I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 26949 total results for your Ima search. I have created 270 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西遊記 西游记 see styles |
xī yóu jì xi1 you2 ji4 hsi yu chi seiyuuki / seyuki せいゆうき |
More info & calligraphy: Journey to the West(1) (work) Journey to the West (classic of Chinese literature); (2) (work) Alakazam the Great (1960 animated film); (3) (work) Monkey (1978-1980 TV series); Monkey Magic; (4) (work) Saiyūki (2006 TV series); (wk) Journey to the West (classic of Chinese literature); (wk) Alakazam the Great (1960 animated film); (wk) Monkey (1978-1980 TV series); Monkey Magic; (wk) Saiyūki (2006 TV series) |
觀世音 观世音 see styles |
guān shì yīn guan1 shi4 yin1 kuan shih yin Kanzeon かんぜおん |
More info & calligraphy: Guan Shi Yin: Protector Of Life(out-dated kanji) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion Regarder of the world's sounds, or cries, the so-called Goddess of Mercy; also known as 觀音; 觀世音善薩; 觀自在 (觀世自在); 觀尹; 光世音 (the last being the older form). Avalokiteśvara, v. 阿 8. Originally represented as a male, the images are now generally those of a female figure. The meaning of the term is in doubt; it is intp. as above, but the term 觀自在 (觀世自在) accords with the idea of Sovereign Regarder and is not associated with sounds or cries. Guanyin is one of the triad of Amida, is represented on his left, and is also represented as crowned with Amida; but there are as many as thirty-three different forms of Guanyin, sometimes with a bird, a vase, a willow wand, a pearl, a 'thousand' eyes and hands, etc., and, when as bestower of children, carrying a child. The island of Putuo (Potala) is the chief centre of Guanyin worship, where she is the protector of all in distress, especially of those who go to sea. There are many sūtras, etc., devoted to the cult, but its provenance and the date of its introduction to China are still in doubt. Chapter 25 of the Lotus Sūtra is devoted to Guanyin, and is the principal scripture of the cult; its date is uncertain. Guanyin is sometimes confounded with Amitābha and Maitreya. She is said to be the daughter of king Śubhavyūha 妙莊王, who had her killed by 'stifling because the sword of the executioner broke without hurting her. Her spirit went to hell; but hell changed into paradise. Yama sent her back to life to save his hell, when she was miraculously transported on a Lotus flower to the island of Poo-too'. Eitel. |
阿賴耶 阿赖耶 see styles |
ā lài yé a1 lai4 ye2 a lai yeh araya |
More info & calligraphy: Alaya |
ウィマー see styles |
imaa / ima ウィマー |
More info & calligraphy: Wimmer |
ジェミマ see styles |
jemima ジェミマ |
More info & calligraphy: Jemimah |
ソリーマ see styles |
soriima / sorima ソリーマ |
More info & calligraphy: Souleima |
ソリマン see styles |
soriman ソリマン |
More info & calligraphy: Soliman |
ティマー see styles |
deimaa / dema デイマー |
(personal name) Damer |
トリマー see styles |
torimaa / torima トリマー |
More info & calligraphy: Trimmer |
ニーマン see styles |
niiman / niman ニーマン |
More info & calligraphy: Neiman |
ハイマン see styles |
paiman パイマン |
More info & calligraphy: Heiman |
フリマー see styles |
purimaa / purima プリマー |
(personal name) Plimer |
ヘイマン see styles |
heiman / heman ヘイマン |
More info & calligraphy: Hayman |
ホリマン see styles |
horiman ホリマン |
More info & calligraphy: Holliman |
メリマン see styles |
meriman メリマン |
More info & calligraphy: Merriman |
ライマー see styles |
raimaa / raima ライマー |
More info & calligraphy: Reimer |
ライマン see styles |
raiman ライマン |
More info & calligraphy: Lyman |
リーマン see styles |
riiman / riman リーマン |
More info & calligraphy: Reemaan |
ワイマー see styles |
waimaa / waima ワイマー |
More info & calligraphy: Weimer |
ワイマン see styles |
waiman ワイマン |
More info & calligraphy: Wyman |
不來不去 不来不去 see styles |
bù lái bù qù bu4 lai2 bu4 qu4 pu lai pu ch`ü pu lai pu chü furai fuko |
More info & calligraphy: Eternal Energy / Eternal Matter |
不動明王 不动明王 see styles |
bù dòng míng wáng bu4 dong4 ming2 wang2 pu tung ming wang fudoumyouou / fudomyoo ふどうみょうおう |
More info & calligraphy: Fudo Myo-o / Wisdom King不動尊 Aryacalanatha 阿奢羅曩 tr. 不動尊 and 無動尊 and Acalaceta, 阿奢囉逝吒 tr. 不動使者. The mouthpiece or messenger, e. g. the Mercury, of the Buddhas; and the chief of the five Ming Wang. He is regarded as the third person in the Vairocana trinity. He has a fierce mien overawing all evil spirits. He is said to have attained to Buddhahood, but also still to retain his position with Vairocana. He has many descriptive titles, e. g. 無量力神通無動者; 不動忿怒王, etc. Five different verbal signs are given to him. He carries a sharp wisdom-sword, a noose, a thunder-bolt. The colour of his images is various—black, blue, purple. He has a youthful appearance; his hair falls over his left shoulder; he stands or sits on a rock; left eye closed; mouth shut, teeth gripping upper lip, wrinkled forehead, seven locks of hair, full-bodied, A second representation is with four faces and four arms, angry mien, protruding teeth, with fames around him. A third with necklaces. A fourth, red, seated on a rock, fames, trident, etc. There are other forms. He has fourteen distinguishing symbols, and many dharanis associated with the realm of fire, of saving those in distress, and of wisdom. He has two messengers 二童子 Kimkara 矜羯羅 and Cetaka 制吒迦, and, including these, a group of eight messengers 八大童子 each with image, symbol, word-sign, etc. Cf. 不動佛. |
波羅末陀 波罗末陀 see styles |
bō luó mò tuó bo1 luo2 mo4 tuo2 po lo mo t`o po lo mo to haramada |
More info & calligraphy: Paramartha |
アビマエル see styles |
abimaeru アビマエル |
More info & calligraphy: Abimael |
ウェイマン see styles |
weiman / weman ウェイマン |
More info & calligraphy: Wayman |
エスクリマ see styles |
esukurima エスクリマ |
More info & calligraphy: Eskrima |
グリマール see styles |
gurimaaru / gurimaru グリマール |
More info & calligraphy: Guiomar |
シェイマス see styles |
sheimasu / shemasu シェイマス |
More info & calligraphy: Seamus |
ジマーマン see styles |
jimaaman / jimaman ジマーマン |
More info & calligraphy: Zimmermann |
ディマント see styles |
dimanto ディマント |
More info & calligraphy: Dhimant |
ネイマール see styles |
neimaaru / nemaru ネイマール |
More info & calligraphy: Neymar |
ファティマ see styles |
fatima ファティマ |
More info & calligraphy: Fatimah |
ファンシー see styles |
fanshii / fanshi ファンシー |
More info & calligraphy: Fancy |
フリーマン see styles |
furiiman / furiman フリーマン |
More info & calligraphy: Freeman |
ベリーマン see styles |
beriiman / beriman ベリーマン |
(personal name) Berryman |
ライマース see styles |
raimaasu / raimasu ライマース |
(personal name) Reimers |
今を生きる see styles |
imaoikiru いまをいきる |
More info & calligraphy: Live For The Day / Seize The Day |
大乘無上法 大乘无上法 see styles |
dà shèng wú shàng fǎ da4 sheng4 wu2 shang4 fa3 ta sheng wu shang fa daijō mujō hō |
More info & calligraphy: The Supreme Mahayana Truth |
ニーマイヤー see styles |
niimaiyaa / nimaiya ニーマイヤー |
More info & calligraphy: Niemeyer |
アニメーション see styles |
animeeshon アニメーション |
More info & calligraphy: Anime / Animation |
いらっしゃいませ see styles |
irasshaimase いらっしゃいませ |
More info & calligraphy: Welcome |
亃 see styles |
lín lin2 lin |
mythical animal, said to have yellow body and white tail |
仔 see styles |
zǐ zi3 tzu ko こ |
(bound form) (of domestic animals or fowl) young; (bound form) fine; detailed (n,n-suf) (See 子・こ・4) young (animal) |
估 see styles |
gù gu4 ku ko |
used in 估衣[gu4 yi5] Guess, estimate. |
位 see styles |
wèi wei4 wei tadashi ただし |
position; location; place; seat; classifier for people (honorific); classifier for binary bits (e.g. 十六位 16-bit or 2 bytes); (physics) potential (1) (orig. from 座居, meaning "seat") throne; crown; (nobleman's) seat; (2) (See 位階) government position; court rank; (3) social standing; rank; class; echelon; rung; (4) grade (of quality, etc.); level; tier; rank; (5) (See 桁・2) position of a figure (e.g. tens, thousands); digit; (decimal) place; (personal name) Tadashi Position, seat, throne. |
倌 see styles |
guān guan1 kuan |
keeper of domestic animals; herdsman; (old) hired hand in certain trade |
倖 幸 see styles |
xìng xing4 hsing yuki ゆき |
trusted; intimate; (of the emperor) to visit; variant of 幸[xing4] (female given name) Yuki |
候 see styles |
hòu hou4 hou kou / ko こう |
to wait; to inquire after; to watch; season; climate; (old) period of five days (auxiliary) (1) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ある after で or に when forming a copula) to be; (auxiliary) (2) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ます) (See 候ふ・2) to do; (surname, given name) Kō |
偶 see styles |
ǒu ou3 ou guu / gu ぐう |
accidental; image; pair; mate (1) (rare) {math} (See 偶数) even number; even; (2) (rare) spouse; mate An image; a mate; unexpectedly. |
傍 see styles |
bàng bang4 pang houki / hoki ほうき |
near; approaching; to depend on; (slang) to have an intimate relationship with sb; Taiwan pr. [pang2], [bang1], [bang4] (1) (kana only) near; close; beside; vicinity; proximity; besides; while; (2) third person; (kana only) near; close; beside; vicinity; proximity; besides; while; (irregular okurigana usage) (adj-no,n-adv,n-t) (1) side; edge; beside; besides; nearby; (adverbial noun) (2) (kana only) while (doing); in addition to; at the same time; (personal name) Houki Near, adjoining, side, dependent. |
像 see styles |
xiàng xiang4 hsiang zou / zo ぞう |
to resemble; to be like; to look as if; such as; appearance; image; portrait; image under a mapping (math.) (n,n-suf) (1) image; figure; statue; picture; portrait; (n,n-suf) (2) figure; form; shape; appearance; (n,n-suf) (3) {physics;math} image; (surname) Zou pratirūpa; pratirūpaka. Like, similar, resemblance; semblance; image; portrait; form, formal. |
兕 see styles |
sì si4 ssu |
animal cited in ancient texts, resembling a buffalo (some say rhinoceros or female rhinoceros) |
公 see styles |
gōng gong1 kung hiromu ひろむ |
public; collectively owned; common; international (e.g. high seas, metric system, calendar); make public; fair; just; Duke, highest of five orders of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4]; honorable (gentlemen); father-in-law; male (animal) (1) (See 私) public affair; government matter; the state; the government; the public; (n,n-suf) (2) duke; prince; (suffix) (3) (after the name of a high-ranking person) Sir; Lord; (suffix) (4) (after a person, animal, etc.) familiar or derogatory suffix; (given name) Hiromu Public, general, official; a duke, grandparent, gentleman; just, fair. |
几 see styles |
jī ji1 chi oshimazuki おしまずき |
small table (1) (archaism) (See 脇息) armrest; (2) desk; table; (surname) Oshimazuki |
匡 see styles |
kuāng kuang1 k`uang kuang masashi まさし |
(literary) to rectify; (literary) to assist; (coll.) to calculate roughly; to estimate (given name) Masashi |
匹 see styles |
pǐ pi3 p`i pi hiki ひき |
(bound form) matching; comparable to; (bound form) alone; single; one of a pair; classifier for horses, mules etc (Taiwan pr. [pi1]); classifier for cloth: bolt; horsepower (counter) (1) counter for small animals; (2) counter for rolls of cloth (two han in size); (3) roll of cloth; (counter) (1) counter for rolls of cloth (two han in size); (2) (archaism) counter for horses; (3) roll of cloth; (surname) Hiki |
印 see styles |
yìn yin4 yin in いん |
to print; to mark; to engrave; a seal; a print; a stamp; a mark; a trace; image (1) stamp; seal; chop; (2) seal impression; seal; sealing; stamp; mark; print; (3) {Buddh} mudra (symbolic hand gesture); (4) ninja hand sign; (5) (abbreviation) (See 印度・インド) India; (surname) In mudrā; seal, sign, symbol, emblem, proof, assurance, approve; also 印契; 契印; 印相. Manual signs indicative of various ideas, e. g. each finger represents one of the five primary elements, earth, water, fire, air, and space, beginning with the little finger; the left hand represents 定 stillness, or meditation, the right hand 慧 discernment or wisdom; they have also many other indications. Also, the various symbols of the Buddhas and Bodhisattvas, e. g. the thunderbolt; cf. 因.; (度) The five Indias, or five regions of India, idem 五天竺 q. v. |
原 see styles |
yuán yuan2 yüan yanagiwara やなぎわら |
former; original; primary; raw; level; cause; source field; plain; prairie; tundra; moor; wilderness; (surname) Yanagiwara Origin, original. |
口 see styles |
kǒu kou3 k`ou kou hamanoguchi はまのぐち |
mouth; classifier for things with mouths (people, domestic animals, cannons, wells etc); classifier for bites or mouthfuls (1) mouth; (2) opening; hole; gap; orifice; (3) mouth (of a bottle); spout; nozzle; mouthpiece; (4) gate; door; entrance; exit; (5) (See 口を利く・1) speaking; speech; talk (i.e. gossip); (6) (See 口に合う) taste; palate; (7) mouth (to feed); (8) (See 働き口) opening (i.e. vacancy); available position; (9) (See 口がかかる・1) invitation; summons; (10) kind; sort; type; (11) opening (i.e. beginning); (suf,ctr) (12) counter for mouthfuls, shares (of money) and stove burners; (suf,ctr) (13) (often read ふり in museum, etc. contexts) (See 振り・ふり・8) counter for swords, blades, etc.; (surname) Hamanoguchi mukha, the mouth, especially as the organ of speech. 身, 口, 意 are the three media of corruption, body or deed , mouth or word, and mind or thought. |
叱 see styles |
chì chi4 ch`ih chih shikari しっ |
to scold; shout at; to hoot at (ateji / phonetic) (interjection) (1) (kana only) shh! (used to silence someone); sh!; (2) (kana only) shoo! (used to drive off an approaching animal, etc.); scolding |
吆 see styles |
yāo yao1 yao |
to shout; to bawl; to yell (to urge on an animal); to hawk (one's wares) |
吟 see styles |
yín yin2 yin gin ぎん |
to chant; to recite; verse; song (often used in titles of classical poems); (literary) to lament; to groan; (bound form) (in poetry) the cry of certain animals and insects; (music) rapid vibrato (technique for playing the guqin 古琴[gu3 qin2]) (cf. 猱[nao2], wide vibrato) (1) recitation (of a poem); chanting; singing; (2) composition (of a poem); composed poem; (n,n-suf) (3) classical Chinese poetry form; (n,suf) (4) stress of sound in noh song; (female given name) Gin Chant, hum, mutter. |
吼 see styles |
hǒu hou3 hou ku |
to roar; to howl; to shriek; roar or howl of an animal; bellow of rage lion's roar |
咑 see styles |
dā da1 ta |
da! (sound used to move animals along) |
哦 see styles |
o o5 o ga |
sentence-final particle that conveys informality, warmth, friendliness or intimacy; may also indicate that one is stating a fact that the other person is not aware of Translit. ga; cf. 我, 誐, 伽, M003598, 疙. |
哮 see styles |
xiào xiao4 hsiao takeru たける |
pant; roar; bark (of animals); Taiwan pr. [xiao1] (given name) Takeru |
啼 see styles |
tí ti2 t`i ti tei |
(bound form) to cry; to weep loudly; (bound form) (of a bird or animal) to crow; to hoot; to screech To wail; crow. |
喂 see styles |
wèi wei4 wei |
hey; to feed (an animal, baby, invalid etc) |
嘯 啸 see styles |
xiào xiao4 hsiao |
(of people) to whistle; (of birds and animals) to screech; to howl; to roar |
嚵 see styles |
chàn chan4 ch`an chan |
(literary) animal's mouth or beak |
因 see styles |
yīn yin1 yin yukari ゆかり |
cause; reason; because (1) cause; factor; (2) {Buddh} (See 縁・えん・5) hetu (direct cause, esp. as opposed to indirect conditions); (3) (See 因明) the basis of one's argument (in hetuvidya); (personal name) Yukari hetu: a cause: because: a reason: to follow, it follows, that which produces a 果 result or effect. 因 is a primary cause in comparison with 緣 pratyaya which is an environmental or secondary cause. In the 十因十果 ten causes and ten effects, adultery results in the iron bed, the copper pillar, and the eight hot hells; covetousness in the cold hells; and so on, as shown in the 楞嚴經. Translit. in, yin. Cf. 印. |
圂 see styles |
hùn hun4 hun |
grain-fed animals; pigsty |
坨 see styles |
tuó tuo2 t`o to |
mound; heap; lump; classifier for small mounds (e.g. animal scat deposits); (of noodles, jiaozi 餃子|饺子[jiao3 zi5] etc) to stick together; to form a clump |
夆 see styles |
féng feng2 feng |
to butt (as horned animals) |
如 see styles |
rú ru2 ju yuki ゆき |
as; as if; such as {Buddh} (See 真如) tathata (the ultimate nature of all things); (female given name) Yuki tathā 多陀; 但他 (or 怛他), so, thus, in such manner, like, as. It is used in the sense of the absolute, the 空 śūnya, which is 諸佛之實相 the reality of all Buddhas; hence 如 ru is 賃相 the undifferentiated whole of things, the ultimate reality; it is 諸法之性 the nature of all things, hence it connotes 法性 faxing which is 眞實之際極 the ultimate of reality, or the absolute, and therefore connotes 實際 ultimate reality. The ultimate nature of all things being 如 ru, the one undivided same, it also connotes 理 li, the principle or theory behind all things, and this 理 li universal law, being the 眞實 truth or ultimate reality; 如 ru is termed 眞如 bhūtatathatā, the real so, or suchness, or reality, the ultimate or the all, i. e. the 一如 yiru. In regard to 如 ju as 理 li the Prajñā-pāramitā puṇḍarīka makes it the 中 zhong, neither matter nor nothingness. It is also used in the ordinary sense of so, like, as (cf yathā). |
姿 see styles |
zī zi1 tzu sugata すがた |
beauty; disposition; looks; appearance (1) figure; form; shape; (2) appearance; dress; guise; (3) state; condition; picture; image; (4) (See 和歌) form (of a waka); (suffix noun) (5) dressed in ...; wearing ...; (surname, female given name) Sugata |
宰 see styles |
zǎi zai3 tsai tsukasa つかさ |
to slaughter; to butcher; to kill (animals etc); (coll.) to fleece; to rip off; to overcharge; (bound form) to govern; to rule; (bound form) (a title for certain government officials in ancient China) (female given name) Tsukasa rule |
尺 see styles |
chǐ chi3 ch`ih chih seki せき |
a Chinese foot; one-third of a meter; a ruler; a tape-measure; one of the three acupoints for measuring pulse in Chinese medicine; CL:支[zhi1],把[ba3] (1) shaku (unit of distance approximately equal to 30.3 cm); (2) rule; measure; scale; (3) length; (surname) Seki foot |
尿 see styles |
suī sui1 sui nyou(p); yubari(ok); ibari(ok); yumari(ok); bari(ok); shii(ok); shishi(ok); shito(ok) / nyo(p); yubari(ok); ibari(ok); yumari(ok); bari(ok); shi(ok); shishi(ok); shito(ok) にょう(P); ゆばり(ok); いばり(ok); ゆまり(ok); ばり(ok); しい(ok); しし(ok); しと(ok) |
(coll.) urine (しい,しし, and しと were primarily children's words) urine Urine, urinate. |
屠 see styles |
tú tu2 t`u tu toma とま |
to slaughter (animals for food); to massacre (personal name) Toma to butcher |
崽 see styles |
zǎi zai3 tsai |
child; young animal |
嶋 see styles |
dǎo dao3 tao nozomi のぞみ |
variant of 島|岛[dao3], island; used as second component of Japanese names with phonetic value -shima or -jima (1) island; (2) (kana only) territory (of a prostitute, organized crime gang, etc.); turf; (female given name) Nozomi |
嶌 see styles |
dǎo dao3 tao hamashima はましま |
variant of 島|岛[dao3], island; used in Japanese names with reading -shima or -jima (surname) Hamashima |
嶼 屿 see styles |
yǔ yu3 yü shima しま |
islet (surname) Shima |
度 see styles |
duó duo2 to wataru わたる |
to estimate; Taiwan pr. [duo4] (n,n-suf) (1) degree (angle, temperature, scale, etc.); (counter) (2) counter for occurrences; (n,n-suf) (3) strength (of glasses); glasses prescription; (n,n-suf) (4) alcohol content (percentage); alcohol by volume; (5) (See 度を過ごす) extent; degree; limit; (6) (See 度を失う) presence of mind; composure; (given name) Wataru pāramitā, 波羅蜜; intp. by 渡 to ferry over; to save. The mortal life of reincarnations is the sea; nirvana is the other shore; v. pāramitā, 波. Also, to leave the world as a monk or nun, such is a 度得 or 度者. |
座 see styles |
zuò zuo4 tso za ざ |
seat; base; stand; (bound form) constellation; (archaic) suffix used in a respectful form of address (e.g. 師座|师座[shi1 zuo4]); classifier for large immovable objects such as buildings, mountains, bridges etc (1) seat; place; (2) position; status; (3) gathering; party; company; atmosphere (of a gathering); (4) stand; pedestal; platform; (5) (hist) trade guild; (suffix) (6) attaches to the names of constellations; (suffix) (7) attaches to the names of theatres, cinemas and theatrical troupes; (suf,ctr) (8) (See 里神楽) counter for theatres, deities, Buddhist images, tall mountains, and satokagura songs; (surname) Za āsana. A seat; throne; classifier of buildings, etc. |
廚 厨 see styles |
chú chu2 ch`u chu chū くりや |
kitchen kitchen A kitchen; also a cabinet for an image. |
弱 see styles |
ruò ruo4 jo jaku じゃく |
weak; feeble; young; inferior; not as good as; (following a decimal or fraction) slightly less than (suffix) (1) (ant: 強・1) a little less than; a little under; slightly fewer than; (2) (ant: 強・2) weakness; the weak; low (setting); (suffix) (3) (after a number on the Japan Meteorological Agency seismic intensity scale; e.g. 5弱) (ant: 強・4) -lower (seismic intensity) weak |
懇 恳 see styles |
kěn ken3 k`en ken nengoro ねんごろ nemokoro ねもころ |
earnest (irregular okurigana usage) (adjectival noun) (1) kind; courteous; hospitable; warmly respectful; (2) intimate; (noun/participle) (3) (archaism) becoming intimate; having an intimate relationship (sometimes esp. a homosexual relationship); (irregular okurigana usage) (out-dated or obsolete kana usage) (adjectival noun) (1) kind; courteous; hospitable; warmly respectful; (2) intimate; (noun/participle) (3) (archaism) becoming intimate; having an intimate relationship (sometimes esp. a homosexual relationship) |
懲 惩 see styles |
chéng cheng2 ch`eng cheng |
to punish; to reprimand; to warn |
掂 see styles |
diān dian1 tien |
to weigh in the hand; to estimate |
揆 see styles |
kuí kui2 k`uei kuei haruka はるか |
consider; estimate (rare) way; method; (given name) Haruka method |
揣 see styles |
chuài chuai4 ch`uai chuai sui |
used in 囊揣[nang1 chuai4]; used in 掙揣|挣揣[zheng4 chuai4] To estimate, conjecture, guess; said also to mean 摶 to roll into a ball, roll together. |
擅 see styles |
shàn shan4 shan hoshiimama / hoshimama ほしいまま |
without authority; to usurp; to arrogate to oneself; to monopolize; expert in; to be good at (adjectival noun) (kana only) selfish; self-indulgent; arbitrary |
擬 拟 see styles |
nǐ ni3 ni gi ぎ |
to plan to; to draft (a plan); to imitate; to assess; to compare; pseudo- (prefix) pseudo-; quasi- To compare, estimate, guess, adjudge, decide, intend. |
擼 撸 see styles |
lū lu1 lu |
(dialect) to grasp (something long or cylindrical) and slide the hand up or down; (dialect) to fire (an employee); (dialect) to reprimand |
攝 摄 see styles |
shè she4 she setsu せつ |
(bound form) to take in; to absorb; to assimilate; to capture (video or still images); (literary) to conserve (one's health); (literary) to act for (female given name) Setsu To collect, gather together, combine, include; lay hold of; assist, act for or with; control, direct, attend to; translit. ś, śa. |
敁 see styles |
diān dian1 tien |
to weigh in the hand, to estimate; to shake |
數 数 see styles |
shuò shuo4 shuo kazusaki かずさき |
(literary) frequently; repeatedly (surname) Kazusaki To number, count, enumerate, figure out, calculate, reason, reprimand; numbers, an account, fate, destiny; flurried. It is also used for 智 knowledge, and for mental content or conditions as in 心數. |
斥 see styles |
chì chi4 ch`ih chih sumihiro すみひろ |
to blame; to reprove; to reprimand; to expel; to oust; to reconnoiter; (of territory) to expand; saline marsh (personal name) Sumihiro reject |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ima" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.