There are 263 total results for your Lack search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不揃い see styles |
fuzoroi ふぞろい fusoroi ふそろい |
(noun or adjectival noun) unevenness; irregularity; lack of uniformity |
不熱心 see styles |
funesshin ふねっしん |
(noun or adjectival noun) indifference; lack of enthusiasm; inattentiveness |
不統一 see styles |
futouitsu / futoitsu ふとういつ |
(noun or adjectival noun) lack of unity; inconsistency; disharmony |
不縹緻 see styles |
bukiryou / bukiryo ぶきりょう fukiryou / fukiryo ふきりょう |
(out-dated kanji) (noun or adjectival noun) (1) ugliness; homeliness; (2) lack of ability; incompetence |
不自由 see styles |
fujiyuu / fujiyu ふじゆう |
(n,adj-na,vs,vi) (1) discomfort; inconvenience; (n,adj-na,vs,vi) (2) poverty; want; destitution; lack; (noun or adjectival noun) (3) inability; disability; impairment (physical, mental, etc.); nonfluency (in a language) |
不衛生 see styles |
fueisei / fuese ふえいせい |
(noun or adjectival noun) unsanitary condition; lack of hygienic care; inattention to hygiene; unhygienic conditions |
不見識 see styles |
fukenshiki ふけんしき |
(noun or adjectival noun) thoughtless; indiscreet; lacking in common sense; rashness; betraying one's lack of judgment (judgement); absurd; undignified; compromising; disgraceful |
不靜地 不静地 see styles |
bù jìng dì bu4 jing4 di4 pu ching ti fujōchi |
states which lack mental stability |
不風流 see styles |
bufuuryuu / bufuryu ぶふうりゅう |
(noun or adjectival noun) lack of refinement; inelegance; want of artistic taste; lack of poetic sense |
事欠く see styles |
kotokaku ことかく |
(v5k,vi) to lack |
人空觀 人空观 see styles |
rén kōng guān ren2 kong1 guan1 jen k`ung kuan jen kung kuan ningū kan |
The meditation on, or insight into the selflessness of person 人空. |
八不閑 八不闲 see styles |
bā bù xián ba1 bu4 xian2 pa pu hsien hachi fu gen |
eight kinds of lack of leisure |
力不足 see styles |
chikarabusoku ちからぶそく |
(n,adj-no,adj-na) lack of ability; inadequacy; (being) out of one's depth |
及び腰 see styles |
oyobigoshi およびごし |
(1) bent back; (2) indecisive attitude; timidity; lack of nerve |
妒黃門 妒黄门 see styles |
dù huáng mén du4 huang2 men2 tu huang men tokōmon |
man impotent due to lack of control of emissions |
寝不足 see styles |
nebusoku ねぶそく |
(noun or adjectival noun) lack of sleep; insufficient sleep |
性冷感 see styles |
xìng lěng gǎn xing4 leng3 gan3 hsing leng kan |
frigidity (lack of libido) |
恋の闇 see styles |
koinoyami こいのやみ |
(exp,n) losing one's reason due to love; lack of judgment due to love |
手放し see styles |
tebanashi てばなし |
(1) without holding on; without using the hands; letting go one's hold; (2) lack of reserve; lack of restraint; openly |
手離し see styles |
tebanashi てばなし |
(1) without holding on; without using the hands; letting go one's hold; (2) lack of reserve; lack of restraint; openly |
抱佛腳 抱佛脚 see styles |
bào fó jiǎo bao4 fo2 jiao3 pao fo chiao |
(fig.) to scramble to make up for a lack of preparation; to make a frantic, last-ditch effort; to cram for an exam (cf. 平時不燒香,臨時抱佛腳|平时不烧香,临时抱佛脚[ping2 shi2 bu4 shao1 xiang1 , lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3]) See: 抱佛脚 |
易感染 see styles |
ikansen いかんせん |
{med} susceptibility to infection; lack of resistance to infection |
有的是 see styles |
yǒu de shì you3 de5 shi4 yu te shih |
have plenty of; there's no lack of |
没交渉 see styles |
bokkoushou; botsukoushou / bokkosho; botsukosho ぼっこうしょう; ぼつこうしょう |
(noun or adjectival noun) lack of relation (to); independence (of) |
没個性 see styles |
botsukosei / botsukose ぼつこせい |
lack of individuality or personality |
没常識 see styles |
botsujoushiki / botsujoshiki ぼつじょうしき |
(noun or adjectival noun) lack of common sense |
没趣味 see styles |
botsushumi; bosshumi ぼつしゅみ; ぼっしゅみ |
(noun or adjectival noun) (form) tastelessness; lack of taste; vulgarity |
浮腫む see styles |
mukumu むくむ |
(v5m,vi) (kana only) to swell; to become swollen; to become puffy (e.g. face from lack of sleep); to become bloated (esp. from fluid retention) |
無保証 see styles |
muhoshou / muhosho むほしょう |
(noun - becomes adjective with の) lack of a warranty (products, etc.); lack of security (e.g. loan) |
無信仰 see styles |
mushinkou / mushinko むしんこう |
(noun or adjectival noun) lack of religion; irreligion; atheism |
無信解 无信解 see styles |
wú xìn jiě wu2 xin4 jie3 wu hsin chieh mu shinge |
lack of confidence [in the truth, dharma, etc.] |
無勝解 无胜解 see styles |
wú shèng jiě wu2 sheng4 jie3 wu sheng chieh mu shōge |
lack of devoted interest |
無反省 see styles |
muhansei / muhanse むはんせい |
lack of reflection (on one's conduct, failures, etc.); lack of self-examination; lack of introspection |
無呼吸 see styles |
mukokyuu / mukokyu むこきゅう |
(1) {med} anaerosis; lack of breathing; (2) (abbreviation) {med} (See 睡眠時無呼吸症候群) sleep apnea; (3) {med} respiratory arrest; respiratory standstill |
無器用 see styles |
bukiyou / bukiyo ぶきよう |
(noun or adjectival noun) (1) clumsy; awkward; unskillfulness; lack of ability; (2) tactless; awkward (e.g. socially); gauche; (3) (archaism) mean; cowardly; base |
無境界 see styles |
mukyoukai / mukyokai むきょうかい |
lack of boundary; borderless (psych.); confluence (psych.) |
無宗教 see styles |
mushuukyou / mushukyo むしゅうきょう |
irreligion; lack of religion; unbelief |
無差別 无差别 see styles |
wú chā bié wu2 cha1 bie2 wu ch`a pieh wu cha pieh musabetsu むさべつ |
(1) indiscrimination; without discrimination; (adjectival noun) (2) indiscriminate lack of distinction |
無性愛 see styles |
museiai / museai むせいあい |
(1) asexuality (lack of sexual attraction to others); (2) non-sexual love |
無所得 无所得 see styles |
wú suǒ dé wu2 suo3 de2 wu so te mushotoku むしょとく |
(noun - becomes adjective with の) (1) having no income; (2) {Buddh} state of nonattachment; lack of attachment; not seeking anything Nowhere, or nothing obtainable, the immaterial universal reality behind all phenomena. |
無理解 see styles |
murikai むりかい |
(noun or adjectival noun) lack of understanding; lack of sympathy |
無答責 see styles |
mutouseki / mutoseki むとうせき |
lack of responsibility; absence of liability |
無表情 无表情 see styles |
wú biǎo qíng wu2 biao3 qing2 wu piao ch`ing wu piao ching muhyoujou / muhyojo むひょうじょう |
expressionless; wooden (expression); blank (face) (noun or adjectival noun) lack of expression; lack of emotion; blank look (on one's face) |
無許可 see styles |
mukyoka むきょか |
(can be adjective with の) (1) unauthorized; without permission; unapproved; (2) lack of permission; absence of authorization |
無認可 see styles |
muninka むにんか |
(adjectival noun) unapproved; lack of approval |
無認識 see styles |
muninshiki むにんしき |
(adjectival noun) unrecognized; unrecognised; lack of recognition |
無降水 see styles |
mukousui / mukosui むこうすい |
lack of rainfall; drought |
無風流 see styles |
bufuuryuu / bufuryu ぶふうりゅう |
(noun or adjectival noun) lack of refinement; inelegance; want of artistic taste; lack of poetic sense |
生活苦 see styles |
seikatsuku / sekatsuku せいかつく |
hardships of life (esp. due to lack of money); life's struggles |
親不孝 see styles |
oyafukou / oyafuko おやふこう |
(noun or adjectival noun) lack of filial piety |
資金難 see styles |
shikinnan しきんなん |
shortage of capital; lack of funds; cash flow problem |
過勞肥 过劳肥 see styles |
guò láo féi guo4 lao2 fei2 kuo lao fei |
overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat as a consequence of factors associated with being under pressure at work, including irregular diet, lack of exercise and inadequate rest) |
非常識 see styles |
hijoushiki / hijoshiki ひじょうしき |
(noun or adjectival noun) lack of common sense; thoughtlessness; senselessness; irrationality; absurdity |
しけ込む see styles |
shikekomu しけこむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to slip into (a place) for the purposes of having sex (e.g. a lover's house, hotel, red light district); to shack up with; (v5m,vi) (2) (kana only) to shut oneself away at home (due to lack of money) |
でもしか see styles |
demoshika でもしか |
(prefix) (before an occupation, etc.) for lack of anything better to do |
ぶっ飛ぶ see styles |
buttobu ぶっとぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to jump; to leap with great strength; (2) to lack common sense; (3) to be extremely surprised (by) |
一曝十寒 see styles |
yī pù shí hán yi1 pu4 shi2 han2 i p`u shih han i pu shih han |
one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp; sporadic effort; lack of sticking power; short attention span |
不ぞろい see styles |
fuzoroi ふぞろい |
(noun or adjectival noun) unevenness; irregularity; lack of uniformity |
不令乏短 see styles |
bù lìng fá duǎn bu4 ling4 fa2 duan3 pu ling fa tuan fu ryō bōtan |
does not make others experience lack, deficiency, etc. |
不真面目 see styles |
fumajime ふまじめ |
(noun or adjectival noun) (yoji) unsteadiness; lack of sincerity |
不透明感 see styles |
futoumeikan / futomekan ふとうめいかん |
sense of uncertainty; lack of clarity; indecisiveness |
五種不還 五种不还 see styles |
wǔ zhǒng bù huán wu3 zhong3 bu4 huan2 wu chung pu huan goshu fugen |
The five kinds of anāgāmins 那含, who never return to the desire-realm: (1) 中般 the anāgāmin who enters on the intermediate stage between the realm of desire and the higher realm of form; (2) 生般 who is born into the form world and soon overcomes the remains of illusion; (3) 有行般 who diligently works his way through the final stages; (4) 無行般 whose final departure is delayed through lack of aid and slackness; (5) 上流般 who proceeds from lower to higher heavens into nirvana. Also 五種那含 and 五種般 the 般 being 'Parinirvāṇa'. |
冷漠對待 冷漠对待 see styles |
lěng mò duì dài leng3 mo4 dui4 dai4 leng mo tui tai |
cold and detached towards sb; lack of regard; indifference; neglect |
力不從心 力不从心 see styles |
lì bù cóng xīn li4 bu4 cong2 xin1 li pu ts`ung hsin li pu tsung hsin |
(idiom) to lack the ability to do what one would wish |
功虧一簣 功亏一篑 see styles |
gōng kuī yī kuì gong1 kui1 yi1 kui4 kung k`uei i k`uei kung kuei i kuei |
lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful; to fail through lack of a final effort; to spoil the ship for a ha'penny worth of tar (idiom) |
勤能補拙 see styles |
qín néng bǔ zhuō qin2 neng2 bu3 zhuo1 ch`in neng pu cho chin neng pu cho |
(idiom) hard work can make up for lack of natural talent |
善心無間 善心无间 see styles |
shàn xīn wú jiān shan4 xin1 wu2 jian1 shan hsin wu chien zenshin mugen |
lack of interruption in wholesome states of mind |
四種觀行 四种观行 see styles |
sì zhǒng guān xíng si4 zhong3 guan1 xing2 ssu chung kuan hsing shishu kangyō |
The four kinds of examination, a method of repentance as a way to get rid of any sin: study the cause of the sin, which lies in ignorance, or lack of clear understanding, e. g. moth and fame; study its inevitable effect, its karma; study oneself, introspection; and study the Tathāgata in his perfect character, and saving power. |
將勤補拙 将勤补拙 see styles |
jiāng qín bǔ zhuō jiang1 qin2 bu3 zhuo1 chiang ch`in pu cho chiang chin pu cho |
(idiom) to compensate for lack of ability with hard work |
將勤補絀 将勤补绌 see styles |
jiāng qín bǔ chù jiang1 qin2 bu3 chu4 chiang ch`in pu ch`u chiang chin pu chu |
to compensate for lack of ability through hard work (idiom) |
少見多怪 少见多怪 see styles |
shǎo jiàn duō guài shao3 jian4 duo1 guai4 shao chien to kuai |
lit. a person who has seen little of the world will be astonished by certain things (idiom); fig. to be taken aback by something because of one's lack of sophistication; naive; unworldly |
情報不足 see styles |
jouhoubusoku / johobusoku じょうほうぶそく |
(noun - becomes adjective with の) lack of information; data deficiency |
所知無相 所知无相 see styles |
suǒ zhī wú xiàng suo3 zhi1 wu2 xiang4 so chih wu hsiang shochi musō |
the knowables lack characteristics |
打っ飛ぶ see styles |
buttobu ぶっとぶ |
(Godan verb with "bu" ending) (1) to jump; to leap with great strength; (2) to lack common sense; (3) to be extremely surprised (by) |
有始無終 有始无终 see styles |
yǒu shǐ wú zhōng you3 shi3 wu2 zhong1 yu shih wu chung |
to start but not finish (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span |
服装自由 see styles |
fukusoujiyuu / fukusojiyu ふくそうじゆう |
no dress code; lack of dress code (at work) |
本有修生 see styles |
běn yǒu xiū shēng ben3 you3 xiu1 sheng1 pen yu hsiu sheng hon'u shushō |
The 本有 means that original dharma is complete in each individual, the 眞如法性之德 the virtue of the bhūtatathatā dharma-nature, being 具足無缺 complete without lack; the 修生 means the development of this original mind in the individual, whether saint or common man, to the realization of Buddha-virtue; 由觀行之力, 開發其本有之德, 漸漸修習而次第開顯佛德也. |
欠を補う see styles |
ketsuooginau けつをおぎなう |
(exp,v5u) to bridge a gap; to supply a lack |
欲振乏力 see styles |
yù zhèn fá lì yu4 zhen4 fa2 li4 yü chen fa li |
to try to rouse oneself but lack the strength (idiom) |
法無我智 法无我智 see styles |
fǎ wú wǒ zhì fa3 wu2 wo3 zhi4 fa wu wo chih hō muga chi |
cognition of the fact that dharmas lack their own distinct identity |
浅学菲才 see styles |
sengakuhisai せんがくひさい |
(yoji) one's lack of learning or ability; shallow learning and limited ability |
浅学非才 see styles |
sengakuhisai せんがくひさい |
(yoji) one's lack of learning or ability; shallow learning and limited ability |
準備不足 see styles |
junbibusoku じゅんびぶそく |
(noun - becomes adjective with の) ill-preparedness; insufficient preparation; lack of preparation |
為德不卒 为德不卒 see styles |
wéi dé bù zú wei2 de2 bu4 zu2 wei te pu tsu |
to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span |
為德不終 为德不终 see styles |
wéi dé bù zhōng wei2 de2 bu4 zhong1 wei te pu chung |
to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span |
無性有情 无性有情 see styles |
wú xìng yǒu qíng wu2 xing4 you3 qing2 wu hsing yu ch`ing wu hsing yu ching mushō ujō |
Men and devas with passions and devoid of natures for enlightenment, hence destined to remain in the six paths of transmigration; a doctrine of the 法相宗 Dharmalakṣana school. |
無慚無愧 无惭无愧 see styles |
wú cán wú kuì wu2 can2 wu2 kui4 wu ts`an wu k`uei wu tsan wu kuei muzan muki |
lack of conscience and lack of shame |
無明了性 无明了性 see styles |
wú míng liǎo xìng wu2 ming2 liao3 xing4 wu ming liao hsing mumyōryō shō |
tendency to lack cognition (?) |
煩惱無實 烦恼无实 see styles |
fán nǎo wú shí fan2 nao3 wu2 shi2 fan nao wu shih bonnō mujitsu |
afflictions lack substance |
目不見睫 目不见睫 see styles |
mù bù jiàn jié mu4 bu4 jian4 jie2 mu pu chien chieh |
lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults; to lack self-awareness; truths too close to home |
空腹高心 see styles |
kōng fù gāo xīn kong1 fu4 gao1 xin1 k`ung fu kao hsin kung fu kao hsin |
ambitious despite a lack of talent (idiom) |
経験不足 see styles |
keikenbusoku / kekenbusoku けいけんぶそく |
(noun - becomes adjective with の) lack of experience |
練習不足 see styles |
renshuubusoku / renshubusoku れんしゅうぶそく |
(noun - becomes adjective with の) lack of training |
血行不足 see styles |
kekkoubusoku / kekkobusoku けっこうぶそく |
lack of blood flow; poor circulation |
視野狭窄 see styles |
shiyakyousaku / shiyakyosaku しやきょうさく |
(yoji) narrowing of visual field; narrow-mindedness; lack of vision |
認識不足 see styles |
ninshikibusoku にんしきぶそく |
lack of knowledge; lack of understanding |
諸法無我 诸法无我 see styles |
zhū fǎ wú wǒ zhu1 fa3 wu2 wo3 chu fa wu wo shohoumuga / shohomuga しょほうむが |
(expression) (yoji) {Buddh} (See 四法印・しほういん) idea that all things in the universe lack their own unchangeable substances Nothing has an ego, or is independent of the law of causation. |
資金不足 see styles |
shikinbusoku しきんぶそく |
(noun - becomes adjective with の) lack of funds |
軍紀弛緩 see styles |
gunkichikan ぐんきちかん |
lack of (slackness in) military discipline; demoralization |
軽佻浮華 see styles |
keichoufuka / kechofuka けいちょうふか |
(noun or adjectival noun) (rare) (See 軽佻浮薄) frivolity; superficiality; fickleness; lack of substance |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Lack" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.