Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 402 total results for your Hum search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

愚夫

see styles
yú fū
    yu2 fu1
yü fu
 gufu
    ぐふ
(1) (humble language) foolish man; (2) husband
bāla; ignorant, immature, a simpleton, the unenlightened.

愚妹

see styles
 gumai
    ぐまい
(humble language) younger sister

愚妻

see styles
 gusai
    ぐさい
(humble language) wife

愚姉

see styles
 gushi
    ぐし
(humble language) older sister

愚弟

see styles
 gutei / gute
    ぐてい
(1) (humble language) (one's) younger brother; (2) foolish younger brother

愚息

see styles
 gusoku
    ぐそく
(humble language) (one's) son

愚才

see styles
 gusai
    ぐさい
(humble language) (one's own) abilities and intelligence

愚書

see styles
 gusho
    ぐしょ
(1) stupid book; worthless book; (2) (humble language) one's writings; one's letter; one's book

愚案

see styles
 guan
    ぐあん
(1) foolish idea; (2) (humble language) (one's own) idea; my humble opinion

愚母

see styles
 gubo
    ぐぼ
(humble language) one's mother

愚父

see styles
 gufu
    ぐふ
(humble language) one's father

愚生

see styles
 gusei / guse
    ぐせい
(pronoun) (humble language) (masculine speech) (primarily used in letters, etc.) I; me

愚禿


愚秃

see styles
yú tū
    yu2 tu1
yü t`u
    yü tu
 gutoku
    ぐとく
(pronoun) (humble language) (used by monks, esp. Shinran (1173-1263)) I; me
ignorant bald-headed one

愚稿

see styles
 gukou / guko
    ぐこう
(humble language) (rare) (See 拙稿) my manuscript

愚答

see styles
 gutou / guto
    ぐとう
(1) foolish answer; stupid answer; (2) (humble language) one's answer

愚策

see styles
 gusaku
    ぐさく
(1) stupid plan; inane way of doing something; (2) (humble language) (one's own) plan; project

愚管

see styles
 gukan
    ぐかん
(humble language) (archaism) one's humble opinion; one's foolish opinion

愚考

see styles
 gukou / guko
    ぐこう
(n,vs,vt,vi) (1) foolish thought; (n,vs,vt,vi) (2) (humble language) (one's own) thought; (one's own) idea

愚計

see styles
 gukei / guke
    ぐけい
(1) foolish plan; (2) (humble language) (one's own) plan; one's modest proposal

愚説

see styles
 gusetsu
    ぐせつ
(1) foolish opinion; idiotic view; (2) (humble language) one's (humble) opinion

戯奴

see styles
 wake
    わけ
(pronoun) (1) (archaism) (humble language) me; (pronoun) (2) (archaism) (familiar language) you

戴く

see styles
 itadaku
    いただく
(transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something

承る

see styles
 uketamawaru
    うけたまわる
(transitive verb) (1) (humble language) to hear; to be told; to know; (2) to receive (order); to undertake; to comply; to take (a reservation, etc.)

拙僧

see styles
 sessou / sesso
    せっそう
(pronoun) (humble language) I, as a mere priest; this humble servant of Buddha

拙句

see styles
 sekku
    せっく
(humble language) (See 俳句) unskilled haiku poem; clumsy haiku

拙宅

see styles
 settaku
    せったく
(humble language) one's home; one's humble abode

拙意

see styles
 setsui
    せつい
(humble language) my thoughts; my opinions; my feelings

拙技

see styles
 setsugi
    せつぎ
(1) poor skill; (2) (humble language) (one's own) skill

拙書

see styles
 sessho
    せっしょ
(humble language) (See 拙著) my book; my (humble) work

拙策

see styles
 sessaku
    せっさく
(1) poor policy; poor plan; unwise measure; (2) (humble language) (one's own) plan

拙者

see styles
 sessha
    せっしゃ
(pronoun) (humble language) (archaism) (masculine speech) (primarily used by samurai) I; me

拙訳

see styles
 setsuyaku
    せつやく
(1) poor translation; clumsy translation; (2) (humble language) my translation

拙論

see styles
 setsuron
    せつろん
(1) (humble language) poor argument; (2) my argument

拜見


拜见

see styles
bài jiàn
    bai4 jian4
pai chien
 haiken
    はいけん
to pay a formal visit; to call to pay respects; to meet one's senior or superior
(out-dated kanji) (noun/participle) (humble language) (polite language) seeing; look at
visit

拝す

see styles
 haisu
    はいす
(transitive verb) (1) to bow; to worship; (transitive verb) (2) (humble language) to receive; (transitive verb) (3) (humble language) to see

拝む

see styles
 ogamu
    おがむ
(transitive verb) (1) to assume the posture of praying; to press the palms and fingers of both hands together; to do reverence (e.g. before a statue of the Buddha); to pay one's respects; (transitive verb) (2) to beg; to make a supplication; (transitive verb) (3) (humble language) (sometimes used sarcastically in modern Japanese) to see (something or someone of high status)

拝借

see styles
 haishaku
    はいしゃく
(noun, transitive verb) (humble language) (polite language) borrowing

拝受

see styles
 haiju
    はいじゅ
(noun, transitive verb) (humble language) receiving (accepting)

拝命

see styles
 haimei / haime
    はいめい
(noun, transitive verb) (humble language) receiving an official appointment; being appointed (to the post of)

拝察

see styles
 haisatsu
    はいさつ
(n,vs,vi) (humble language) surmise; guess; inference

拝承

see styles
 haishou / haisho
    はいしょう
(noun, transitive verb) (humble language) hearing; understanding; learning; being informed

拝答

see styles
 haitou / haito
    はいとう
(humble language) replying; responding

拝聴

see styles
 haichou / haicho
    はいちょう
(noun, transitive verb) (humble language) listening respectfully

拝見

see styles
 haiken
    はいけん
(noun/participle) (humble language) (polite language) seeing; look at

拝読

see styles
 haidoku
    はいどく
(noun, transitive verb) (humble language) (polite language) reading

拝謁

see styles
 haietsu
    はいえつ
(n,vs,vi) (humble language) audience with someone of high rank (e.g. the emperor)

拝趨

see styles
 haisuu / haisu
    はいすう
(noun/participle) (humble language) (See 参上) to visit someone; to call on

拝送

see styles
 haisou / haiso
    はいそう
(noun, transitive verb) (1) (humble language) seeing (someone) off; escorting (e.g. home); (noun, transitive verb) (2) (humble language) sending; forwarding

拝顔

see styles
 haigan
    はいがん
(n,vs,vi) (humble language) meeting (someone)

是れ

see styles
 kore
    これ
(pronoun) (1) (kana only) this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); (2) (humble language) this person (usu. indicating someone in one's in-group); (3) now; (4) (archaism) here; (5) (archaism) I (me); (6) (archaism) certainly

末尼

see styles
mò ní
    mo4 ni2
mo ni
 mani
maṇi 摩尼; a jewel, a crystal, a pearl, symbol of purity, therefore of Buddha and of his doctrine. It is used in oṃ-maṇi -padmi-hūṃ.

来謁

see styles
 raietsu
    らいえつ
(noun/participle) (humble language) (archaism) visiting and meeting someone (of higher status)

樗才

see styles
 chosai
    ちょさい
(1) (kana only) (See 樗材・ちょざい) deadwood; (2) (kana only) (humble language) useless person

樗材

see styles
 chozai
    ちょざい
(1) (kana only) deadwood; (2) (kana only) (humble language) useless person

此れ

see styles
 kore
    これ
(pronoun) (1) (kana only) this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); (2) (humble language) this person (usu. indicating someone in one's in-group); (3) now; (4) (archaism) here; (5) (archaism) I (me); (6) (archaism) certainly

気持

see styles
 kimochi
    きもち
(1) feeling; sensation; mood; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thanks; solicitude; sympathy; (adverb) (4) just a little; somewhat; slightly

沈吟

see styles
shěn yín
    shen3 yin2
shen yin
 chingin
    ちんぎん
(noun/participle) hum; meditation; painstaking elaboration on one's poem; groaning in distress
to be unable to make up one's mind

献芹

see styles
 kenkin
    けんきん
(1) (humble language) (archaism) (giving a) small present; trifling gift; (2) (humble language) (archaism) pledging loyalty to one's lord

申す

see styles
 mousu / mosu
    もうす
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to be called; (transitive verb) (2) (humble language) (after a word beginning with お- or ご-) to do

禿筆

see styles
 tokuhitsu; chibifude
    とくひつ; ちびふで
(1) (form) worn-out brush; (2) (とくひつ only) (form) (humble language) my poor writing

私供

see styles
 watashidomo
    わたしども
    watakushidomo
    わたくしども
(irregular kanji usage) (1) (humble language) we; us; (2) I; me; my store (business, etc.)

私共

see styles
 watashidomo
    わたしども
    watakushidomo
    わたくしども
(1) (humble language) we; us; (2) I; me; my store (business, etc.)

私注

see styles
 shichuu / shichu
    しちゅう
(humble language) (usu. in titles) personal notes (on a text, etc.); one's annotation

童部

see styles
 warawabe
    わらわべ
(1) (archaism) child; children; (2) child servant; temple page; (3) (humble language) my (young or child-like) wife; (4) young slacker (who has not yet attained adulthood)

笑納


笑纳

see styles
xiào nà
    xiao4 na4
hsiao na
 shounou / shono
    しょうのう
to kindly accept (an offering)
(noun, transitive verb) (humble language) (referring to acceptance of one's gift) (See ご笑納,つまらない物ですが) please accept (this)

笑覧

see styles
 shouran / shoran
    しょうらん
(noun, transitive verb) (humble language) (used when asking someone to read something one has written) (your) reading (of my work)

粗品

see styles
 sohin
    そひん
    soshina
    そしな
(1) inferior goods; low-quality article; (2) (humble language) trifling gift; (3) gift given out by companies to customers as a token of gratitude; marketing incentive

粗茶

see styles
 socha
    そちゃ
(1) coarse, low-grade tea; (2) (humble language) tea (often used when offering someone a cup)

粗菓

see styles
 soka
    そか
(humble language) refreshments (implied to be low-grade)

粗酒

see styles
 soshu
    そしゅ
(humble language) sake (implied to be low-grade)

粗飯


粗饭

see styles
cū fàn
    cu1 fan4
ts`u fan
    tsu fan
 sohan
    そはん
an unappealing and unsatisfying meal
(humble language) poor meal
coarse meal

給ふ

see styles
 tamou / tamo
    たもう
    tamau
    たまう
(v4h,vt) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to give; (v2h-s,vt) (2) (archaism) (humble language) to receive

罷り

see styles
 makari
    まかり
(prefix) (1) emphatic verbal prefix; (prefix) (2) (humble language) (obsolete) humble verbal prefix

羽音

see styles
 haoto; haneoto
    はおと; はねおと
(1) flapping sound (of wings); fluttering; hum (of insects); buzz (of bees, etc.); (2) whizz (of a flying arrow); whoosh; (female given name) Waon

老生

see styles
lǎo shēng
    lao3 sheng1
lao sheng
 rousei / rose
    ろうせい
venerable middle-aged or elderly man, usually wearing an artificial beard (in Chinese opera)
(1) elderly person; (pronoun) (2) (humble language) (masculine speech) (only used by elderly) I; me

致す

see styles
 itasu
    いたす
(transitive verb) (humble language) (kana only) to do

茅門

see styles
 boumon / bomon
    ぼうもん
    kayamon
    かやもん
(1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house); (2) (humble language) my home; thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house)

荊妻

see styles
 keisai / kesai
    けいさい
(humble language) one's own wife

荒家

see styles
 araya
    あらや
(irregular okurigana usage) (1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls); (surname) Araya

荒屋

see styles
 araya
    あらや
(irregular okurigana usage) (obscure) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (irregular okurigana usage) (1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls); (place-name, surname) Araya

詣る

see styles
 mairu
    まいる
(v5r,vi) (1) (humble language) (kana only) to go; to come; to call; (2) to be defeated; to collapse; to die; (3) to be annoyed; to be nonplussed; (4) to be madly in love; (5) to visit (shrine, grave)

謹賀

see styles
 kinga
    きんが
(humble language) wishes of happiness

豚児

see styles
 tonji
    とんじ
(1) (humble language) my child; my son; (2) (rare) piglet

豚犬

see styles
 tonken
    とんけん
(1) (archaism) dullard; halfwit; (2) (humble language) (archaism) my child; (3) (archaism) pig and dog

貧道


贫道

see styles
pín dào
    pin2 dao4
p`in tao
    pin tao
 hindou / hindo
    ひんどう
poor Taoist
(1) {Buddh} imperfect (Buddhist) training; imperfection in one's (Buddhist) training; incomplete training; poor training; (pronoun) (2) (humble language) (used by Buddhist monks) I; me
The way of poverty, that of the monk and nun; also, a poor religion, i.e. without the Buddha-truth.

賜ふ

see styles
 tamou / tamo
    たもう
    tamau
    たまう
(v4h,vt) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to give; (v2h-s,vt) (2) (archaism) (humble language) to receive

賜る

see styles
 tamawaru
    たまわる
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour

迂叟

see styles
 usou / uso
    うそう
(pronoun) (humble language) (archaism) (masculine speech) (used by the elderly) I; me; my humble self; (personal name) Usou

迂拙

see styles
yū zhuō
    yu1 zhuo1
yü cho
 usetsu
    うせつ
stupid; impractical
(1) (archaism) (masculine speech) poor and careless way of living; (pronoun) (2) (humble language) (archaism) (masculine speech) (See 迂叟・うそう) I; me; my humble self

迂生

see styles
 usei / use
    うせい
(pronoun) (archaism) (humble language) (masculine speech) (used in letters) I; me; my humble self

迂言

see styles
 ugen
    うげん
(1) roundabout explanation; (2) (humble language) one's words; one's speaking

鄙懐

see styles
 hikai
    ひかい
(humble language) one's own thought; one's own idea

阿吽

see styles
ā hóng
    a1 hong2
a hung
 aun
    あうん
(1) (kana only) Om (san:); Aun; syllable representing the primordial trinity of Vishnu, Shiva and Brahma; (2) inspiration and expiration; respiration; alpha and omega
ahūṃ, the supposed foundation of all sounds and writing, 'a' being the open and 'hūṃ' the closed sound. 'A' is the seed of Vairocana, 'hūṃ' that of Vajrasattva, and both have other indications. 'A' represents the absolute, 'hūṃ' the particular, or phenomenal.

頂く

see styles
 itadaku
    いただく
(transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something

頂戴


顶戴

see styles
dǐng dài
    ding3 dai4
ting tai
 choudai / chodai
    ちょうだい
cap badge (official sign of rank in Qing dynasty)
(noun/participle) (1) (humble language) receiving; reception; getting; being given; (2) (humble language) eating; drinking; having; (expression) (3) (familiar language) (feminine speech) (kana only) please; please do for me
to carry on top of the head

風情


风情

see styles
fēng qíng
    feng1 qing2
feng ch`ing
    feng ching
 fuzei(p); fuujou / fuze(p); fujo
    ふぜい(P); ふうじょう
mien; bearing; grace; amorous feelings; flirtatious expressions; local conditions and customs; wind force, direction etc
(1) (ふぜい only) taste; elegance; charm; (2) appearance; air; (suffix) (3) (ふぜい only) (humble language) (derogatory term) the likes of ...; lowly people such as ...

馬齢

see styles
 barei / bare
    ばれい
(humble language) (one's own) age

駄文

see styles
 dabun
    だぶん
(1) poor piece of writing; (2) (humble language) my poor writing

ううむ

see styles
 uumu / umu
    ううむ
(interjection) (1) yes; yeah; uh huh; (2) hum; hmmm; well; erm

お粗末

see styles
 osomatsu
    おそまつ
(noun or adjectival noun) (humble language) poor; lame; ill-prepared

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "Hum" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary