There are 237 total results for your Illusion search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
業幻 业幻 see styles |
yè huàn ye4 huan4 yeh huan gōgen |
karmic illusion |
止觀 止观 see styles |
zhǐ guān zhi3 guan1 chih kuan shikan |
奢摩他毗婆舍那 (or 奢摩他毗鉢舍那) śamatha-vipaśyanā, which Sanskrit words are intp. by 止觀; 定慧; 寂照; and 明靜; for their respective meanings see 止 and 觀. When the physical organism is at rest it is called 止 zhi, when the mind is seeing clearly it is called 觀 guan. The term and form of meditation is specially connected with its chief exponent, the founder of the Tiantai school, which school is styled 止觀宗 Zhiguan Zong, its chief object being concentration of the mind by special methods for the purpose of clear insight into truth, and to be rid of illusion. The Tiantai work gives ten fields of mediation, or concentration: (1) the 五陰, 十八界, and 十二入; (2) passion and delusion; (3) sickness; (4) karma forms; (5) māra-deeds; (6) dhyāna; (7) (wrong) theories; (8) arrogance; (9) the two Vehicles; (10) bodhisattvahood. |
毒箭 see styles |
dú jiàn du2 jian4 tu chien dokusen |
Poison arrow, i. e. illusion. |
法劍 法剑 see styles |
fǎ jiàn fa3 jian4 fa chien hōken |
The sword of Buddha-truth, able to cut off the functioning of illusion. |
法忍 see styles |
fǎ rěn fa3 ren3 fa jen hounin / honin ほうにん |
(surname, given name) Hounin Patience attained through dharma, to the overcoming of illusion; also ability to bear patiently external hardships. |
法性 see styles |
fǎ xìng fa3 xing4 fa hsing hosshou / hossho ほっしょう |
{Buddh} (See 法相・ほっそう・1) dharmata (dharma nature, the true nature of all manifest phenomena); (personal name) Hosshou dharmatā. Dharma-nature, the nature underlying all thing, the bhūtatathatā, a Mahāyāna philosophical concept unknown in Hīnayāna, v. 眞如 and its various definitions in the 法相, 三論 (or法性), 華嚴, and 天台 Schools. It is discussed both in its absolute and relative senses, or static and dynamic. In the Mahāparinirvāṇa sūtra and various śāstras the term has numerous alternative forms, which may be taken as definitions, i. e. 法定 inherent dharma, or Buddha-nature; 法住 abiding dharma-nature; 法界 dharmakṣetra, realm of dharma; 法身 dharmakāya, embodiment of dharma; 實際 region of reality; 實相 reality; 空性 nature of the Void, i. e. immaterial nature; 佛性 Buddha-nature; 無相 appearance of nothingness, or immateriality; 眞如 bhūtatathatā; 如來藏 tathāgatagarbha; 平等性 universal nature; 離生性 immortal nature; 無我性 impersonal nature; 虛定界: realm of abstraction; 不虛妄性 nature of no illusion; 不變異性 immutable nature; 不思議界 realm beyond thought; 自性淸淨心 mind of absolute purity, or unsulliedness, etc. Of these the terms 眞如, 法性, and 實際 are most used by the Prajñāpāramitā sūtras. |
法水 see styles |
fǎ shuǐ fa3 shui3 fa shui housui / hosui ほうすい |
(given name) Housui Buddha-truth likened to water able to wash away the stains of illusion; 法河 to a deep river; 法海 to a vast deep ocean. |
法界 see styles |
fǎ jiè fa3 jie4 fa chieh hokkai; houkai / hokkai; hokai ほっかい; ほうかい |
(1) {Buddh} universe; (2) {Buddh} realm of thought; (3) {Buddh} underlying principle of reality; manifestation of true thusness; (4) (ほうかい only) (abbreviation) (See 法界悋気) being jealous of things that have nothing to do with one; being jealous of others who are in love with each other dharmadhātu, 法性; 實相; 達磨馱都 Dharma-element, -factor, or-realm. (1) A name for "things" in general, noumenal or phenomenal; for the physical universe, or any portion or phase of it. (2) The unifying underlying spiritual reality regarded as the ground or cause of all things, the absolute from which all proceeds. It is one of the eighteen dhātus. These are categories of three, four, five, and ten dharmadhātus; the first three are combinations of 事 and 理 or active and passive, dynamic and static; the ten are: Buddha-realm, Bodhisattva-realm, pratyekabuddha-realm, śrāvaka, deva, Human, asura, Demon, Animal, and Hades realms-a Huayan category. Tiantai has ten for meditaton, i.e. the realms of the eighteen media of perception (the six organs, six objects, and six sense-data or sensations), of illusion, sickness, karma, māra, samādhi, (false) views, pride, the two lower Vehicles, and the Bodhisattva Vehicle. |
法魔 see styles |
fǎ mó fa3 mo2 fa mo hōma |
Bemused by things; the illusion that things are real and not merely seeming. |
泡影 see styles |
pào yǐng pao4 ying3 p`ao ying pao ying houei; houyou / hoe; hoyo ほうえい; ほうよう |
(lit.) froth and shadows; (fig.) illusion; mirage bubbles and shadows; something transient Bubble and shadow, such is everything. |
深心 see styles |
shēn xīn shen1 xin1 shen hsin shinshin |
A mind profoundly engrossed (in Buddha-truth, or thought, or illusion, etc. ). |
清淨 清净 see styles |
qīng jìng qing1 jing4 ch`ing ching ching ching |
peaceful; quiet; tranquil; purified of defiling illusion (Buddhism) |
渴鹿 see styles |
kě lù ke3 lu4 k`o lu ko lu katsuroku |
The thirsty deer which mistakes a mirage for water, i.e. human illusion. |
滅度 灭度 see styles |
miè dù mie4 du4 mieh tu metsudo めつど |
to extinguish worries and the sea of grief; nirvana (Buddhism) extinguishing illusion and passing over to Nirvana nirvāṇa: extinction of reincarnation and escape from suffering. |
瀑流 see styles |
pù liú pu4 liu2 p`u liu pu liu boru |
A torrent, the stream of passion, or illusion. |
火輪 火轮 see styles |
huǒ lún huo3 lun2 huo lun hiwa ひわ |
steamboat (old) (personal name) Hiwa alātacakra, a wheel of fire, produced by rapidly whirling a fire-brand, a symbol of the unreality of the visible, since such a wheel does not exist.; Whirling fire, e. g. fire whirled in a circle, the whole circle seeming to be on fire, emblem of illusion; a fire wheel. |
無明 无明 see styles |
wú míng wu2 ming2 wu ming mumyou / mumyo むみょう |
avidya (Buddhism); ignorance; delusion {Buddh} avidya (ignorance) avidyā, ignorance, and in some senses Māyā, illusion; it is darkness without illumination, the ignorance which mistakes seeming for being, or illusory phenomena for realities; it is also intp. as 痴 ignorant, stupid, fatuous; but it means generally, unenlightened, unillumined. The 起信論 distinguishes two kinds as 根本: the radical, fundamental, original darkness or ignorance considered as a 無始無明 primal condition, and 枝末 'branch and twig' conditions, considered as phenomenal. There is also a list of fifteen distinctions in the Vibhāṣā-śāstra 2. avidyā is also the first, or last of the twelve nidānas.; Commonly tr. 'ignorance', means an unenlightened condition, non-perception, before the stirrings of intelligence, belief that the phenomenal is real, etc. |
狂想 see styles |
kuáng xiǎng kuang2 xiang3 k`uang hsiang kuang hsiang kyousou / kyoso きょうそう |
fantasy; illusion; vain dream whimsical thoughts; rambling ideas; irrational ideas |
理惑 see styles |
lǐ huò li3 huo4 li huo riwaku |
Illusion in regard to fundamental truth, e.g. the reality of the ego and things; as 事惑 is illusion in regard to things themselves. Also, fundamental illusion; reality and illusion. |
眞識 眞识 see styles |
zhēn shì zhen1 shi4 chen shih shinshiki |
Buddha-wisdom; the original unadulterated, or innocent mind in all, which is independent of birth and death; cf. 楞伽經 and 起信論. Real knowledge free from illusion, the sixth vijñāna. |
空定 see styles |
kōng dìng kong1 ding4 k`ung ting kung ting kūjō |
The meditation which dwells on the Void or the Immaterial; it is divided into 内道, i.e. the 三三昧, and 外道, the latter limited to the four dhyānas 四空定 q.v., except the illusion that things have a reality in themselves, as individuals 法我 q.v. |
空幻 see styles |
kōng huàn kong1 huan4 k`ung huan kung huan |
vanity; empty fantasy; illusion |
空果 see styles |
kōng guǒ kong1 guo3 k`ung kuo kung kuo kūka |
Empty fruit; also fruit of freedom from the illusion that things and the ego are real. |
空空 see styles |
kōng kōng kong1 kong1 k`ung k`ung kung kung kūkū くうくう |
empty; vacuous; nothing; vacant; in vain; all for nothing; air-to-air (missile) (noun or adjectival noun) empty; vacant; void Unreality of unreality. When all has been regarded as illusion, or unreal, the abstract idea of unreality itself must be destroyed. |
空華 空华 see styles |
kōng huá kong1 hua2 k`ung hua kung hua sorahana そらはな |
(surname) Sorahana 空花 khapuṣpa, flowers in the sky, spots before the eyes, Muscœ volitantes; illusion. The Indian Hīnayānists style Mahāyānists空華外道 śūnyapuṣpa, sky-flower heretics, or followers of illusion. |
空行 see styles |
kōng xíng kong1 xing2 k`ung hsing kung hsing kuugyou / kugyo くうぎょう |
blank line The discipline or practice of the immaterial, or infinite, thus overcoming the illusion that the ego and all phenomena are realities. |
結河 结河 see styles |
jié hé jie2 he2 chieh ho kekka |
The river of bondage, i.e. of suffering or illusion. |
緣覺 缘觉 see styles |
yuán jué yuan2 jue2 yüan chüeh engaku |
pratyekabuddha 辟支佛; 辟支迦佛; 鉢剌翳伽陀 (鉢剌翳伽佛陀) In the early translations it was rendered 緣覺, i.e. enlightened through reasoning on the riddle of life, especially as defined in the twelve nidānas. Later it was rendered 獨覺 or individual enlightenment, i.e. one who lives apart from others and attains enlightenment alone, or for himself, in contrast with the altruism of the bodhisattva principle. The term pratyekabuddha is not limited to Buddhists, but is also general for recluses pondering alone over the meaning of life, an illustration being the rhinoceros, which lives in isolation. The non-Buddhist enlightenment is illusion, e.g. from observing the 'flying flowers and falling leaves'; the Buddhist enlightenment arises from pondering over the twelve nidānas. As a degree of saintship it is undefined by early Buddhism, receiving its definition at a later period. |
習氣 习气 see styles |
xí qì xi2 qi4 hsi ch`i hsi chi jikke |
custom; practice (usu. a regrettable one) Habit, the force of habit; the uprising or recurrence of thoughts, passions, or delusions after the passion or delusion has itself been overcome, the remainder or remaining influence of illusion. |
苦道 see styles |
kǔ dào ku3 dao4 k`u tao ku tao kudō |
The path of suffering; from illusion arises karma, from karma suffering, from suffering illusion, in a vicious circle. |
見思 见思 see styles |
jiàn sī jian4 si1 chien ssu kenshi |
Views and thoughts, in general 見惑思惑 illusory or misleading views and thoughts; 見 refers partly to the visible world, but also to views derived therefrom, e. g. the ego, with the consequent illusion; 思 to the mental and moral world also with its illusion. The 三惑 three delusions which hinder the 三諦 three axioms are 見思, 塵沙, and 無明 q. v. Hīnayāna numbers 88 kinds and the Mahāyāna 112 of 見惑, of 思惑 10 and 16 respectively. |
見愛 见爱 see styles |
jiàn ài jian4 ai4 chien ai ken'nai |
(literary) to be so good as to show favor (to me); to regard (me) highly views and desires, e. g. the illusion that the ego is a reality and the consequent desires and passions; the two are the root of all suffering. |
見漏 见漏 see styles |
jiàn lòu jian4 lou4 chien lou kenro |
The illusion of viewing the seeming as real, v. 四漏. |
見縛 见缚 see styles |
jiàn fú jian4 fu2 chien fu kenpaku |
The bond of the illusion of heterodox opinions, i. e. of mistaking the seeming for the real, which binds men and robs them of freedom: v. 見結. |
覺城 觉城 see styles |
jué chéng jue2 cheng2 chüeh ch`eng chüeh cheng kakujō |
The walled city of enlightenment, into which illusion cannot enter. Gayā, where the Buddha attained enlightenment. |
覺岸 觉岸 see styles |
jué àn jue2 an4 chüeh an kakugan |
The shore of enlightenment, which Buddha has reached after crossing the sea of illusion. |
覺策 觉策 see styles |
jué cè jue2 ce4 chüeh ts`e chüeh tse kakusaku |
To awaken and stimulate the mind against illusion and evil. |
解脫 解脱 see styles |
jiě tuō jie3 tuo1 chieh t`o chieh to gedatsu |
to untie; to free; to absolve of; to get free of; to extirpate oneself; (Buddhism) to free oneself of worldly worries mukti, 'loosing, release, deliverance, liberation, setting free,... emancipation.' M.W. mokṣa, 'emancipation, deliverance, freedom, liberation, escape, release.' M.W. Escape from bonds and the obtaining of freedom, freedom from transmigration, from karma, from illusion, from suffering; it denotes nirvāṇa and also the freedom obtained in dhyāna-meditation; it is one of the five characteristics of Buddha; v. 五分法身. It is also vimukti and vimokṣa, especially in the sense of final emancipation. There are several categories of two kinds of emancipation, also categories of three and eight. Cf. 毘; and 八解脫.; v. 解. |
識幻 识幻 see styles |
shì huàn shi4 huan4 shih huan shikigen |
The illusion of perception, or mind. |
護摩 护摩 see styles |
hù mó hu4 mo2 hu mo goma ごま |
{Buddh} homa; Buddhist rite of burning wooden sticks to ask a deity for blessings homa, also 護磨; 呼麽 described as originally a burnt offering to Heaven; the esoterics adopted the idea of worshipping with fire, symbolizing wisdom as fire burning up the faggots of passion and illusion; and therewith preparing nirvāṇa as food, etc.; cf. 大日經; four kinds of braziers are used, round, semi-circular, square, and octagonal; four, five, or six purposes are recorded i.e. śāntika, to end calamities; pauṣṭika (or puṣṭikarman) for prosperity; vaśīkaraṇa, 'dominating,' intp. as calling down the good by means of enchantments; abhicaraka, exorcising the evil; a fifth is to obtain the loving protection of the Buddhas and bodhisattvas; a sixth divides puṣṭikarman into two parts, the second part being length of life; each of these six has its controlling Buddha and bodhisattvas, and different forms and accessories of worship. |
賢者 贤者 see styles |
xián zhě xian2 zhe3 hsien che kenja; kensha けんじゃ; けんしゃ |
wise person; sage A good and wise man, not yet free from illusion or fully comprehending reality; also anyone occupying a superior position, or a good man in general. |
賢聖 贤圣 see styles |
xián shèng xian2 sheng4 hsien sheng kensei / kense けんせい |
(personal name) Kensei Those who are noted for goodness, and those who are also noted for wisdom, or insight; the xian are still of ordinary human standard, the sheng transcend them in wisdom and character; the attainments from 見道 upwards are those of the sheng; the xian is on the moral plane, and has not eliminated illusion; the sheng has cut of illusion and has insight into absolute reality. The Mahāyāna has three stages for the xian and ten for the sheng; the Hīnayāna has seven for each. |
身見 身见 see styles |
shēn jiàn shen1 jian4 shen chien shinken |
satkāyadṛṣṭi; the illusion that the body, or self, is real and not simply a compound of the five skandhas; one of the five wrong views 五見. |
迷夢 迷梦 see styles |
mí mèng mi2 meng4 mi meng meimu / memu めいむ |
pipedream; unrealizable plan illusion; fallacy; delusion; (female given name) Meimu |
迷妄 see styles |
mí wàng mi2 wang4 mi wang meimou / memo めいもう |
illusion; fallacy; delusion Deluded and misled; deluding and false. |
迷悟 see styles |
mí wù mi2 wu4 mi wu meigo |
Illusion and enlightenment. |
迷想 see styles |
meisou / meso めいそう |
delusion; misconception; illusion |
迷界 see styles |
mí jiè mi2 jie4 mi chieh meikai / mekai めいかい |
{Buddh} world of the lost; human realm; this world Any world of illusion. |
還源 还源 see styles |
huán yuán huan2 yuan2 huan yüan gengen |
To return to the source. i.e. abandon illusion and turn to enlightenment. |
錯覚 see styles |
sakkaku さっかく |
(n,vs,vt,adj-no) (1) optical illusion; hallucination; (n,vs,vt,adj-no) (2) misapprehension; delusion |
錯覺 错觉 see styles |
cuò jué cuo4 jue2 ts`o chüeh tso chüeh |
misconception; illusion; misperception |
闢妄 辟妄 see styles |
pì wàng pi4 wang4 p`i wang pi wang hyakumō |
To explain, or set free from, illusion. |
陰妄 阴妄 see styles |
yīn wàng yin1 wang4 yin wang onmō |
The skandha-illusion, or the unreality of the skandhas. |
陰幻 阴幻 see styles |
yīn huàn yin1 huan4 yin huan ongen |
The five skandhas like a passing illusion. |
雜染 杂染 see styles |
zá rǎn za2 ran3 tsa jan zōzen |
All kinds of moral infection, the various causes of transmigration.; The three kaṣāya, i.e. "mixed dyes" or infections: the passions; their karma; reincarnation; or illusion, karma, and suffering. |
離垢 离垢 see styles |
lí gòu li2 gou4 li kou riku |
To leave the impure, abandon the defiling influence of the passions, or illusion. |
難勝 难胜 see styles |
nán shèng nan2 sheng4 nan sheng nanshō |
Hard to overcome, or be overcome; unconquerable; the fifth of the ten bodhisattva 地 stages when all passion and illusion is overcome and understanding of all things attained. |
預流 预流 see styles |
yù liú yu4 liu2 yü liu yoru よる |
{Buddh} sotāpanna; śrotāpanna; stream-winner; stream-entrant According with the stream of holy living, the srota-āpanna disciple of the śrāvaka stage, who has overcome the illusion of the seeming, the first stage in Hīnayāna. |
魔幻 see styles |
mó huàn mo2 huan4 mo huan |
magical; magic; illusion |
麽也 see styles |
yě ye3 yeh |
māyā, illusion, hallucination; also intp. as 體 body. |
黑蚖 see styles |
hēi yuán hei1 yuan2 hei yüan |
The black adder, or venomous snake, i.e. kleśa, passion, or illusion. |
三種斷 三种断 see styles |
sān zhǒng duàn san1 zhong3 duan4 san chung tuan sanshu dan |
The three kinds of uccheda— cutting-off, excision, or bringing to an end: (1) (a) 自性斷 with the incoming of wisdom, passion or illusion ceases of itself; (b) 不生斷 with realization of the doctrine that all is 空 unreal, evil karma ceases to arise; (c) 緣縛斷 illusion being ended, the causal nexus of the passions disappears and the attraction of the external ceases. (2) The three śrāvaka or ascetic stages are (a) 見所斷 ending the condition of false views; (b) 修行斷 getting rid of desire and illusion in practice; (c) 非所斷 no more illusion or desire to be cut off. |
不生斷 不生断 see styles |
bù shēng duàn bu4 sheng1 duan4 pu sheng tuan fushō dan |
One of the 三斷, when illusion no longer arises the sufferings of being reborn in the evil paths are ended. |
中道觀 中道观 see styles |
zhōng dào guān zhong1 dao4 guan1 chung tao kuan chūdō kan |
One of the Tiantai 三觀 three meditations, i. e. on the doctrine of the Mean to get rid of the illusion of phenomena. |
九世間 九世间 see styles |
jiǔ shì jiān jiu3 shi4 jian1 chiu shih chien ku seken |
The nine lower of the ten worlds, the highest or tenth being the Buddha-world; the nine are always subject to illusion, confused by the senses. |
修所斷 修所断 see styles |
xiū suǒ duàn xiu1 suo3 duan4 hsiu so tuan shu sho dan |
To cut of illusion in practice, or performance. |
倶生惑 see styles |
jù shēng huò ju4 sheng1 huo4 chü sheng huo kushō waku |
Natural doubt, inborn illusion, in contrast to doubt or illusion acquired, e.g. by being taught. |
如幻定 see styles |
rú huàn dìng ru2 huan4 ding4 ju huan ting nyogen jō |
as illusion samādhi |
學無學 学无学 see styles |
xué wú xué xue2 wu2 xue2 hsüeh wu hsüeh gaku mugaku |
One who is still learning, and one who has attained; 學 is to study religion order to get rid of illusion; 無學 begins when illusion is cast off. In Hīnayāna the first three stages, v. 四果, belong to the period of 學; the arhat to the 無學. In the Mahāyāna, the ten stages of the bodhisattva belong to 學; the stage of Buddha to 無學. |
惑業苦 惑业苦 see styles |
huò yè kǔ huo4 ye4 ku3 huo yeh k`u huo yeh ku wakugokku |
Illusion, accordant action, and suffering; the pains arising from a life of illusion. |
想顚倒 see styles |
xiǎng diān dào xiang3 dian1 dao4 hsiang tien tao sō tendō |
Inverted thoughts or perceptions, i.e. the illusion of regarding the seeming as real. |
我顚倒 see styles |
wǒ diān dào wo3 dian1 dao4 wo tien tao ga tendō |
The illusion that the ego is real; also the incorrect view that the nirvana-ego is non-ego. One of the 四顚倒. |
掩樣法 掩样法 see styles |
yǎn yàng fǎ yan3 yang4 fa3 yen yang fa |
illusion |
枝末惑 see styles |
zhī mò huò zhi1 mo4 huo4 chih mo huo shimatsu waku |
or枝末無明 Branch and twig illusion, or ignorance in detail, contrasted with 根本無明root, or radical ignorance, i. e. original ignorance out of which arises karma, false views, and realms of illusion which are the 'branch and twig' condition or unenlightenment in detail or result. Also, the first four of the 五住地 five causal relationships, the fifth being 根本無明. |
消痩服 see styles |
xiāo shòu fú xiao1 shou4 fu2 hsiao shou fu shōshu fuku |
The monk's robe as putting an end to illusion. |
無上燈 无上灯 see styles |
wú shàng dēng wu2 shang4 deng1 wu shang teng mujō tō |
The supreme lamp, that of nirvāṇa, as dispersing the gloom of passion-illusion. |
無學道 无学道 see styles |
wú xué dào wu2 xue2 dao4 wu hsüeh tao mugaku dō |
The way of the arhat, especially his attainment to complete truth and freedom from all illusion, with nothing more to learn. |
無明惑 无明惑 see styles |
wú míng huò wu2 ming2 huo4 wu ming huo mumyō waku |
The illusion arising from primal ignorance which covers and hinders the truth of the via media; one of the 三惑 of Tiantai; in the 別教 it is overcome by the bodhisattva from the first 地 stage, in the 圓教 in the first 住 resting-place. |
無明藏 无明藏 see styles |
wú míng zàng wu2 ming2 zang4 wu ming tsang mumyō zō |
The storehouse of ignorance, from which issues all illusion and misery. |
無明見 无明见 see styles |
wú míng jiàn wu2 ming2 jian4 wu ming chien mumyō ken |
Views produced by ignorance, ignorant perception of phenomena producing all sorts of illusion. |
無色貪 无色贪 see styles |
wú sè tān wu2 se4 tan1 wu se t`an wu se tan mushiki ton |
The desire in the world without form of holding on to the illusion of contemplation. |
煩惱餘 烦恼余 see styles |
fán nǎo yú fan2 nao3 yu2 fan nao yü bonnō yo |
The remnants of illusion after it has been cut off in the realms of desire, form, and formlessness—a Hīnayāna term. |
牛頭山 牛头山 see styles |
niú tóu shān niu2 tou2 shan1 niu t`ou shan niu tou shan ushizuyama うしずやま |
(personal name) Ushizuyama Gośṛṇga 瞿室{M044209}伽 a mountain 13 li from Khotan. One of the same name exists in Kiangning in Kiangsu, which gave its name to a school, the followers of 法融 Fa-jung, called 牛頭山法 Niu-t'ou shan fa, or 牛頭禪 (or 牛頭宗); its fundamental teaching was the unreality of all things, that all is dream, or illusion. |
界內惑 界内惑 see styles |
jien ei huò jien4 ei4 huo4 jien ei huo kainai (no) waku |
Illusion of the two schools of 界內事教 and 界內理教; illusion of, or in, the above three realms which gives rise to rebirths. |
相似覺 相似觉 see styles |
xiāng sì jué xiang1 si4 jue2 hsiang ssu chüeh sōjika ku |
The approximate enlightenment which in the stages of 十住, 十行and 十廻向 approximates to perfect enlightenment by the subjection of all illusion; the second of the four degrees of bodhi in the Awakening of Faith 起信論. |
相應縛 相应缚 see styles |
xiāng yìng fú xiang1 ying4 fu2 hsiang ying fu sōō baku |
The bond (of illusion) which hinders the response of mind to the higher data. |
第二月 see styles |
dì èr yuè di4 er4 yue4 ti erh yüeh daini gatsu |
A double or second moon, which is an optical illusion, unreal. |
般若鋒 般若锋 see styles |
bō rě fēng bo1 re3 feng1 po je feng hannya hō |
The spear of wisdom (which is able to cut off illusion and evil.). |
見顚倒 见顚倒 see styles |
jiàn diān dào jian4 dian1 dao4 chien tien tao ken tendō |
To see things upside down; to regard illusion as reality. |
視錯覺 视错觉 see styles |
shì cuò jué shi4 cuo4 jue2 shih ts`o chüeh shih tso chüeh |
optical illusion |
金剛定 金刚定 see styles |
jīn gāng dìng jin1 gang1 ding4 chin kang ting kongō jō |
vajrasamādhi, 金剛喩定; 金剛三昧; 金剛滅定 diamond meditation, that of the last stage of the bodhisattva, characterized by firm, indestructible knowledge, penetrating all reality; attained after all remains of illusion have been cut off. |
金剛心 金刚心 see styles |
jīn gāng xīn jin1 gang1 xin1 chin kang hsin kongoushin / kongoshin こんごうしん |
{Buddh} extreme religious piety; unshakable faith Diamond heart, that of the bodhisattva, i.e. infrangible, unmoved by 'illusion'. |
金剛杵 金刚杵 see styles |
jīn gāng chǔ jin1 gang1 chu3 chin kang ch`u chin kang chu kongousho / kongosho こんごうしょ |
vajra scepter (ritual object of Buddhism) vajra (mystical weapon in Hinduism and Buddhism) (or 金剛杖) v. 金剛.; The vajra, or thunderbolt; it is generally shaped as such, but has various other forms. Any one of the beings represented with the vajra is a 金剛. The vajra is also intp. as a weapon of Indian soldiers. It is employed by the esoteric sects, and others, as a symbol of wisdom and power over illusion and evil spirits. When straight as a sceptre it is 獨股 one limbed, when three-pronged it is 三股, and so on with five and nine limbs. |
一心三惑 see styles |
yī xīn sān huò yi1 xin1 san1 huo4 i hsin san huo isshin sanwaku |
同體三惑The Tiantai "three doubts' in the mind of a bodhisattva, producing fear of illusion, confusion through multiplicity of duties, and ignorance, i.e. 見思; 塵沙 and 無明 q.v. |
七種無上 七种无上 see styles |
qī zhǒng wú shàng qi1 zhong3 wu2 shang4 ch`i chung wu shang chi chung wu shang shichi shumujō |
The seven peerless qualities of a Buddha:―his body 身 with its thirty-two signs and eighty-four marks; his way 道 of universal mercy; his perfect insight or doctrine 見; his wisdom 智; his supernatural power 神 力; his ability to overcome hindrances 斷障, e.g. illusion, karma, and suffering; and his abiding place 住 i.e. Nirvana. Cf. 七勝事. |
不思議薰 不思议薰 see styles |
bù sī yì xūn bu4 si1 yi4 xun1 pu ssu i hsün fushigi kun |
The indescribable vāsanā, i. e. suffusion, or 'fuming', or influence of primal 無明 ignorance, on the 眞如 bhūtatathatā, producing all illusion. v 起信論 Awakening of Faith. |
不起法忍 see styles |
bù qǐ fǎ rěn bu4 qi3 fa3 ren3 pu ch`i fa jen pu chi fa jen fukihō nin |
The stage of endurance, or patient meditation, that has reached the state where phenomenal illusion ceases to arise, through entry into the realization of the Void, or noumenal; also 生法忍 (or 起法忍) . |
九上緣惑 九上缘惑 see styles |
jiǔ shàng yuán huò jiu3 shang4 yuan2 huo4 chiu shang yüan huo ku jōen waku |
The nine kinds of error or illusion 見, i.e. views or mental processes, found also in higher conditions of development. |
五種不還 五种不还 see styles |
wǔ zhǒng bù huán wu3 zhong3 bu4 huan2 wu chung pu huan goshu fugen |
The five kinds of anāgāmins 那含, who never return to the desire-realm: (1) 中般 the anāgāmin who enters on the intermediate stage between the realm of desire and the higher realm of form; (2) 生般 who is born into the form world and soon overcomes the remains of illusion; (3) 有行般 who diligently works his way through the final stages; (4) 無行般 whose final departure is delayed through lack of aid and slackness; (5) 上流般 who proceeds from lower to higher heavens into nirvana. Also 五種那含 and 五種般 the 般 being 'Parinirvāṇa'. |
依他十喩 see styles |
yī tā shí yú yi1 ta1 shi2 yu2 i t`a shih yü i ta shih yü eta (no) jūyu |
The unreality of dependent or conditioned things, e. g. the body, or self, illustrated in ten comparisons: foam, bubble, flame, plantain, illusion, dream, shadow, echo, cloud, lightning; v. 維摩詰經 2. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Illusion" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.