv-to,vs) (1) (archaism) flat; smooth; (adv,adv-to) (2) (archaism) shamelessly; brazenly; (adv,adv-to) (3) (archaism) absentmindedly; vacantly; (4) (archaism) fool; simpleton

のめのめ

see styles
 nomenome
    のめのめ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) shamelessly

ハレンチ

see styles
 harenchi
    ハレンチ
(noun or adjectival noun) infamous; shameless

メレーナ

see styles
 mereena
    メレーナ
melena (melaena) (stool containing partially digested blood)

メレンキ

see styles
 merenki
    メレンキ
(place-name) Melenki

一清二白

see styles
yī qīng èr bái
    yi1 qing1 er4 bai2
i ch`ing erh pai
    i ching erh pai
perfectly clean; blameless; unimpeachable (idiom)

伊達巻き

see styles
 datemaki
    だてまき
(1) (woman's) undersash; (2) rolled omelette mixed with fish (paste) (omelet)

出し巻き

see styles
 dashimaki
    だしまき
(food term) (abbreviation) rolled Japanese-style omelette

刀槍劍戟


刀枪剑戟

see styles
dāo qiāng jiàn jǐ
    dao1 qiang1 jian4 ji3
tao ch`iang chien chi
    tao chiang chien chi
(idiom) melee combat weapons of ancient China, such as swords, spears and halberds

卑鄙無恥


卑鄙无耻

see styles
bēi bǐ wú chǐ
    bei1 bi3 wu2 chi3
pei pi wu ch`ih
    pei pi wu chih
(idiom) shameless; despicable; devoid of integrity

厚顏無恥


厚颜无耻

see styles
hòu yán wú chǐ
    hou4 yan2 wu2 chi3
hou yen wu ch`ih
    hou yen wu chih
shameless

厚顔無恥

see styles
 kouganmuchi / koganmuchi
    こうがんむち
(noun or adjectival noun) (yoji) shameless; brazen and unscrupulous

吃乾抹淨


吃干抹净

see styles
chī gān mā jìng
    chi1 gan1 ma1 jing4
ch`ih kan ma ching
    chih kan ma ching
(idiom) to devour (food); (idiom) to shamelessly take advantage; to ruthlessly exploit

図々しい

see styles
 zuuzuushii / zuzushi
    ずうずうしい
(adjective) impudent; shameless

図図しい

see styles
 zuuzuushii / zuzushi
    ずうずうしい
(adjective) impudent; shameless

大言不慚


大言不惭

see styles
dà yán bù cán
    da4 yan2 bu4 can2
ta yen pu ts`an
    ta yen pu tsan
to boast shamelessly; to talk big

太々しい

see styles
 futebuteshii / futebuteshi
    ふてぶてしい
(adjective) (kana only) impudent; brazen; shameless; bold

太太しい

see styles
 futebuteshii / futebuteshi
    ふてぶてしい
(adjective) (kana only) impudent; brazen; shameless; bold

家なき子

see styles
 ienakiko
    いえなきこ
(exp,n) homeless child; (wk) Nobody's Boy (1878 novel by H-H Malot); The Adventures of Remi; Sans Famille

家無き子

see styles
 ienakiko
    いえなきこ
(exp,n) homeless child; (wk) Nobody's Boy (1878 novel by H-H Malot); The Adventures of Remi; Sans Famille

家破人亡

see styles
jiā pò rén wáng
    jia1 po4 ren2 wang2
chia p`o jen wang
    chia po jen wang
family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned; destitute and homeless

恥知らず

see styles
 hajishirazu
    はじしらず
(noun or adjectival noun) shameless; shameless person

抜け抜け

see styles
 nukenuke; nukenuke
    ぬけぬけ; ヌケヌケ
(adv,adv-to) (kana only) freely; impudently; brazenly; shamelessly; however one wishes

日本穴熊

see styles
 nihonanaguma; nihonanaguma
    にほんあなぐま; ニホンアナグマ
(kana only) (See アナグマ・1) Japanese badger (Meles meles anakuma)

条黒白蝶

see styles
 sujiguroshirochou; sujiguroshirochou / sujiguroshirocho; sujiguroshirocho
    すじぐろしろちょう; スジグロシロチョウ
(kana only) Pieris melete (species of cabbage white butterfly)

歷久彌新


历久弥新

see styles
lì jiǔ mí xīn
    li4 jiu3 mi2 xin1
li chiu mi hsin
lit. long in existence but ever new (idiom); fig. timeless; unfading

死不要臉


死不要脸

see styles
sǐ bù yào liǎn
    si3 bu4 yao4 lian3
ssu pu yao lien
to know no shame; to be totally shameless

死皮賴臉


死皮赖脸

see styles
sǐ pí lài liǎn
    si3 pi2 lai4 lian3
ssu p`i lai lien
    ssu pi lai lien
brazen faced (idiom); shameless

汚道沙門


汚道沙门

see styles
wū dào shā mén
    wu1 dao4 sha1 men2
wu tao sha men
 wadō shamon
A shameless monk who defiles his religion.

沒羞沒臊


没羞没臊

see styles
méi xiū méi sào
    mei2 xiu1 mei2 sao4
mei hsiu mei sao
shameless

沒臉沒皮


没脸没皮

see styles
méi liǎn méi pí
    mei2 lian3 mei2 pi2
mei lien mei p`i
    mei lien mei pi
shameless; brazen

流離失所


流离失所

see styles
liú lí shī suǒ
    liu2 li2 shi1 suo3
liu li shih so
destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about; displaced

流離遇合


流离遇合

see styles
liú lí yù hé
    liu2 li2 yu4 he2
liu li yü ho
to reunite after being homeless refugees

流離顛沛


流离颠沛

see styles
liú lí diān pèi
    liu2 li2 dian1 pei4
liu li tien p`ei
    liu li tien pei
destitute and homeless (idiom); displaced and without means

無家可歸


无家可归

see styles
wú jiā kě guī
    wu2 jia1 ke3 gui1
wu chia k`o kuei
    wu chia ko kuei
(idiom) homeless

猛々しい

see styles
 takedakeshii / takedakeshi
    たけだけしい
(adjective) (1) ferocious; fierce; (2) audacious; impudent; shameless; brazen

猛猛しい

see styles
 takedakeshii / takedakeshi
    たけだけしい
(adjective) (1) ferocious; fierce; (2) audacious; impudent; shameless; brazen

玉子焼き

see styles
 tamagoyaki
    たまごやき
(1) (food term) rolled egg; rolled omelette (omelet); (2) frying pan for making rolled eggs

白々しい

see styles
 shirajirashii / shirajirashi
    しらじらしい
(adjective) (1) barefaced (e.g. lie); shameless; transparent; (2) pure white; very clear

白白しい

see styles
 shirajirashii / shirajirashi
    しらじらしい
(adjective) (1) barefaced (e.g. lie); shameless; transparent; (2) pure white; very clear

破廉恥漢

see styles
 harenchikan
    はれんちかん
shameless man; knave

磯巻き卵

see styles
 isomakitamago
    いそまきたまご
(food term) omelette rolled together with seaweed

荒淫無恥


荒淫无耻

see styles
huāng yín wú chǐ
    huang1 yin2 wu2 chi3
huang yin wu ch`ih
    huang yin wu chih
shameless

薄焼き卵

see styles
 usuyakitamago
    うすやきたまご
(See 薄焼き) thin omelette

路上生活

see styles
 rojouseikatsu / rojosekatsu
    ろじょうせいかつ
(noun/participle) living on the street; life on the streets; homelessness

錦糸玉子

see styles
 kinshitamago
    きんしたまご
thin omelette cut into strips

顛沛流離


颠沛流离

see styles
diān pèi liú lí
    dian1 pei4 liu2 li2
tien p`ei liu li
    tien pei liu li
homeless and miserable (idiom); to wander about in a desperate plight; to drift

アビメレク

see styles
 abimereku
    アビメレク
(personal name) Abimeleck

いさぎ良い

see styles
 isagiyoi
    いさぎよい
(irregular kanji usage) (adjective) (1) manly; sportsmanlike; gracious; gallant; resolute; brave; (2) pure (heart, actions, etc.); upright; blameless; (3) (archaism) unsullied (e.g. scenery or object); pure; clean

エナメル線

see styles
 enamerusen
    エナメルせん
magnet wire; enameled wire

オムライス

see styles
 omuraisu
    オムライス
{food} omurice; fried rice wrapped in or topped with omelette

オムレット

see styles
 omuretto
    オムレット
(1) {food} pancake-like sponge cake (fre: omelette); (2) {food} (See オムレツ) omelette; omelet

カメレオン

see styles
 kamereon
    カメレオン
chameleon

シメリョフ

see styles
 shimeryofu
    シメリョフ
(personal name) Shmelev

タイムレス

see styles
 taimuresu
    タイムレス
(adjectival noun) timeless

だし巻き卵

see styles
 dashimakitamago
    だしまきたまご
(food term) rolled Japanese-style omelette

たまご焼き

see styles
 tamagoyaki
    たまごやき
(1) (food term) rolled egg; rolled omelette (omelet); (2) frying pan for making rolled eggs

パーミリー

see styles
 paamirii / pamiri
    パーミリー
(personal name) Parmelee

ホームレス

see styles
 hoomuresu
    ホームレス
(can be adjective with の) (1) homeless; (2) homeless person

ほろほろ鳥

see styles
 horohorochou / horohorocho
    ほろほろちょう
helmeted guinea fowl (Numida meleagris)

マルキョク

see styles
 marukyoku
    マルキョク
Melekeok (Palau)

ミゾレフグ

see styles
 mizorefugu
    ミゾレフグ
spotted pufferfish (Arothron meleagris)

メレケッス

see styles
 merekessu
    メレケッス
(place-name) Melekess

メレチウス

see styles
 merechiusu
    メレチウス
(personal name) Meletius

メレッティ

see styles
 meretti
    メレッティ
(personal name) Meletti

ワカウツボ

see styles
 wakautsubo
    ワカウツボ
whitemouth moray eel (Gymnothorax meleagris)

三阿僧祇劫

see styles
sān ā sēng qí jié
    san1 a1 seng1 qi2 jie2
san a seng ch`i chieh
    san a seng chi chieh
 san asōgikō
The three great asaṃkhyeya (i.e. beyond number) kalpas— the three timeless periods of a bodhisattva's progress to Buddhahood.

不朽の名作

see styles
 fukyuunomeisaku / fukyunomesaku
    ふきゅうのめいさく
(exp,n) timeless masterpiece; immortal work

出し巻き卵

see styles
 dashimakitamago
    だしまきたまご
(food term) rolled Japanese-style omelette

厚かましい

see styles
 atsukamashii / atsukamashi
    あつかましい
(adjective) impudent; shameless; brazen; cheeky; presumptuous

名もない人

see styles
 namonaihito
    なもないひと
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person

名も無い人

see styles
 namonaihito
    なもないひと
(exp,n) nobody; nameless (insignificant) person

大不善地法

see styles
dà bù shàn dì fǎ
    da4 bu4 shan4 di4 fa3
ta pu shan ti fa
 dai fuzenchi hō
The two great characteristics of the evil state, 無慚無愧 no sense of shame or disgrace, shameless.

擦れっ枯し

see styles
 surekkarashi
    すれっからし
(irregular okurigana usage) (kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy

Variations:
温々
温温

 nukunuku
    ぬくぬく
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) snugly; cosily; warmly; comfortably; (adv,adv-to) (2) (kana only) carefree; easily; safely; without hardship; (can be adjective with の) (3) (kana only) freshly made and still warm; (adv,adv-to) (4) (kana only) imprudently; shamelessly

群體性事件


群体性事件

see styles
qún tǐ xìng shì jiàn
    qun2 ti3 xing4 shi4 jian4
ch`ün t`i hsing shih chien
    chün ti hsing shih chien
mass incident (PRC term for incidents of social unrest, including rioting, melees and petition campaigns)

路上生活者

see styles
 rojouseikatsusha / rojosekatsusha
    ろじょうせいかつしゃ
homeless people (living on the street)

路頭に迷う

see styles
 rotounimayou / rotonimayo
    ろとうにまよう
(exp,v5u) (idiom) to be left without means of sustenance; to be turned adrift in the streets; to be rendered homeless; to be out in the cold; to be down and out

雑魚キャラ

see styles
 zakokyara; zakokyara
    ざこキャラ; ザコキャラ
(1) background character (in a manga, anime, etc.); unimportant (usu. nameless) character; (2) {vidg} mob (non-player character); easily defeated enemy character; minor enemy character

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "Mele" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary