There are 142 total results for your Lunch search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ワーキングランチ see styles |
waakinguranchi / wakinguranchi ワーキングランチ |
working lunch |
Variations: |
tsuredasu つれだす |
(transitive verb) (1) to take (someone) out (for a walk, to lunch, etc.); (transitive verb) (2) to entice out; to lure away |
ワーキング・ランチ |
waakingu ranchi / wakingu ranchi ワーキング・ランチ |
working lunch |
Variations: |
hirumeshi(p); chuuhan(昼飯); hiruhan(昼飯) / hirumeshi(p); chuhan(昼飯); hiruhan(昼飯) ひるめし(P); ちゅうはん(昼飯); ひるはん(昼飯) |
lunch; midday meal |
Variations: |
obentou / obento おべんとう |
(See 弁当) bento; Japanese box lunch |
ノーフリーランチ定理 see styles |
noofuriiranchiteiri / noofuriranchiteri ノーフリーランチていり |
{math} no free lunch theorem |
只より高いものはない see styles |
tadayoritakaimonohanai ただよりたかいものはない |
(expression) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch |
只より高いものは無い see styles |
tadayoritakaimonohanai ただよりたかいものはない |
(expression) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch |
Variations: |
hirudoki ひるどき |
(n,adv) noon; lunch time |
ただより高いものはない see styles |
tadayoritakaimonohanai ただよりたかいものはない |
(expression) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch |
タダより高いものは無い see styles |
tadayoritakaimonohanai タダよりたかいものはない |
(expression) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch |
Variations: |
furumau ふるまう |
(v5u,vi) (1) to behave; to conduct oneself; to act; (transitive verb) (2) to treat (someone) to (food or drink); to entertain (e.g. to lunch) |
Variations: |
chuushoku(昼食)(p); chuujiki(昼食, 中食); hiruge(昼食, 昼餉) / chushoku(昼食)(p); chujiki(昼食, 中食); hiruge(昼食, 昼餉) ちゅうしょく(昼食)(P); ちゅうじき(昼食, 中食); ひるげ(昼食, 昼餉) |
(1) lunch; midday meal; (2) (usu. 中食) food served at a tea party (tea ceremony) |
Variations: |
ohiru おひる |
(1) (polite language) (See 昼・3) lunch; (2) (polite language) (See 昼・1) noon; midday; (3) (polite language) (See 昼・2) daytime; (4) (honorific or respectful language) waking up; getting up; rising |
Variations: |
ainokobentou / ainokobento あいのこべんとう |
children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods) |
Variations: |
hiru ひる |
(1) (See お昼・2) noon; midday; (n,adv) (2) (昼, 晝 only) (See お昼・3) daytime; (3) (昼, 晝 only) (See お昼・1) lunch |
Variations: |
okosamaranchi おこさまランチ |
(See お子様セット) kid's lunch; kid's meal |
Variations: |
tadameshihanai(tada飯hanai); tadameshihanai(tada飯hanai) タダめしはない(タダ飯はない); ただめしはない(ただ飯はない) |
(expression) there's no such thing as a free lunch |
Variations: |
bentoubako / bentobako べんとうばこ |
(See お弁当) lunch box; bento box |
Variations: |
okosamaranchi おこさまランチ |
kid's lunch; kid's meal |
Variations: |
obentou / obento おべんとう |
(See 弁当) bento; Japanese box lunch |
Variations: |
pawaaranchi; pawaa ranchi / pawaranchi; pawa ranchi パワーランチ; パワー・ランチ |
power lunch |
Variations: |
raitoranchi; raito ranchi ライトランチ; ライト・ランチ |
light lunch |
Variations: |
ranchisetto; ranchi setto ランチセット; ランチ・セット |
lunch set |
Variations: |
ranchimatto; ranchi matto ランチマット; ランチ・マット |
(See ランチョンマット) place mat (wasei: lunch mat) |
Variations: |
kuikkuranchi; kuikku ranchi クイックランチ; クイック・ランチ |
quick lunch |
Variations: |
bijinesuranchi; bijinesu ranchi ビジネスランチ; ビジネス・ランチ |
business lunch |
Variations: |
ranchibokkusu; ranchi bokkusu ランチボックス; ランチ・ボックス |
lunch box |
Variations: |
bentoutsutsumi(弁当包mi, 弁当tsutsumi); bentouzutsumi(弁当包mi, 弁当zutsumi) / bentotsutsumi(弁当包mi, 弁当tsutsumi); bentozutsumi(弁当包mi, 弁当zutsumi) べんとうつつみ(弁当包み, 弁当つつみ); べんとうづつみ(弁当包み, 弁当づつみ) |
lunch package |
Variations: |
hiruge ひるげ |
(dated) lunch; midday meal |
Variations: |
gurandomenyuu; gurando menyuu / gurandomenyu; gurando menyu グランドメニュー; グランド・メニュー |
regular menu (as opposed to the lunch menu, daily specials, etc.) (wasei: grand menu) |
Variations: |
waakinguranchi; waakingu ranchi / wakinguranchi; wakingu ranchi ワーキングランチ; ワーキング・ランチ |
working lunch |
Variations: |
hirugohan ひるごはん |
lunch; midday meal |
Variations: |
noofuriiranchi; noo furii ranchi / noofuriranchi; noo furi ranchi ノーフリーランチ; ノー・フリー・ランチ |
(expression) (rare) (See ノーフリーランチ定理) no-free-lunch |
Variations: |
wanpureetoranchi; wan pureeto ranchi ワンプレートランチ; ワン・プレート・ランチ |
plate lunch (wasei: one-plate lunch); lunch served on a single plate |
Variations: |
hirumeshi(p); chuuhan; hiruhan / hirumeshi(p); chuhan; hiruhan ひるめし(P); ちゅうはん; ひるはん |
lunch; midday meal |
Variations: |
ben べん |
(1) (弁, 辯 only) speech; tongue; talk; eloquence; (suffix noun) (2) (弁, 辯 only) dialect; brogue; accent; (3) (弁, 辨 only) (abbreviation) (See 弁当) bento; Japanese box lunch; (4) (弁, 瓣 only) petal; (5) (弁, 瓣 only) valve; (6) (弁, 辨 only) (hist) (See 太政官・2,弁官) Oversight Department; division of the daijokan under the ritsuryō system responsible for controlling central and provincial governmental offices |
Variations: |
bentou / bento べんとう |
(See お弁当) bento; Japanese box lunch |
Variations: |
okosamaranchi おこさまランチ |
kid's lunch; kid's meal |
Variations: |
tsuredasu つれだす |
(transitive verb) (1) to take (someone) out (for a walk, to lunch, etc.); (transitive verb) (2) to entice out; to lure away |
Variations: |
tadayoritakaimonohanai ただよりたかいものはない |
(exp,adj-i) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch |
Variations: |
tadayoritakaimonohanai ただよりたかいものはない |
(exp,adj-i) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.