There are 379 total results for your Leaving search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
退所 see styles |
taisho たいしょ |
(n,vs,vi) leaving (a facility, clinic, office, research institute, etc.); retiring |
退校 see styles |
taikou / taiko たいこう |
(n,vs,vi) (1) (See 退学・1) dropping out of school; withdrawal from school; (n,vs,vi) (2) (See 退学・2) expulsion from school; dismissal; (n,vs,vi) (3) (See 下校) leaving school (at the end of the day) |
退社 see styles |
taisha たいしゃ |
(n,vs,vi) (1) resignation; leaving office; (n,vs,vi) (2) (ant: 出社) leaving work (e.g. at the end of the day) |
退艦 see styles |
taikan たいかん |
(noun/participle) (1) leaving a warship; abandoning ship; (noun/participle) (2) retirement from a naval post; retirement from captaincy (of a naval ship) |
退部 see styles |
taibu たいぶ |
(n,vs,vi) (See 入部・にゅうぶ) leaving a club; quitting a club |
退院 see styles |
tuì yuàn tui4 yuan4 t`ui yüan tui yüan taiin / tain たいいん |
to leave the hospital; (old) (of a monk) to leave the monastery (n,vs,vi) leaving hospital; discharge from hospital |
退館 see styles |
taikan たいかん |
(noun/participle) (See 入館・にゅうかん) leaving (a library, museum, etc.); exiting |
進発 see styles |
shinpatsu しんぱつ |
(n,vs,vi) {mil} start; leaving; marching off |
進退 进退 see styles |
jìn tuì jin4 tui4 chin t`ui chin tui shintai(p); shindai(ok) しんたい(P); しんだい(ok) |
to advance or retreat; knowing when to come and when to leave; a sense of propriety (noun/participle) (1) advance or retreat; moving forwards or backwards; movement; (noun/participle) (2) course of action; behaviour; conduct; attitude; (noun/participle) (3) remaining in one's post or resigning; staying or leaving advancing and regressing; vacillation |
逸出 see styles |
isshutsu いっしゅつ |
(n,vs,vi) (1) (form) escape; leaving; (n,vs,vi) (2) (form) excelling; preeminence |
遅出 see styles |
osode おそで |
(n,vs,vi) (1) (ant: 早出・1) leaving late (for work); (2) (See 遅番) late shift |
遅発 see styles |
chihatsu ちはつ |
(n,vs,vi) (1) delayed departure; delayed start; leaving behind schedule; (n,vs,vi) (2) {med} (ant: 早発・3) delayed onset; late onset; (n,vs,vi) (3) delayed ignition; delayed detonation |
遺留 遗留 see styles |
yí liú yi2 liu2 i liu iryuu / iryu いりゅう |
to leave behind; to hand down (noun, transitive verb) (1) leaving behind (after death); bequest; (noun, transitive verb) (2) leaving behind; forgetting |
還俗 还俗 see styles |
huán sú huan2 su2 huan su genzoku げんぞく |
to return to normal life (leaving a monastic order) (n,vs,vi) return to secular life; secularization; secularisation To return to lay life, leave the monastic order. |
門出 see styles |
monde もんで |
(noun/participle) (1) leaving one's own house (e.g. when going to war); departure; setting out; (2) starting a new life; starting life anew; (surname) Monde |
開放 开放 see styles |
kāi fàng kai1 fang4 k`ai fang kai fang kaihou / kaiho かいほう |
to bloom; to open; to be open (to the public); to open up (to the outside); to be open-minded; unrestrained by convention; unconstrained in one's sexuality (noun, transitive verb) (1) opening (a door, window, etc.); leaving open; (noun, transitive verb) (2) opening up (e.g. to the public); allowing (public) access |
降壇 see styles |
koudan / kodan こうだん |
(n,vs,vi) leaving the platform |
降板 see styles |
kouban / koban こうばん |
(n,vs,vi) (1) {baseb} (See 登板) leaving the mound; being knocked out; (n,vs,vi) (2) resignation; stepping down; withdrawing |
離塁 see styles |
rirui りるい |
(noun/participle) {baseb} leaving the base |
離岸 离岸 see styles |
lí àn li2 an4 li an rigan りがん |
offshore (noun/participle) setting sail; leaving the shore, dock, etc. |
離島 离岛 see styles |
lí dǎo li2 dao3 li tao ritou / rito りとう |
outlying islands (1) isolated island; outlying island; (n,vs,vi) (2) leaving an island; (personal name) Hanarejima |
離席 see styles |
riseki りせき |
(n,vs,vi) leaving one's seat |
離床 see styles |
rishou / risho りしょう |
(n,vs,vi) getting out of bed; leaving one's sickbed |
離村 see styles |
rison りそん |
(n,vs,vi) leaving one's village |
離職 离职 see styles |
lí zhí li2 zhi2 li chih rishoku りしょく |
to leave one's job temporarily (e.g. for study); to leave one's job; to resign (n,vs,vi) employment separation; leaving one's job; losing one's job |
離船 see styles |
risen りせん |
(n,vs,vi) leaving a ship; abandoning a ship |
首途 see styles |
shuto しゅと kadode かどで |
(noun/participle) (1) leaving one's own house (e.g. when going to war); departure; setting out; (2) starting a new life; starting life anew |
お任せ see styles |
omakase おまかせ |
(noun/participle) leaving a decision to someone else (often of a meal to be selected by the chef) |
お先に see styles |
osakini おさきに |
(adverb) (1) (polite language) before; previously; (adverb) (2) (polite language) ahead; (expression) (3) (abbreviation) (polite language) (See お先に失礼します) pardon me for leaving (before you) |
しかと see styles |
shikato しかと |
(noun/participle) ostracism; ignoring someone; leaving someone out |
すり足 see styles |
suriashi すりあし |
(1) sliding feet; shuffling (one's feet); (2) (sumo) moving legs forward with feet never leaving the ground (exercise) |
スルー see styles |
suruu / suru スルー |
(noun, transitive verb) (1) (colloquialism) ignoring (eng: through); looking the other way; letting pass; (n,vs,vi) (2) passing through; going through; (noun, transitive verb) (3) {sports} leaving a passing ball for a teammate (in soccer); letting the ball go past; dummy; (4) {sports} ball going through the net and landing in the opponent's half (in tennis) |
っ放し see styles |
ppanashi っぱなし |
(suffix) (1) (kana only) (after the -masu stem of a verb; indicates that something is left in an improper state) leaving (on, open, unfinished, etc.); (suffix) (2) (kana only) (after the -masu stem of a verb) (doing) continuously; constantly; keep ...-ing |
下がり see styles |
sagari さがり |
(1) (ant: 上がり・1) fall; decline; lowering; hanging down; drooping; slanting (downward); (2) {sumo} string apron; ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt; (3) (usu. as お下がり) (See お下がり・1,お下がり・2) food offering to the gods; leftovers; hand-me-downs; (4) leaving (one's master's place for home); (n-suf,n) (5) a little after ... |
且不說 且不说 see styles |
qiě bù shuō qie3 bu4 shuo1 ch`ieh pu shuo chieh pu shuo |
not to mention; leaving aside |
中抜け see styles |
nakanuke なかぬけ |
(noun/participle) (1) leaving temporarily; stepping out; going away for a while; (2) (See 抜く・ぬく・15) camera focusing error (on a space between two objects) |
丸投げ see styles |
marunage まるなげ |
(noun, transitive verb) wholesale delegation; hundred-percent subcontracting; leaving (all the decision-making) to someone else |
人任せ see styles |
hitomakase ひとまかせ |
leaving (it) to others |
入退院 see styles |
nyuutaiin / nyutain にゅうたいいん |
(n,vs,vi) entering and leaving a hospital; admission and discharge |
出世果 see styles |
chū shì guǒ chu1 shi4 guo3 ch`u shih kuo chu shih kuo shusse (no) ka |
The fruit of leaving the world; the result in another world; nirvana. |
出山像 see styles |
chū shān xiàng chu1 shan1 xiang4 ch`u shan hsiang chu shan hsiang shussan zō |
image of Buddha leaving the mountains |
出戻り see styles |
demodori でもどり |
(1) (derogatory term) woman who has divorced and moved back to her parents; moving back to one's parents after getting divorced; (2) leaving and then returning (to a company, etc. one has previously left); (3) leaving from and returning to the same port (of a ship) |
出退勤 see styles |
shuttaikin; shutsutaikin しゅったいきん; しゅつたいきん |
going to and leaving work; clocking in and clocking out |
取残し see styles |
torinokoshi とりのこし |
leaving behind |
塩漬け see styles |
shiozuke しおづけ |
(noun/participle) (1) pickling in salt; (noun - becomes adjective with の) (2) leaving unchanged; leaving unused |
壁ドン see styles |
kabedon かべドン |
(noun/participle) (1) (slang) slamming one's hand into the wall in front of someone (e.g. to stop them from leaving; often viewed as romantic); (noun/participle) (2) (colloquialism) banging on the wall (e.g. to quieten one's neighbour) |
夜逃げ see styles |
yonige よにげ |
(n,vs,vi) running off in the night (to leave one's old life behind, e.g. to get away from debt); moonlight flit; skipping town overnight; upping and leaving under the cover of darkness; midnight vanishing act |
尻抜け see styles |
shirinuke しりぬけ |
forgetfulness; leaving things unfinished |
居飛車 see styles |
ibisha いびしゃ |
(n,exp) {shogi} (See 振り飛車) static rook opening; strategy of leaving the rook in its initial position |
巣立ち see styles |
sudachi すだち |
(1) leaving the nest; (2) going out into the world; becoming independent |
巣離れ see styles |
subanare すばなれ |
(n,vs,vi) (See 巣立つ・すだつ・1) leaving the nest; becoming independent of one's parents |
帰り際 see styles |
kaerigiwa かえりぎわ |
time of departure; (on the) point of departure; just as one is leaving |
引取り see styles |
hikitori ひきとり |
(noun/participle) leaving; accepting |
御任せ see styles |
omakase おまかせ |
(noun/participle) leaving a decision to someone else (often of a meal to be selected by the chef) |
志半ば see styles |
kokorozashinakaba こころざしなかば |
(usu. as 〜で or 〜にして) leaving one's objective incomplete; leaving one's ambition unfulfilled; being unable to achieve one's goal |
扠置き see styles |
sateoki さておき |
(conjunction) (kana only) setting aside; leaving to one side |
扨措き see styles |
sateoki さておき |
(conjunction) (kana only) setting aside; leaving to one side |
扨置き see styles |
sateoki さておき |
(conjunction) (kana only) setting aside; leaving to one side |
据置き see styles |
sueoki すえおき |
(1) deferment (e.g. of savings); leaving (a thing) as it stands; (can be adjective with の) (2) unredeemed; unredeemable; irredeemable; deferred; stationary |
摺り足 see styles |
suriashi すりあし |
(1) sliding feet; shuffling (one's feet); (2) (sumo) moving legs forward with feet never leaving the ground (exercise) |
擇乳眼 择乳眼 see styles |
zer u yǎn zer2 u3 yan3 zer u yen takunyūgen |
The power to choose and drink the milk out of watered milk, leaving the water, as Hansarāja, the 'king of geese', is said to do. |
方違い see styles |
katatagai かたたがい |
(archaism) (See 方塞がり) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) |
方違え see styles |
katatagae かたたがえ |
(archaism) (See 方塞がり,方違へ所) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) |
早引き see styles |
hayabiki はやびき |
(noun/participle) leaving work (office, school) early |
早引け see styles |
hayabike はやびけ |
(noun/participle) leaving work (office, school) early |
残し湯 see styles |
nokoshiyu のこしゆ |
(noun/participle) leaving water in the bathtub (to use later for laundry) |
生殺し see styles |
namagoroshi なまごろし |
(can be adjective with の) (1) (See 半殺し) half-dead; (expression) (2) state of uncertainty; limbo; leaving unfinished with the intention of inflicting suffering; dragging out tortuously |
男任せ see styles |
otokomakase おとこまかせ |
leaving (something) up to one's man (e.g. husband, boyfriend, etc.) |
白拈賊 白拈贼 see styles |
bái niǎn zéi bai2 nian3 zei2 pai nien tsei byaku nenzoku |
(白拈) Robbing with bare hands and without leaving a trace, as 白戰 is fighting without weapons, and 白折 is killing with bare hands. |
盆の窪 see styles |
bonnokubo ぼんのくぼ |
(exp,n) (1) (kana only) hollow at nape of the neck; (exp,n) (2) (archaism) (kana only) toddler's shaved hairstyle leaving a small portion at the nape (esp. Edo period) |
置き勉 see styles |
okiben おきべん |
(noun/participle) leaving all your textbooks, etc., at school |
置去り see styles |
okizari おきざり |
desertion; leaving behind; leaving in the lurch |
脱亜論 see styles |
datsuaron だつあろん |
Argument for Leaving Asia; Datsu-A Ron; editorial written by Fukuzawa Yukichi in 1885 calling for Japan to align itself with the West rather than China and Korea |
船留め see styles |
funadome ふなどめ |
(n,vs,vi) preventing a ship from passing or from leaving port |
見残し see styles |
minokoshi みのこし |
leaving something unseen; things unseen; (personal name) Minokoshi |
解脫戒 解脱戒 see styles |
jiě tuō jiè jie3 tuo1 jie4 chieh t`o chieh chieh to chieh gedatsu kai |
The commandments accepted on leaving the world and becoming a disciple or a monk. |
詰開き see styles |
tsumebiraki つめびらき tsumehiraki つめひらき |
(noun - becomes adjective with の) (1) bargaining; negotiation; (2) turning one's body to the left or right and standing (when leaving the presence of nobility, etc.); (3) sailing close-hauled; sailing on a close reach |
転退職 see styles |
tentaishoku てんたいしょく |
(n,vs,vi) changing or leaving one's job |
進出境 进出境 see styles |
jìn chū jìng jin4 chu1 jing4 chin ch`u ching chin chu ching |
entering and leaving a country |
都落ち see styles |
miyakoochi みやこおち |
leaving (fleeing) the capital |
野放し see styles |
nobanashi のばなし |
(noun - becomes adjective with の) (1) pasturing (e.g. cattle); letting (an animal) run loose; (noun - becomes adjective with の) (2) letting (someone) do as they please; leaving (something) to take its own course; letting (an issue) go unchecked; leaving uncontrolled; leaving at large (e.g. a criminal) |
野積み see styles |
nozumi のづみ |
open-air storage; piling up out in the open; leaving in a pile outside |
飲逃げ see styles |
nominige のみにげ |
leaving drinks unpaid for |
オミット see styles |
omitto オミット |
(noun, transitive verb) (1) omitting; excluding; leaving out; rejecting (e.g. faulty products); throwing out; (noun, transitive verb) (2) {sports} disqualification |
かご落ち see styles |
kagoochi かごおち |
(exp,n) (computer terminology) leaving an online shopping session without purchasing the goods in the cart |
さて置き see styles |
sateoki さておき |
(conjunction) (kana only) setting aside; leaving to one side |
スコスコ see styles |
sukosuko スコスコ |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) repeatedly; leaving no stone unturned; walking rapidly; (noun/participle) (2) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) masturbation |
それより see styles |
soreyori それより |
(conjunction) apart from that; other than that; leaving that aside; more importantly; more ... than that; but; however |
ホカンス see styles |
hokansu ホカンス |
(abbr. of ホテルバカンス) hotel staycation (kor: hokanseu); vacationing at a hotel (without leaving its premises) |
七十二字 see styles |
qī shí èr zì qi1 shi2 er4 zi4 ch`i shih erh tzu chi shih erh tzu shichijūni ji |
Brahma obtained seventy-two words with which to save the world, but failing he swallowed seventy, leaving one at each side of his mouth 阿 and 漚 , i.e. 無 and 有 things are, things are not, being and non-being. |
不了了之 see styles |
bù liǎo liǎo zhī bu4 liao3 liao3 zhi1 pu liao liao chih |
to settle a matter by leaving it unsettled; to end up with nothing definite |
不如人意 see styles |
bù rú rén yì bu4 ru2 ren2 yi4 pu ju jen i |
leaving much to be desired; unsatisfactory; undesirable |
中途退学 see styles |
chuutotaigaku / chutotaigaku ちゅうとたいがく |
leaving school during a term |
人まかせ see styles |
hitomakase ひとまかせ |
leaving (it) to others |
他人任せ see styles |
hitomakase ひとまかせ taninmakase たにんまかせ |
leaving (it) to others |
任せきり see styles |
makasekiri まかせきり |
leaving everything up to someone else |
任せ切り see styles |
makasekiri まかせきり |
leaving everything up to someone else |
体外離脱 see styles |
taigairidatsu たいがいりだつ |
(noun - becomes adjective with の) out-of-body experience; astral projection; sensation of physically leaving your body |
入出二門 入出二门 see styles |
rù chū èr mén ru4 chu1 er4 men2 ju ch`u erh men ju chu erh men nyūshutsu nimon |
The two doors of ingress and egress, i.e. enter the gate of self-purification and adornment, then go forth 出 to benefit and save others. |
八相成道 see styles |
bā xiàng chéng dào ba1 xiang4 cheng2 dao4 pa hsiang ch`eng tao pa hsiang cheng tao hassō jōdō |
the eight stages of the Buddha's life (Buddhism) (八相) also 八相示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四相, i.e. 四本相 and 四隨相. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Leaving" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.