There are 349 total results for your Lily-Rose search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
姫百合 see styles |
himeyuri; himeyuri ひめゆり; ヒメユリ |
(kana only) morning star lily (Lilium concolor); star lily; (female given name) Himeyuri |
安祖花 see styles |
ān zǔ huā an1 zu3 hua1 an tsu hua |
flamingo lily (Anthurium andraeanum) |
安立行 see styles |
ān lì xíng an1 li4 xing2 an li hsing anryūgyō |
Supratiṣṭhita-cāritra; a Bodhisattva in the Lotus Sutra who rose up out of the earth to greet Śākyamuni. |
小百合 see styles |
sayuri さゆり |
lily; (female given name) Sayuri |
山杜鵑 see styles |
yamahototogisu やまほととぎす |
(1) (kana only) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) (esp. one living in the mountains); (2) Tricyrtis macropoda (species of toad lily) |
山百合 see styles |
yamayuri; yamayuri やまゆり; ヤマユリ |
(kana only) golden-rayed lily (Lilium auratum) |
彼岸花 see styles |
bǐ àn huā bi3 an4 hua1 pi an hua higanbana; higanbana ひがんばな; ヒガンバナ |
red spider lily (Lycoris radiata); cluster amaryllis red spider lily (Lycoris radiata); cluster amaryllis |
折鶴蘭 see styles |
orizururan おりづるらん |
St Bernard's lily (Chlorophytum comosum); ribbon plant; spider plant |
擬宝珠 see styles |
giboshi; giboushi; giboushu; giboushi; giboshi / giboshi; giboshi; giboshu; giboshi; giboshi ぎぼし; ぎぼうし; ぎぼうしゅ; ギボウシ; ギボシ |
(1) ornamental railing top; bridge railing-post knob; (2) Welsh onion flower; leek flower; (3) (kana only) hosta; plantain lily |
時鳥草 see styles |
hototogisusou / hototogisuso ほととぎすそう hototogisu ほととぎす |
(kana only) toad lily (Tricyrtis hirta) |
木芙蓉 see styles |
mù fú róng mu4 fu2 rong2 mu fu jung |
cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis) |
杜鵑草 see styles |
hototogisusou / hototogisuso ほととぎすそう hototogisu ほととぎす |
(kana only) toad lily (Tricyrtis hirta) |
松虫草 see styles |
matsumushisou; matsumushisou / matsumushiso; matsumushiso まつむしそう; マツムシソウ |
(kana only) gypsy rose (Scabiosa japonica); gipsy rose; scabiosa |
栄光蘭 see styles |
eikouran / ekoran えいこうらん |
Spanish dagger; palm lily; Yucca Gloriosa |
桃金娘 see styles |
táo jīn niáng tao2 jin1 niang2 t`ao chin niang tao chin niang |
rose myrtle (Rhodomyrtus tomentosa) |
武蔵鐙 see styles |
musashiabumi; musashiabumi むさしあぶみ; ムサシアブミ |
(kana only) Japanese cobra lily (Arisaema ringens) |
毛洋槐 see styles |
máo yáng huái mao2 yang2 huai2 mao yang huai |
rose acacia (Robinia hispida, a false acacia) |
油点草 see styles |
hototogisusou / hototogisuso ほととぎすそう hototogisu ほととぎす |
(kana only) toad lily (Tricyrtis hirta) |
浜茄子 see styles |
hamanasu はまなす |
(kana only) rugosa rose (Rosa rugosa); Japanese rose; Ramanas rose |
浦島草 see styles |
urashimasou; urashimasou / urashimaso; urashimaso うらしまそう; ウラシマソウ |
(kana only) Arisaema urashima (species of cobra lily) |
海百合 see styles |
hǎi bǎi hé hai3 bai3 he2 hai pai ho umiyuri; umiyuri うみゆり; ウミユリ |
sea lily; crinoid (kana only) sea lily; crinoid |
淡紅色 see styles |
tankoushoku / tankoshoku たんこうしょく |
(noun - becomes adjective with の) pink; rose |
火鶴花 火鹤花 see styles |
huǒ hè huā huo3 he4 hua1 huo ho hua |
flamingo lily (Anthurium andraeanum) |
炙茄會 炙茄会 see styles |
zhì qié huì zhi4 qie2 hui4 chih ch`ieh hui chih chieh hui sekika e |
A Chan (Zen) School winter festival at which roasted lily roots were eaten. |
無窮花 see styles |
mugunfa; mukyuuka / mugunfa; mukyuka ムグンファ; むきゅうか |
(kana only) (See ムクゲ) rose of Sharon (Hibiscus syriacus) (kor: mugunghwa); Korean rose |
玫瑰果 see styles |
méi guī guǒ mei2 gui1 guo3 mei kuei kuo |
rose hip |
玫瑰花 see styles |
méi guī huā mei2 gui1 hua1 mei kuei hua |
rose |
白百合 see styles |
shirayuri しらゆり |
white lily; (place-name) Shirayuri |
白蓮教 白莲教 see styles |
bái lián jiào bai2 lian2 jiao4 pai lien chiao byakurenkyou / byakurenkyo びゃくれんきょう |
White Lotus society White Lotus Society The White Lily Society, set up near the end of the Yuan dynasty, announcing the coming of Maitreya, the opening of his white lily, and the day of salvation at hand. It developed into a revolution which influenced the expulsion of the Mongols and establishment of the Ming dynasty. Under the Qing dynasty it was resurrected under a variety of names, and caused various uprisings. |
百合根 see styles |
yurine ゆりね |
lily bulb |
百合科 see styles |
bǎi hé kē bai3 he2 ke1 pai ho k`o pai ho ko yurika ゆりか |
Liliaceae; the lily family Liliaceae (the lily family) |
百合花 see styles |
bǎi hé huā bai3 he2 hua1 pai ho hua yurika ゆりか |
lily; fig. pure and spotless person; virgin (female given name) Yurika |
笹団扇 see styles |
sasauchiwa; sasauchiwa ささうちわ; ササウチワ |
(kana only) Spathiphyllum patinii (species of peace lily) |
笹百合 see styles |
sasayuri; sasayuri ささゆり; ササユリ |
(kana only) Japanese lily (Lilium japonicum) |
紅団扇 see styles |
beniuchiwa べにうちわ |
Anthurium lily; flamingo lily; Anthurium |
紫木蓮 see styles |
shimokuren しもくれん |
(kana only) alternative name for lily magnolia (Magnolia quinquepeta, Magnolia liliiflora) |
紫木蘭 see styles |
shimokuren しもくれん |
(kana only) alternative name for lily magnolia (Magnolia quinquepeta, Magnolia liliiflora) |
舞鶴草 see styles |
maizurusou; maizurusou / maizuruso; maizuruso まいづるそう; マイヅルソウ |
(kana only) snakeberry (Maianthemum dilatatum); two-leaved Solomon's seal; false lily of the valley |
芙蓉花 see styles |
fú róng huā fu2 rong2 hua1 fu jung hua |
cotton rose hibiscus (Hibiscus mutabilis); lotus |
萍蓬草 see styles |
píng péng cǎo ping2 peng2 cao3 p`ing p`eng ts`ao ping peng tsao |
spatterdock (Nuphar pumilum), a type of lily |
萬年青 万年青 see styles |
wàn nián qīng wan4 nian2 qing1 wan nien ch`ing wan nien ching |
Nippon lily (Rohdea japonica) See: 万年青 |
薔薇園 see styles |
baraen ばらえん |
rose garden |
薔薇色 see styles |
barairo ばらいろ |
(noun - becomes adjective with の) rose-colour; rose-color |
車輪窓 see styles |
sharinmado しゃりんまど |
(rare) {archit} (See バラ窓) wheel window; rose window |
酔芙蓉 see styles |
suifuyou / suifuyo すいふよう |
cotton rosemallow (Hibiscus mutabilis cv. Versicolor); Confederate rose |
野ばら see styles |
nobara のばら |
(1) (feminine speech) Nobara; (2) (work) Heidenröslein (song by Schubert); The Hedge Rose; (female given name) Nobara; (wk) Heidenröslein (song by Schubert); The Hedge Rose |
金針花 金针花 see styles |
jīn zhēn huā jin1 zhen1 hua1 chin chen hua |
orange day-lily (Hemerocallis fulva) |
金針菜 金针菜 see styles |
jīn zhēn cài jin1 zhen1 cai4 chin chen ts`ai chin chen tsai kinshinsai きんしんさい |
day lily (Hemerocallis), used in Chinese medicine and cuisine (personal name) Kinshinsai |
鍾馗蘭 see styles |
shoukiran; shoukiran / shokiran; shokiran しょうきらん; ショウキラン |
(1) (kana only) Yoania japonica (species of orchid); (2) (kana only) (See 鍾馗水仙) Lycoris traubii (species of spider lily) |
長春花 see styles |
choushunka; choushunka / choshunka; choshunka ちょうしゅんか; チョウシュンカ |
(kana only) (See 庚申薔薇・こうしんばら) China rose (Rosa chinensis) |
風配図 see styles |
fuuhaizu / fuhaizu ふうはいず |
wind rose |
馬蹄蓮 马蹄莲 see styles |
mǎ tí lián ma3 ti2 lian2 ma t`i lien ma ti lien |
calla; calla lily |
馬酔木 see styles |
asebi; ashibi; asebo; asebu; asebi あせび; あしび; あせぼ; あせぶ; アセビ |
(kana only) Japanese andromeda (Pieris japonica); lily-of-the-valley; (personal name) Masebo |
鬼百合 see styles |
oniyuri; oniyuri おにゆり; オニユリ |
(kana only) tiger lily (Lilium lancifolium) |
黒百合 see styles |
kuroyuri; kuroyuri くろゆり; クロユリ |
(kana only) black lily (Fritillaria camtschatcensis); Kamchatka lily; Kamchatka fritillary |
いばら姫 see styles |
ibarahime いばらひめ |
Sleeping Beauty; Thorn Princess; Briar Rose |
ウミユリ see styles |
umiyuri ウミユリ |
(kana only) sea lily; crinoid |
オニユリ see styles |
oniyuri オニユリ |
(kana only) tiger lily (Lilium lancifolium) |
キハチス see styles |
kihachisu キハチス |
(kana only) rose of Sharon (Hibiscus syriacus) |
ギボウシ see styles |
giboushi / giboshi ギボウシ |
(1) ornamental railing top; bridge railing-post knob; (2) Welsh onion flower; leek flower; (3) (kana only) hosta; plantain lily |
クロユリ see styles |
kuroyuri クロユリ |
(kana only) black lily (Fritillaria camtschatcensis); Kamchatka lily; Kamchatka fritillary |
コウホネ see styles |
kouhone / kohone コウホネ |
(kana only) Japanese spatterdock (species of water lily, Nuphar japonica) |
スイレン see styles |
suiren スイレン |
(1) (kana only) water lily (any plant of genus Nymphaea); (2) pygmy waterlily (Nymphaea tetragona) |
テレトン see styles |
tereton テレトン |
Téléthon (rose variety) (fre:) |
とくだま see styles |
tokudama とくだま |
Tokudama plantation lily; Hosta tokudama |
ノイバラ see styles |
noibara ノイバラ |
(kana only) multiflora rose (Rosa multiflora) |
バンロゼ see styles |
banroze バンロゼ |
vin rose |
ベルばら see styles |
berubara ベルばら |
(work) The Rose of Versailles (manga by Ikeda Riyoko) (abbreviation); (wk) The Rose of Versailles (manga by Ikeda Riyoko) (abbreviation) |
モクレン see styles |
mokuren モクレン |
(kana only) lily magnolia (Magnolia quinquepeta, Magnolia liliiflora) |
リリヤン see styles |
ririyan リリヤン |
lily yarn; handicraft, knitting, etc. thread made of artificial silk |
レンカク see styles |
renkaku レンカク |
(kana only) jacana (esp. the pheasant-tailed jacana, Hydrophasianus chirurgus); lily-trotter |
上行菩薩 上行菩萨 see styles |
shàng xíng pú sà shang4 xing2 pu2 sa4 shang hsing p`u sa shang hsing pu sa Jōgyō bosatsu |
Viśiṣṭa-cāritra Bodhisattva, who suddenly rose out of the earth as Buddha was concluding one of his Lotus sermons; v. Lotus sūtra 15 and 21. He is supposed to have been a convert of the Buddha in long past ages and to come to the world in its days of evil. Nichiren in Japan believed himself to be this Bodhisattva's reincarnation, and the Nichiren trinity is the Buddha, i.e. the eternal Śākyamuni Buddha; the Law, i.e. the Lotus Truth; and the Saṅgha, i.e. this Bodhisattva, in other words Nichiren himself as the head of all living beings, or eldest son of the Buddha. |
乙女百合 see styles |
otomeyuri; otomeyuri おとめゆり; オトメユリ |
(kana only) maiden lily (Lilium rubellum) |
六種震動 六种震动 see styles |
liù zhǒng zhèn dòng liu4 zhong3 zhen4 dong4 liu chung chen tung rokushu shindō |
The six earthquakes, or earth-shakings, also 六種動相, of which there are three different categories. I, Those at the Buddha's conception, birth, enlightenment, first preaching, when Māra besought him to live, and at his nirvana; some omit the fifth and after 'birth' add 'leaving home '. II. The six different kinds of shaking of the chiliocosm, or universe, when the Buddha entered into the samādhi of joyful wandering, see 大品般若經 1, i. e. east rose and west sank, and so on with w. e., n. s., s. n., middle and borders, borders and middle. III. Another group is shaking, rising, waving, reverberating, roaring, arousing, the first three referring to motion, the last three to sounds; see the above 般若經; which in later translations gives shaking, rising, reverberating, beating, roaring, crackling. |
喇叭水仙 see styles |
lā bā shuǐ xiān la1 ba1 shui3 xian1 la pa shui hsien rappazuisen らっぱずいせん rappasuisen らっぱすいせん |
daffodil (kana only) wild daffodil (Narcissus pseudonarcissus); Lent lily |
多此一舉 多此一举 see styles |
duō cǐ yī jǔ duo1 ci3 yi1 ju3 to tz`u i chü to tzu i chü |
to do more than is required (idiom); superfluous; gilding the lily |
姫馬酔木 see styles |
himeasebi ひめあせび |
Pieris japonica; Hime Lily of the valley bush; andromeda |
屋上架屋 see styles |
okujoukaoku / okujokaoku おくじょうかおく |
(yoji) (See 屋上屋を架す) gilding the lily; adding redundant things |
山杜鵑草 see styles |
yamahototogisu やまほととぎす |
Tricyrtis macropoda (species of toad lily) |
庚申薔薇 see styles |
koushinbara; koushinbara / koshinbara; koshinbara こうしんばら; コウシンバラ |
(kana only) (See 長春花) China rose (Rosa chinensis); monthly rosebush |
日光黄菅 see styles |
nikkoukisuge; nikkoukisuge / nikkokisuge; nikkokisuge にっこうきすげ; ニッコウキスゲ |
(kana only) day lily (Hemerocallis dumortierii); orange-yellow day lily; Nikko day lily |
曼珠沙華 曼珠沙华 see styles |
màn zhū shā huā man4 zhu1 sha1 hua1 man chu sha hua manjushage; manjushage まんじゅしゃげ; マンジュシャゲ |
red spider lily (Lycoris radiata); Sanskrit mañjusaka; cluster amaryllis (See 彼岸花・ひがんばな) red spider lily (Lycoris radiata); cluster amaryllis; cluster belladonna; manjusaka |
Variations: |
mukuge; mokuge; mukuge むくげ; もくげ; ムクゲ |
(kana only) rose of Sharon (Hibiscus syriacus); Korean rose |
松葉牡丹 see styles |
matsubabotan; matsubabotan まつばぼたん; マツバボタン |
(kana only) moss-rose purslane (Portulaca grandiflora) |
桃色鸚哥 see styles |
momoiroinko; momoiroinko ももいろいんこ; モモイロインコ |
galah (Eolophus roseicapillus); rose-breasted cockatoo |
深山金梅 see styles |
miyamakinbai; miyamakinbai みやまきんばい; ミヤマキンバイ |
(kana only) cinquefoil (Potentilla matsumurae); potentilla; Japanese alpine perennial of the rose family |
画蛇添足 see styles |
gadatensoku がだてんそく |
(yoji) making an unnecessary addition (to); gilding the lily |
百合水仙 see styles |
yurizuisen; yurizuisen ゆりずいせん; ユリズイセン |
(See アルストロメリア) alstroemeria; lily of the Incas; Peruvian lily |
紅うちわ see styles |
beniuchiwa べにうちわ |
Anthurium lily; flamingo lily; Anthurium |
紫君子蘭 see styles |
murasakikunshiran; murasakikunshiran むらさきくんしらん; ムラサキクンシラン |
(kana only) African lily (Agapanthus africanus) |
藍色妖姬 蓝色妖姬 see styles |
lán sè yāo jī lan2 se4 yao1 ji1 lan se yao chi |
blue rose |
蝦夷黄菅 see styles |
ezokisuge; ezokisuge えぞきすげ; エゾキスゲ |
(kana only) lemon day-lily (Hemerocallis lilioasphodelus, formerly Hemerocallis flava); lemon lily; yellow day-lily |
野いばら see styles |
noibara のいばら |
(kana only) multiflora rose (Rosa multiflora) |
鉄砲百合 see styles |
teppouyuri; teppouyuri / teppoyuri; teppoyuri てっぽうゆり; テッポウユリ |
(kana only) Easter lily (Lilium longiflorum) |
鍾馗水仙 see styles |
shoukizuisen; shoukizuisen / shokizuisen; shokizuisen しょうきずいせん; ショウキズイセン |
(kana only) Lycoris traubii (species of spider lily) |
難波薔薇 see styles |
naniwaibara; naniwaibara なにわいばら; ナニワイバラ |
(kana only) Cherokee rose (Rosa laevigata) |
食わず芋 see styles |
kuwazuimo くわずいも |
(kana only) night-scented lily ( Alocasia odora); giant upright elephant ear |
高砂百合 see styles |
takasagoyuri; takasagoyuri たかさごゆり; タカサゴユリ |
(kana only) Formosan lily (Lilium formosanum) |
魔宮傳奇 魔宫传奇 see styles |
mó gōng chuán qí mo2 gong1 chuan2 qi2 mo kung ch`uan ch`i mo kung chuan chi |
The Name of the Rose, 1986 movie based on the novel by Umberto Eco |
アメリカ草 see styles |
amerikasou; amerikasou / amerikaso; amerikaso アメリカそう; アメリカソウ |
(kana only) (rare) (See 松葉牡丹) moss-rose purslane (Portulaca grandiflora) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Lily-Rose" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.