I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 309 total results for your Kling search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
乳飲子 see styles |
chinomigo ちのみご |
(irregular okurigana usage) suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant |
勘づく see styles |
kanzuku かんづく |
(v5k,vi) to suspect; to get an inkling (of something); to smell (danger); to apprehend |
勘付く see styles |
kanzuku かんづく |
(v5k,vi) to suspect; to get an inkling (of something); to smell (danger); to apprehend |
哺乳児 see styles |
honyuuji / honyuji ほにゅうじ |
(rare) infant at the breast; suckling baby |
哺乳期 see styles |
bǔ rǔ qī bu3 ru3 qi1 pu ju ch`i pu ju chi honyuuki / honyuki ほにゅうき |
breastfeeding period; lactation period; suckling period lactation period |
噴水壺 喷水壶 see styles |
pēn shuǐ hú pen1 shui3 hu2 p`en shui hu pen shui hu |
watering can; sprinkling can |
四須臾 四须臾 see styles |
sì xū yú si4 xu1 yu2 ssu hsü yü shi shuyu |
The four short divisions of time: a wink; a snap of the fingers; 羅預 a lava, 20 finger-snaps; and 須臾 kṣaṇa, said to be 20 lava; but a lava is 'the sixtieth of a twinkling' (M. W. ) and a kṣaṇa an instant. |
塩もみ see styles |
shiomomi しおもみ |
(noun/participle) (food term) sprinkling salt on a raw vegetable and rubbing it in |
塩揉み see styles |
shiomomi しおもみ |
(noun/participle) (food term) sprinkling salt on a raw vegetable and rubbing it in |
塩漬け see styles |
shiozuke しおづけ |
(noun/participle) (1) pickling in salt; (noun - becomes adjective with の) (2) leaving unchanged; leaving unused |
如雨露 see styles |
jouro / joro じょろ |
(ateji / phonetic) (kana only) watering can; watering pot; sprinkling can |
子ガモ see styles |
kogamo こガモ |
duckling; baby duck |
岩清水 see styles |
iwashimizu いわしみず |
water trickling from rocks; (place-name, surname) Iwashimizu |
弱味噌 see styles |
yowamiso よわみそ |
weakling; coward |
微発泡 see styles |
bihappou / bihappo びはっぽう |
(adj-no,n) slightly sparkling; slightly fizzy |
感づく see styles |
kanzuku かんづく |
(v5k,vi) to suspect; to get an inkling (of something); to smell (danger); to apprehend |
感付く see styles |
kanzuku かんづく |
(v5k,vi) to suspect; to get an inkling (of something); to smell (danger); to apprehend |
打ち水 see styles |
uchimizu うちみず |
sprinkling water (to keep down dust and to cool pavements, etc.) |
撒き水 see styles |
makimizu まきみず |
sprinkling water (on the ground); sprinkled water |
日野菜 see styles |
hinona ひのな |
hinona (Japanese variety of long-rooted pickling turnip, Brassica rapa var. akana) |
氣泡酒 气泡酒 see styles |
qì pào jiǔ qi4 pao4 jiu3 ch`i p`ao chiu chi pao chiu |
sparkling wine |
水まき see styles |
mizumaki みずまき |
(noun/participle) watering; sprinkling |
水撒き see styles |
mizumaki みずまき |
(noun/participle) watering; sprinkling |
漬物器 see styles |
tsukemonoki つけものき |
pickling bowl; pickle press |
灯涼し see styles |
hisuzushi ひすずし |
(expression) coolness of distant twinkling lights (on a summer night) |
炭酸水 see styles |
tansansui たんさんすい |
carbonated water; sparkling water; fizzy water; soda water |
燈涼し see styles |
hisuzushi ひすずし |
(out-dated kanji) (expression) coolness of distant twinkling lights (on a summer night) |
発泡酒 see styles |
happoushu / happoshu はっぽうしゅ |
(1) happōshu; (category of) low-malt beers; (2) sparkling wine; sparkling liquor; sparkling alcohol |
窩膿包 窝脓包 see styles |
wō nóng bāo wo1 nong2 bao1 wo nung pao |
useless weakling |
糠味噌 see styles |
nukamiso ぬかみそ |
(food term) (kana only) salted rice-bran paste for pickling |
細小川 see styles |
isaragawa いさらがわ isasagawa いささがわ |
(archaism) trickling brook |
緋の菜 see styles |
hinona ひのな |
hinona (Japanese variety of long-rooted pickling turnip, Brassica rapa var. akana) |
花菜漬 see styles |
hananazuke はななづけ |
pickling of unopened rape blossoms |
茎漬け see styles |
kukizuke くきづけ |
salt pickling of a turnip or daikon, incl. leaves and stalk |
蛍烏賊 see styles |
hotaruika; hotaruika ほたるいか; ホタルイカ |
(kana only) firefly squid (Watasenia scintillans); sparkling enope squid |
軟腳蝦 软脚虾 see styles |
ruǎn jiǎo xiā ruan3 jiao3 xia1 juan chiao hsia |
weakling; coward |
酢漬け see styles |
suzuke すづけ |
pickling; pickles |
醜小鴨 丑小鸭 see styles |
chǒu xiǎo yā chou3 xiao3 ya1 ch`ou hsiao ya chou hsiao ya |
ugly duckling |
金蔥粉 金葱粉 see styles |
jīn cōng fěn jin1 cong1 fen3 chin ts`ung fen chin tsung fen |
glitter (sparkling material) |
陰弁慶 see styles |
kagebenkei / kagebenke かげべんけい |
lion at home but weakling elsewhere |
いささ川 see styles |
isasagawa いささがわ |
(archaism) trickling brook |
いさら川 see styles |
isaragawa いさらがわ |
(archaism) trickling brook |
きらっと see styles |
kiratto きらっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) with a single flash of light; glitteringly; sparklingly; twinklingly |
クリンケ see styles |
kurinke クリンケ |
(personal name) Klinge |
けたけた see styles |
ketaketa けたけた |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) laughing foolishly; cackling |
けらけら see styles |
kerakera けらけら |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) cackling (sound of shrill laughter) |
そらそら see styles |
sorasora そらそら |
(interjection) sparklingly |
タックル see styles |
tagguru タッグル |
(n,vs,vi) (1) tackling (to the ground); (n,vs,vi) (2) {sports} tackle (in rugby, hockey, etc.); (3) {sports} tackle (position in American football); (4) {fish} (See 釣り具) fishing tackle; (personal name) Tuggle |
ちかちか see styles |
chikachika ちかちか |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; flashing on and off; twinkling; glittering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) glaringly (bright); painfully (bright); (3) (onomatopoeic or mimetic word) prickling (pain) |
ちくちく see styles |
chikuchiku ちくちく |
(adv-to,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) prickling; stinging; tingling |
ちらちら see styles |
chirachira ちらちら |
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently |
ぬか味噌 see styles |
nukamiso ぬかみそ |
(food term) (kana only) salted rice-bran paste for pickling |
ぱちぱち see styles |
pachipachi ぱちぱち |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crackling; cracking; snapping; popping; clicking; (2) (onomatopoeic or mimetic word) clapping; (3) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (blinking) |
ぴかっと see styles |
pikatto ぴかっと |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) with a flash; brightly; dazzlingly; sparklingly; brilliantly (shining) |
ひりひり see styles |
hirihiri ひりひり |
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) prickling pain; smarting; stinging |
一彈指頃 一弹指顷 see styles |
yī tán zhǐ qǐng yi1 tan2 zhi3 qing3 i t`an chih ch`ing i tan chih ching |
a snap of the fingers (idiom); in a flash; in the twinkling of an eye |
乳呑み児 see styles |
chinomigo ちのみご |
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant |
乳呑み子 see styles |
chinomigo ちのみご |
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant |
乳飲み児 see styles |
chinomigo ちのみご |
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant |
乳飲み子 see styles |
chinomigo ちのみご |
suckling child; babe in arms; child at the breast; baby; infant |
仄めかし see styles |
honomekashi ほのめかし |
(kana only) hint; intimation; suggestion; inkling |
六種震動 六种震动 see styles |
liù zhǒng zhèn dòng liu4 zhong3 zhen4 dong4 liu chung chen tung rokushu shindō |
The six earthquakes, or earth-shakings, also 六種動相, of which there are three different categories. I, Those at the Buddha's conception, birth, enlightenment, first preaching, when Māra besought him to live, and at his nirvana; some omit the fifth and after 'birth' add 'leaving home '. II. The six different kinds of shaking of the chiliocosm, or universe, when the Buddha entered into the samādhi of joyful wandering, see 大品般若經 1, i. e. east rose and west sank, and so on with w. e., n. s., s. n., middle and borders, borders and middle. III. Another group is shaking, rising, waving, reverberating, roaring, arousing, the first three referring to motion, the last three to sounds; see the above 般若經; which in later translations gives shaking, rising, reverberating, beating, roaring, crackling. |
具支灌頂 具支灌顶 see styles |
jù zhī guàn dǐng ju4 zhi1 guan4 ding3 chü chih kuan ting gushi kanjō |
One of the three abhiṣeka or baptisms of the 大日經. A ceremonial sprinkling of the head of a monarch at his investiture with water from the seas and rivers (in his domain). It is a mode also employed in the investiture of certain high officials of Buddhism. |
加拿大雁 see styles |
jiā ná dà yàn jia1 na2 da4 yan4 chia na ta yen |
(bird species of China) cackling goose (Branta hutchinsii) |
唧唧嘎嘎 see styles |
jī ji gā gā ji1 ji5 ga1 ga1 chi chi ka ka |
(onom.) cackling; creaking |
噼里啪啦 see styles |
pī li pā lā pi1 li5 pa1 la1 p`i li p`a la pi li pa la |
(onom.) crackling of firecrackers; pitter-patter of rain; burst of applause |
奮起一番 see styles |
funkiichiban / funkichiban ふんきいちばん |
(yoji) bracing oneself up to action, being inspired by something; getting down to work, putting heart and soul into it; tackling (a job) with gusto |
妙語如珠 妙语如珠 see styles |
miào yǔ rú zhū miao4 yu3 ru2 zhu1 miao yü ju chu |
sparkling with wit (idiom) |
妙語連珠 妙语连珠 see styles |
miào yǔ lián zhū miao4 yu3 lian2 zhu1 miao yü lien chu |
sparkling with wit (idiom) |
山椒の皮 see styles |
sanshounokawa / sanshonokawa さんしょうのかわ |
pieces of young pepper tree branch (used medicinally or for pickling) |
忍び笑い see styles |
shinobiwarai しのびわらい |
stifled laugh; chuckling; snickering |
憨態可掬 憨态可掬 see styles |
hān tài kě jū han1 tai4 ke3 ju1 han t`ai k`o chü han tai ko chü |
(of pandas, ducklings etc) adorable; cute |
才気溌剌 see styles |
saikihatsuratsu さいきはつらつ |
(adj-t,adv-to) resourceful and quick-witted; showing a flash of brilliance; having a keen (sparkling) intellect |
曲学阿世 see styles |
kyokugakuasei / kyokugakuase きょくがくあせい |
(yoji) prostitution of learning; twisting the truth and truckling to the times |
武侠小説 see styles |
bukyoushousetsu / bukyoshosetsu ぶきょうしょうせつ |
swashbuckling stories; martial arts fiction; chivalric knight novels; wuxia xiaoshuo |
略見一斑 略见一斑 see styles |
lüè jiàn yī bān lu:e4 jian4 yi1 ban1 lu:e chien i pan |
lit. to glimpse just one spot (of the leopard) (idiom); fig. to get an inkling of the whole picture |
瞬く間に see styles |
matatakumani またたくまに |
(adverb) in the twinkling of an eye; in a flash |
米粒詰草 see styles |
kometsubutsumekusa; kometsubutsumekusa こめつぶつめくさ; コメツブツメクサ |
(kana only) lesser hop trefoil (Trifolium dubium); suckling clover |
細小小川 see styles |
isaraogawa いさらおがわ isasaogawa いささおがわ |
(archaism) (obscure) trickling brook |
花菜漬け see styles |
hananazuke はななづけ |
pickling of unopened rape blossoms |
西京味噌 see styles |
saikyoumiso / saikyomiso さいきょうみそ |
{food} Kyoto-style miso; Kyoto-style sweet white bean paste (esp. used for pickling fish) |
轉眼即逝 转眼即逝 see styles |
zhuǎn yǎn jí shì zhuan3 yan3 ji2 shi4 chuan yen chi shih |
to pass in an instant; over in the twinkling of an eye |
金波銀波 see styles |
kinpaginpa きんぱぎんぱ |
(yoji) sparkling waves; waves sparkling in the moonlight or with the light of the rising (setting) sun |
鶏群一鶴 see styles |
keigunikkaku / kegunikkaku けいぐんいっかく |
(See 鶏群の一鶴・けいぐんのいっかく) a swan among ducklings; a diamond among stones; a great figure among the common run of men |
いささ小川 see styles |
isasaogawa いささおがわ |
(archaism) (obscure) trickling brook |
いさら小川 see styles |
isaraogawa いさらおがわ |
(archaism) (obscure) trickling brook |
クリンゴン see styles |
kuringon クリンゴン |
(personal name) Klingon |
チャレンジ see styles |
charenji チャレンジ |
(n,vs,vi) (1) (See 挑戦) taking on (a challenge); attempt; try; tackling; challenging (someone to a contest); (noun/participle) (2) {sports} requesting a video review (of a referee's call) |
ブリュット see styles |
buryutto ブリュット |
brut (fre:); sweetness designation of a dry sparkling wine |
ホタルイカ see styles |
hotaruika ホタルイカ |
(kana only) firefly squid (Watasenia scintillans); sparkling enope squid |
一瞬にして see styles |
isshunnishite いっしゅんにして |
(exp,adv) in an instant; instantly; in a moment; instantaneously; in the twinkling of an eye |
Variations: |
hoiku ほいく |
(noun, transitive verb) nursing (esp. an animal); suckling; (feeding and) raising |
啞撇釋該而 哑撇释该而 see styles |
yǎ piē shì gāi ér ya3 pie1 shi4 gai1 er2 ya p`ieh shih kai erh ya pieh shih kai erh abeishagaiji |
abhiṣeka, 'consecrate me by sprinkling, ' said in prayer. |
Variations: |
sansui; sassui(撒水) さんすい; さっすい(撒水) |
(noun/participle) sprinkling water over; irrigating |
Variations: |
tekiteki てきてき |
(adj-t,adv-to) (form) dripping; trickling |
Variations: |
reirei / rere れいれい |
(adj-t,adv-to) (archaism) tinkling (jewels, metal, etc.) |
発泡ワイン see styles |
happouwain / happowain はっぽうワイン |
sparkling wine; spumante; mousseux |
目を輝かす see styles |
meokagayakasu めをかがやかす |
(exp,v5s) (See 目を輝かせる) to have sparkling eyes; to have shining eyes; to have a gleam in one's eyes |
Variations: |
yaji; yaji やじ; ヤジ |
(kana only) hooting; jeering; heckling |
Variations: |
sousou; shoushou / soso; shosho そうそう; しょうしょう |
(adj-t,adv-to) (1) (obsolete) lively; active; energetic; enthusiastic; (adv-to,adj-t) (2) (archaism) tinkling (of metal, jewels, etc.); ringing brightly; (adv-to,adj-t) (3) (archaism) crying (of a Chinese phoenix) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Kling" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.