I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1117 total results for your Jan search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
闢展 辟展 see styles |
pì zhǎn pi4 zhan3 p`i chan pi chan Hyakuten |
Pidjan, or Pizhan, near Turfan. |
雀卓 see styles |
jantaku ジャンたく |
{mahj} mahjong table |
雀士 see styles |
janshi ジャンし |
{mahj} mahjong player; mahjong enthusiast |
雀牌 see styles |
janpai ジャンパイ |
(abbreviation) {mahj} (See 麻雀牌) mahjong tile |
雀球 see styles |
jankyuu / jankyu ジャンきゅう |
jankyū; combination of Japanese pinball and mahjong |
雀荘 see styles |
jansou / janso ジャンそう |
(mahj) mahjong parlour; mahjong parlor |
雀頭 see styles |
jantoo; jantou(sk) / jantoo; janto(sk) ジャントー; ジャントウ(sk) |
{mahj} (See 対子) pair (as part of a winning hand, together with four melds) (chi:); eyes |
雀鬼 see styles |
janki ジャンき |
{mahj} skilled mahjong player |
鮑耶 鲍耶 see styles |
bào yē bao4 ye1 pao yeh |
János Bolyai (1802-1860), one of the discoverers of non-Euclidean geometry |
龍河 龙河 see styles |
lóng hé long2 he2 lung ho ryouga / ryoga りょうが |
(personal name) Ryōga Another name for the river Nairaṅjanā, cf. 尼. |
XO醤 see styles |
ekkusuoojan エックスオージャン |
{food} XO sauce (spicy seafood sauce used primarily in Cantonese cooking) (chi: jiàng) |
お正月 see styles |
oshougatsu / oshogatsu おしょうがつ |
(1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January |
キマメ see styles |
kimame キマメ |
(kana only) pigeon pea (Cajanus cajan) |
じゃね see styles |
jane ジャネ |
(expression) See you then; Bye; Ciao; (place-name) Djanet |
じゃん see styles |
jan ジャン |
(particle) (colloquialism) (used to state something assertively; orig. from じゃないか) (See じゃないか・1) isn't it?; don't you think?; right?; surely; come on; (personal name) Jean |
バクー see styles |
bakuu / baku バクー |
Baku (Azerbaijan); (place-name) Baku (Azerbaijan) |
ポチャ see styles |
pocha ポチャ |
(abbreviation) (See ポジャンマチャ) pojangmacha (stall or restaurant serving Korean street food) |
三が日 see styles |
sanganichi さんがにち |
first three days of the New Year (January 1st to 3rd) |
三箇日 see styles |
sanganichi さんがにち |
first three days of the New Year (January 1st to 3rd) |
上謝名 see styles |
uejana うえじゃな |
(place-name) Uejana |
下謝名 see styles |
shimojana しもじゃな |
(surname) Shimojana |
不食肉 see styles |
bù shí ròu bu4 shi2 rou4 pu shih jou fujiki niku |
vikālabhojana; part of the sixth of the ten commandments, i. e. against eating flesh; v. 不非時食. |
二五食 see styles |
èr wǔ shí er4 wu3 shi2 erh wu shih nigo shiki |
The two groups of food, each of five kinds: bhojanīya, v. 蒲 cereals, fish, and flesh; and khādanīya, v. 佉fruits and sweetmeats. |
于闍那 于阇那 see styles |
yú shén à yu2 shen2 a4 yü shen a ujana |
Kuñjara. Name of a tree. |
五正食 see styles |
wǔ zhèng shí wu3 zheng4 shi2 wu cheng shih go shōjiki |
半者蒲膳尼 pañcabhojanīya. The five foods considered proper for monks in early Buddhism: boiled rice, boiled grain or pease, parched grain, flesh, cakes. |
五節句 see styles |
gosekku ごせっく |
the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9) |
五賢帝 see styles |
gokentei / gokente ごけんてい |
(hist) the Five Good Emperors (of the Roman Empire; Nerva, Trajan, Hadrian, Antoninus Pius, and Marcus Aurelius) |
佉闍尼 佉阇尼 see styles |
qū shé ní qu1 she2 ni2 ch`ü she ni chü she ni kyajani |
(Skt. khādanīya) |
便膳那 see styles |
biàn shàn nà bian4 shan4 na4 pien shan na bensenna |
(or 便善那or 便社那); ?膳便 vyañjana, 'making clear, marking, distinguishing,' M. W. a 'relish'; intp. by 文 a mark, sign, or script which manifests the meaning; also 味 a taste or flavour, that which distinguishes one taste from another. |
傳達室 传达室 see styles |
chuán dá shì chuan2 da2 shi4 ch`uan ta shih chuan ta shih |
reception office; janitor's office |
元始祭 see styles |
genshisai げんしさい |
{Shinto} Festival of Origins (January 3) |
初場所 see styles |
hatsubasho はつばしょ |
{sumo} New Year's Tournament (held in Tokyo in January) |
初買い see styles |
hatsugai はつがい |
(See 初売り) going shopping on January 2 |
化樂天 化乐天 see styles |
huà lè tiān hua4 le4 tian1 hua le t`ien hua le tien keraku ten |
Nirmāṇarati, 樂變化天 the fifth of the six desire-heavens, 640, 000 yojanas above Meru; it is next above the Tuṣita, or fourth deva. loka; a day is equal to 800 human years; life lasts for 8, 000 years; its inhabitants are eight yojanas in height, and light-emitting; mutual smiling produces impregnation and children are born on the knees by metamorphosis, at birth equal in development to human children of twelve— hence the 'joy-born heaven'. |
十三月 see styles |
juusangatsu / jusangatsu じゅうさんがつ |
(See 正月・2) January; 13th month |
十日戎 see styles |
tookaebisu とおかえびす |
(See 恵比寿・えびす) festival held on January 10 in honor of Ebisu, the god of fishing and commerce |
千年鯛 see styles |
sennendai; sennendai せんねんだい; センネンダイ |
(kana only) emperor red snapper (Lutjanus sebae); bourgeois red snapper; bourgeois fish |
千闍那 千阇那 see styles |
qiān shén à qian1 shen2 a4 ch`ien shen a chien shen a senjana |
(Skt. kāñcana) |
大牛音 see styles |
dà niú yīn da4 niu2 yin1 ta niu yin daigyūon |
krośa; the distance of the lowing of a great ox, the "eighth" (more correctly fourth.) part of a yojana; v. 拘盧. |
大謝名 see styles |
oojana おおじゃな |
(place-name) Oojana |
大長今 大长今 see styles |
dà cháng jīn da4 chang2 jin1 ta ch`ang chin ta chang chin |
Dae Jang Geum, a 2003 Korean historical drama TV series |
安膳那 see styles |
ān shàn nà an1 shan4 na4 an shan na ansenna |
(or 安繕那or 安禪那or 安闍那) An Indian eye medicine, said to be Añjana. |
小使い see styles |
kozukai こづかい |
(obsolete) janitor; caretaker; custodian; (slighting reference to a) handyman |
小正月 see styles |
koshougatsu / koshogatsu こしょうがつ |
Little New Year (festival held on January 15); 14th-16th days of the New Year; Koshōgatsu |
尼連禪 尼连禅 see styles |
ní lián chán ni2 lian2 chan2 ni lien ch`an ni lien chan Nirenzen |
(尼連禪那) Nairaṅjanā, 尼連河; 希連禪 (or 希連河) The Nīlājan that flows past Gaya, 'an eastern tributary of the Phalgu. ' Eitel. |
希連河 希连河 see styles |
xī lián hé xi1 lian2 he2 hsi lien ho Kerenka |
希連禪 The river Nairañjanā, v. 尼. |
干闍那 干阇那 see styles |
gān shén à gan1 shen2 a4 kan shen a kanjana |
建折那 kāñcana, golden; i. e. a tree, a shrub of the same type, with golden hue, described as of the leguminous order; perhaps the Kunjara. Wrongly written 于 (or 那) 于闍羅 and 千闍那. |
張成澤 张成泽 see styles |
zhāng chéng zé zhang1 cheng2 ze2 chang ch`eng tse chang cheng tse |
Jang Song-taek (1946-2013), brother-in-law of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], uncle and mentor of Kim Jong-un 金正恩[Jin1 Zheng4 en1], in 2013 accused of being a counter-revolutionary and executed |
後七日 see styles |
goshichinichi ごしちにち |
January 8-14 |
御正月 see styles |
oshougatsu / oshogatsu おしょうがつ |
(1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January |
惡邪尼 恶邪尼 see styles |
è xié ní e4 xie2 ni2 o hsieh ni akujani |
(Skt. agni) |
戯つく see styles |
jaratsuku じゃらつく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to jingle; to jangle; to clink; to chink; (2) to act lasciviously; to act coquettishly |
拘盧舍 拘卢舍 see styles |
jū lú shè ju1 lu2 she4 chü lu she kurosha |
(拘盧) krośa; also 拘樓賒; 拘屢; 倶盧舍; the distance a bull's bellow can be heard, the eighth part of a yojana, or 5 li; another less probable definition is 2 li. For 拘盧 Uttarakuru, see 倶. |
掃除人 see styles |
soujinin / sojinin そうじにん |
janitor; cleaner |
掃除屋 see styles |
soujiya / sojiya そうじや |
(1) cleaner; janitor; (2) (archaism) night soil gatherer |
摩伽陀 see styles |
mó qié tuó mo2 qie2 tuo2 mo ch`ieh t`o mo chieh to Magada |
Magadha, cf. 摩竭陀 also used for Māgha, the month January-February. |
新年会 see styles |
shinnenkai しんねんかい |
New Year's party (held in the beginning of the year, i.e. usually in January) |
新正月 see styles |
shinshougatsu / shinshogatsu しんしょうがつ |
January (according to the new calendar) |
朝顔貝 see styles |
asagaogai; asagaogai あさがおがい; アサガオガイ |
(kana only) common purple snail (Janthina janthina); common purple sea snail; violet snail; purple bubble raft snail; janthina |
木馬計 木马计 see styles |
mù mǎ jì mu4 ma3 ji4 mu ma chi |
wooden horse stratagem (cf Trojan horse) |
枸盧舍 枸卢舍 see styles |
gǒu lú shè gou3 lu2 she4 kou lu she kurosha |
krośa, cf. 拘, 倶; the distance the lowing of an ox can be heard, the eighth part of a yojana. |
校務員 see styles |
koumuin / komuin こうむいん |
school janitor; school caretaker |
毘闍那 毘阇那 see styles |
pí shén à pi2 shen2 a4 p`i shen a pi shen a bijana |
vijñāna, 毘若南 'consciousness or intellect', knowledge, perception, understanding, v. 識. |
清掃員 see styles |
seisouin / sesoin せいそういん |
cleaner; janitor |
清潔工 清洁工 see styles |
qīng jié gōng qing1 jie2 gong1 ch`ing chieh kung ching chieh kung |
cleaner; janitor; garbage collector |
瑠璃貝 see styles |
rurigai; rurigai るりがい; ルリガイ |
(kana only) elongate janthina (Janthina globosa) |
甜麺醤 see styles |
tenmenjan テンメンジャン |
sweet flour paste (Chinese seasoning) (chi: tiánmiànjiàng) |
用務員 see styles |
youmuin / yomuin ようむいん |
janitor; caretaker; custodian |
看門人 看门人 see styles |
kān mén rén kan1 men2 ren2 k`an men jen kan men jen |
janitor; watchman |
管理人 see styles |
guǎn lǐ rén guan3 li3 ren2 kuan li jen kanrinin かんりにん |
supervisor; manager; administrator (1) administrator; janitor; manager; concierge; caretaker; superintendent; supervisor; (2) {law} custodian; executor |
簡·愛 简·爱 |
jiǎn · ài jian3 · ai4 chien · ai |
Jane Eyre, novel by Charlotte Brontë 夏洛特·勃良特[Xia4 luo4 te4 · Bo2 liang2 te4] |
総社西 see styles |
soujanishi / sojanishi そうじゃにし |
(place-name) Soujanishi |
耶楊子 see styles |
yayousu / yayosu やようす |
(person) Jan Joosten van Lodensteijn (1556-1623) |
芝麻醤 see styles |
chiimaajan; jiimaajan / chimajan; jimajan チーマージャン; ジーマージャン |
Chinese sesame paste (chi: zhīmajiàng) |
芥子劫 see styles |
jiè zǐ jié jie4 zi3 jie2 chieh tzu chieh keshi kō |
A mustard-seed kalpa, i.e. as long as the time it would take to empty a city 100 yojanas square, by extracting a seed once every century. |
蒲闍尼 蒲阇尼 see styles |
pú shé ní pu2 she2 ni2 p`u she ni pu she ni fujani |
蒲膳尼 bhojanīya, to be eaten, edible; what is suitable as the fare of monks and nuns, proper food; one list gives wheat, rice (boiled), parched rice, fish, and flesh; another gives cakes (or loaves), porridge, parched grain, flesh, and boiled rice. |
蛇ノ尾 see styles |
janoo じゃのお |
(personal name) Janoo |
蛇ノ島 see styles |
janoshima じゃのしま |
(place-name) Janoshima |
蛇の崎 see styles |
janosaki じゃのさき |
(place-name) Janosaki |
蛇の川 see styles |
janokawa じゃのかわ |
(place-name) Janokawa |
蛇の鬚 see styles |
janohige; janohige じゃのひげ; ジャノヒゲ |
(kana only) dwarf mondo grass (Ophiopogon japonicus) |
蛇の鼻 see styles |
janohana じゃのはな |
(place-name) Janohana |
蛇目蝶 see styles |
janomechou / janomecho じゃのめちょう |
(kana only) satyrid (any butterfly of subfamily Satyrinae, esp. the dryad, Minois dryas); grayling |
蛇脱山 see styles |
janukeyama じゃぬけやま |
(place-name) Janukeyama |
蛇蜒蛆 see styles |
janomeri じゃのめり |
(place-name) Janomeri |
行者葫 see styles |
gyoujaninniku / gyojaninniku ぎょうじゃにんにく |
(kana only) Alpine leek (Allium victorialis var. platyphyllum) |
表菅原 see styles |
omotesugawara おもてすがわら |
{hanaf} (See 出来役) scoring combination consisting of the January and March 20-point cards and the February 10-point card |
裏菅原 see styles |
urasugawara うらすがわら |
{hanaf} (See 出来役) scoring combination consisting of the January, February and March 5-point cards |
謝名元 see styles |
janamoto じゃなもと |
(surname) Janamoto |
謝名城 see styles |
janagusuku じゃなぐすく |
(place-name) Janagusuku |
謝名堂 see styles |
janadou / janado じゃなどう |
(place-name) Janadou |
豆チ醤 see styles |
touchijan / tochijan トウチジャン |
(food term) (kana only) black bean sauce (chi:) |
豆板醤 see styles |
toobanjan トーバンジャン |
broad bean chili paste (Chinese seasoning) (chi: doubanjiang) |
豆瓣醤 see styles |
toobanjan トーバンジャン |
(out-dated kanji) broad bean chili paste (Chinese seasoning) (chi: doubanjiang) |
豆鼓醤 see styles |
touchijan / tochijan トウチジャン touchiijan / tochijan トウチージャン |
(food term) (kana only) black bean sauce (chi:) |
象頭山 象头山 see styles |
xiàng tóu shān xiang4 tou2 shan1 hsiang t`ou shan hsiang tou shan zouzusan / zozusan ぞうずさん |
(personal name) Zouzusan Gayāśiras, tr. as elephant-head mountain, name of two mountains, one near Gayā, the other said to be near the river Nairañjanā, 150 li away. |
踰繕那 踰缮那 see styles |
yú shàn nà yu2 shan4 na4 yü shan na yuzenna |
踰闍那 v. 由 yojana. |
踰闍那 踰阇那 see styles |
yú shé nà yu2 she2 na4 yü she na yujana |
(Skt. yojana) |
邪人法 see styles |
xier én fǎ xier2 en2 fa3 xier en fa janinhō |
violating human norms |
鄧亮洪 邓亮洪 see styles |
dèng liàng hóng deng4 liang4 hong2 teng liang hung |
Tang Liang Hong (opposition candidate in Jan 1996 Singapore elections) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Jan" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.