I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 320 total results for your Lott search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
外れる see styles |
hazureru はずれる |
(v1,vi) (1) to be disconnected; to get out of place; to be off; to be out (e.g. of gear); (v1,vi) (2) to miss the mark; to get it wrong (e.g. guess, expectation); to draw a blank (e.g. lottery); (v1,vi) (3) to be removed; to be excluded; (v1,vi) (4) to be contrary to; to go against |
孟八郞 see styles |
mèng bā láng meng4 ba1 lang2 meng pa lang mō bachirō |
The eight violent fellows, a general term for plotters, ruffians, and those who write books opposed to the truth. |
宝くじ see styles |
takarakuji たからくじ |
lottery |
富くじ see styles |
tomikuji とみくじ |
lottery |
引き札 see styles |
hikifuda ひきふだ |
(1) announcement flier (e.g. sale at a shop); (2) raffle ticket; lottery ticket |
当せん see styles |
tousen / tosen とうせん |
(noun/participle) winning (in a lottery, raffle, etc.) |
当てる see styles |
ateru あてる |
(transitive verb) (1) to hit; (transitive verb) (2) to expose; (transitive verb) (3) to apply (e.g. patch); to put on; to put against; to hold on; to hold against; (transitive verb) (4) to allot; to call on someone (e.g. in class); (transitive verb) (5) to guess (an answer); (transitive verb) (6) to make a hit (e.g. in a lottery) |
当籤券 see styles |
tousenken / tosenken とうせんけん |
winning ticket (in a lottery, etc.) |
当選券 see styles |
tousenken / tosenken とうせんけん |
winning ticket (in a lottery, etc.) |
押し紙 see styles |
oshigami おしがみ |
(1) (archaism) paper on which questions and comments are pasted; (2) backing paper; (3) blotting paper |
抽せん see styles |
chuusen / chusen ちゅうせん |
(noun/participle) lottery; raffle; drawing (of lots) |
抽籤券 see styles |
chuusenken / chusenken ちゅうせんけん |
lottery ticket |
抽選会 see styles |
chuusenkai / chusenkai ちゅうせんかい |
lottery (event); raffle; draw |
抽選券 see styles |
chuusenken / chusenken ちゅうせんけん |
lottery ticket |
抽選器 see styles |
chuusenki / chusenki ちゅうせんき |
lottery wheel |
持ち点 see styles |
mochiten もちてん |
points (already) allotted to one; points (already) gained (in earlier rounds) |
攪珠機 搅珠机 see styles |
jiǎo zhū jī jiao3 zhu1 ji1 chiao chu chi |
lottery machine |
會厭炎 会厌炎 see styles |
huì yàn yán hui4 yan4 yan2 hui yen yen |
epiglottitis |
水千鳥 see styles |
mizuchidori; mizuchidori みずちどり; ミズチドリ |
Platanthera hologlottis (species of orchid) |
滅羯磨 灭羯磨 see styles |
miè jié mó mie4 jie2 mo2 mieh chieh mo metsu konma |
The extinguishing karma, or the blotting out of the name of a monk and his expulsion. |
皇族費 see styles |
kouzokuhi / kozokuhi こうぞくひ |
allowance allotted to the Imperial family |
福引き see styles |
fukubiki ふくびき |
lottery; tombola; drawing |
穴杓子 see styles |
anajakushi あなじゃくし |
perforated ladle; slotted spoon |
空くじ see styles |
karakuji からくじ |
(kana only) blank (ticket); unsuccessful lottery ticket |
策劃人 策划人 see styles |
cè huà rén ce4 hua4 ren2 ts`e hua jen tse hua jen |
sponsor; plotter; schemer |
簡·愛 简·爱 |
jiǎn · ài jian3 · ai4 chien · ai |
Jane Eyre, novel by Charlotte Brontë 夏洛特·勃良特[Xia4 luo4 te4 · Bo2 liang2 te4] |
籤引き see styles |
kujibiki くじびき |
(noun/participle) lottery; drawn lot |
籤逃れ see styles |
kujinogare くじのがれ |
elimination by lottery |
自引き see styles |
jibiki じびき |
drawing one's desired prize from a lottery (as opposed to purchasing directly or acquiring through trade) |
自留山 see styles |
zì liú shān zi4 liu2 shan1 tzu liu shan |
hilly land allotted for private use |
落ち札 see styles |
ochifuda おちふだ |
prize-winning ticket; winning lottery ticket |
血のり see styles |
chinori ちのり |
clotted blood; gore; sticky clots of blood |
謀大逆 see styles |
boutaigyaku / botaigyaku ぼうたいぎゃく |
(archaism) (See 八虐) plotting to damage the imperial palace or an imperial tomb |
阿弥陀 see styles |
amida あみだ |
(1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head; (place-name) Amida |
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
陰謀家 阴谋家 see styles |
yīn móu jiā yin1 mou2 jia1 yin mou chia inbouka / inboka いんぼうか |
schemer; conspirator conspirator; plotter |
陰謀者 see styles |
inbousha / inbosha いんぼうしゃ |
plotter; conspirator |
くじ引き see styles |
kujibiki くじびき |
(noun/participle) lottery; drawn lot |
パロッタ see styles |
parotta パロッタ |
(personal name) Pallotta |
プロッタ see styles |
purotta プロッタ |
(computer terminology) plotter |
プロット see styles |
purotto プロット |
(1) plot (of a novel, play, etc.); (noun, transitive verb) (2) plotting (data); (personal name) Plott |
へべれけ see styles |
hebereke へべれけ |
(adj-na,adj-no) (colloquialism) dead drunk; blotto |
ロットー see styles |
rottoo ロットー |
lotto; (personal name) Lotto |
不終天年 不终天年 see styles |
bù zhōng tiān nián bu4 zhong1 tian1 nian2 pu chung t`ien nien pu chung tien nien |
to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom) |
会厭軟骨 see styles |
eennankotsu ええんなんこつ |
{anat} epiglottis |
作図装置 see styles |
sakuzusouchi / sakuzusochi さくずそうち |
{comp} plotter |
君側の奸 see styles |
kunsokunokan くんそくのかん |
someone who curries favor with their master while secretly plotting against him |
塗り潰し see styles |
nuritsubushi ぬりつぶし |
(1) blotting out; (2) (computer terminology) fill (in graphics) |
声門靭帯 see styles |
seimonjintai / semonjintai せいもんじんたい |
{anat} ligament of the glottis |
夏洛特敦 see styles |
xià luò tè dūn xia4 luo4 te4 dun1 hsia lo t`e tun hsia lo te tun |
Charlottetown, capital of Prince Edward Island, Canada |
幸運抽獎 幸运抽奖 see styles |
xìng yùn chōu jiǎng xing4 yun4 chou1 jiang3 hsing yün ch`ou chiang hsing yün chou chiang |
lucky draw; lottery |
当選番号 see styles |
tousenbangou / tosenbango とうせんばんごう |
winning number (e.g. in lottery); lucky number |
抽せん券 see styles |
chuusenken / chusenken ちゅうせんけん |
lottery ticket |
抽選販売 see styles |
chuusenhanbai / chusenhanbai ちゅうせんはんばい |
selling by lottery (esp. due to excessive demand) |
換地処分 see styles |
kanchishobun かんちしょぶん |
allocation of replotted land; government acquisition of land by substitution or compensation |
換地計画 see styles |
kanchikeikaku / kanchikekaku かんちけいかく |
land replotting plan; replotting plan |
敷地面積 see styles |
shikichimenseki しきちめんせき |
{archit} lot area; site area; plottage; lot size |
百鬼夜行 see styles |
hyakkiyagyou; hyakkiyakou / hyakkiyagyo; hyakkiyako ひゃっきやぎょう; ひゃっきやこう |
(1) (yoji) nightly procession of monsters, spirits, etc.; (2) (yoji) veritable pandemonium; large number of people plotting and doing evil; creepy characters roaming about |
紅頭紫蘭 see styles |
koutoushiran; koutoushiran / kotoshiran; kotoshiran こうとうしらん; コウトウシラン |
(kana only) Philippine ground orchid (Spathoglottis plicata); Philippine orchid; large purple orchid |
統一發票 统一发票 see styles |
tǒng yī fā piào tong3 yi1 fa1 piao4 t`ung i fa p`iao tung i fa piao |
uniform invoice, a standardized government-issued invoice used in Taiwan for recording financial transactions, including purchases and sales, and also serving as a ticket for a lottery program to promote transparency and tax compliance |
血液凝固 see styles |
ketsuekigyouko / ketsuekigyoko けつえきぎょうこ |
(adj-na,adj-no) blood clotting; blood coagulation; coagulation; coagulant |
血液凝結 血液凝结 see styles |
xuè yè níng jié xue4 ye4 ning2 jie2 hsüeh yeh ning chieh |
blood clotting |
親ガチャ see styles |
oyagacha おやガチャ |
(slang) (See ガチャ・2) parent lottery (i.e. not being able to choose one's parents); one's circumstances or prospects in life being determined by one's parents |
阿弥陀籤 see styles |
amidakuji; amidakuji あみだくじ; アミダクジ |
(kana only) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner |
アーロット see styles |
aarotto / arotto アーロット |
(personal name) Arlott |
アミダクジ see styles |
amidakuji アミダクジ |
(kana only) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner |
ヴァロトン see styles |
aroton ヴァロトン |
(personal name) Vallotton |
かもめーる see styles |
kamomeeru かもめーる |
summer greeting cards containing a lottery ticket, sold every year starting in June |
キャロット see styles |
kyarotto キャロット |
calotte (fre:); skullcap; zucchetto; (personal name) Garrod |
キュロット see styles |
kyurotto キュロット |
{cloth} culottes (esp. short divided skirt) (fre:) |
サッカー籤 see styles |
sakkaakuji / sakkakuji サッカーくじ |
(kana only) football pool; soccer lottery |
サロッティ see styles |
sarotti サロッティ |
(personal name) Salotti |
ジンギス汗 see styles |
jingisukan ジンギスかん |
(kana only) Japanese mutton and vegetable dish; slotted dome cast iron grill for preparing this dish; (person) Genghis Khan (1162-1227) |
スロッター see styles |
surottaa / surotta スロッター |
slotter (machine tool) |
スロット翼 see styles |
surottoyoku スロットよく |
slotted wing |
パロッティ see styles |
parotti パロッティ |
(personal name) Pallotti |
ブロッター see styles |
burottaa / burotta ブロッター |
(rocker-style) blotter |
ミズチドリ see styles |
mizuchidori ミズチドリ |
Platanthera hologlottis (species of orchid) |
ラクロット see styles |
rakurotto ラクロット |
(personal name) Laclotte |
ラフロット see styles |
rafurotto ラフロット |
(place-name) La Flotte |
リスロッテ see styles |
risurotte リスロッテ |
(personal name) Liselotte |
ロッテリー see styles |
rotterii / rotteri ロッテリー |
lottery |
ロッテリア see styles |
rotteria ロッテリア |
(company) Lotteria (fast food chain); (c) Lotteria (fast food chain) |
吸い取り紙 see styles |
suitorigami すいとりがみ |
blotting paper |
喉頭蓋軟骨 see styles |
koutougainankotsu / kotogainankotsu こうとうがいなんこつ |
{anat} epiglottic cartilage |
塗りつぶし see styles |
nuritsubushi ぬりつぶし |
(1) blotting out; (2) (computer terminology) fill (in graphics) |
成吉思汗鍋 see styles |
jingisukannabe ジンギスカンなべ |
(ateji / phonetic) (1) slotted dome cast iron grill for preparing the Genghis Khan dish; (2) Japanese mutton and vegetable dish |
描画ヘッド see styles |
byougaheddo / byogaheddo びょうがヘッド |
{comp} plotting head |
穴じゃくし see styles |
anajakushi あなじゃくし |
perforated ladle; slotted spoon |
立て削り盤 see styles |
tatekezuriban たてけずりばん |
slotter (machine tool) |
言語年代学 see styles |
gengonendaigaku げんごねんだいがく |
glottochronology |
エイデロット see styles |
eiderotto / ederotto エイデロット |
(personal name) Aydelotte |
カバロッティ see styles |
kabarotti カバロッティ |
(personal name) Cavallotti |
ガラガラポン see styles |
garagarapon ガラガラポン |
(noun/participle) (1) taking something apart and rebuilding it from scratch; wiping the slate clean; starting anew; (2) lottery wheel |
ガロッティー see styles |
garottii / garotti ガロッティー |
(personal name) Galotti |
Variations: |
kujiun くじうん |
luck in lotteries; luck in raffles |
シャルロッテ see styles |
sharurotte シャルロッテ |
(person) Charlotte of Belgium |
シャルロット see styles |
sharurotto シャルロット |
(female given name) Charlotte |
ジンギスカン see styles |
jingisukan ジンギスカン |
(kana only) Japanese mutton and vegetable dish; slotted dome cast iron grill for preparing this dish; (person) Genghis Khan (1162-1227) |
ジンギス汗鍋 see styles |
jingisukannabe ジンギスカンなべ |
(1) slotted dome cast iron grill for preparing the Genghis Khan dish; (2) Japanese mutton and vegetable dish |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Lott" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.