There are 402 total results for your Hum search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
愚夫 see styles |
yú fū yu2 fu1 yü fu gufu ぐふ |
(1) (humble language) foolish man; (2) husband bāla; ignorant, immature, a simpleton, the unenlightened. |
愚妹 see styles |
gumai ぐまい |
(humble language) younger sister |
愚妻 see styles |
gusai ぐさい |
(humble language) wife |
愚姉 see styles |
gushi ぐし |
(humble language) older sister |
愚弟 see styles |
gutei / gute ぐてい |
(1) (humble language) (one's) younger brother; (2) foolish younger brother |
愚息 see styles |
gusoku ぐそく |
(humble language) (one's) son |
愚才 see styles |
gusai ぐさい |
(humble language) (one's own) abilities and intelligence |
愚書 see styles |
gusho ぐしょ |
(1) stupid book; worthless book; (2) (humble language) one's writings; one's letter; one's book |
愚案 see styles |
guan ぐあん |
(1) foolish idea; (2) (humble language) (one's own) idea; my humble opinion |
愚母 see styles |
gubo ぐぼ |
(humble language) one's mother |
愚父 see styles |
gufu ぐふ |
(humble language) one's father |
愚生 see styles |
gusei / guse ぐせい |
(pronoun) (humble language) (masculine speech) (primarily used in letters, etc.) I; me |
愚禿 愚秃 see styles |
yú tū yu2 tu1 yü t`u yü tu gutoku ぐとく |
(pronoun) (humble language) (used by monks, esp. Shinran (1173-1263)) I; me ignorant bald-headed one |
愚稿 see styles |
gukou / guko ぐこう |
(humble language) (rare) (See 拙稿) my manuscript |
愚答 see styles |
gutou / guto ぐとう |
(1) foolish answer; stupid answer; (2) (humble language) one's answer |
愚策 see styles |
gusaku ぐさく |
(1) stupid plan; inane way of doing something; (2) (humble language) (one's own) plan; project |
愚管 see styles |
gukan ぐかん |
(humble language) (archaism) one's humble opinion; one's foolish opinion |
愚考 see styles |
gukou / guko ぐこう |
(n,vs,vt,vi) (1) foolish thought; (n,vs,vt,vi) (2) (humble language) (one's own) thought; (one's own) idea |
愚計 see styles |
gukei / guke ぐけい |
(1) foolish plan; (2) (humble language) (one's own) plan; one's modest proposal |
愚説 see styles |
gusetsu ぐせつ |
(1) foolish opinion; idiotic view; (2) (humble language) one's (humble) opinion |
戯奴 see styles |
wake わけ |
(pronoun) (1) (archaism) (humble language) me; (pronoun) (2) (archaism) (familiar language) you |
戴く see styles |
itadaku いただく |
(transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something |
承る see styles |
uketamawaru うけたまわる |
(transitive verb) (1) (humble language) to hear; to be told; to know; (2) to receive (order); to undertake; to comply; to take (a reservation, etc.) |
拙僧 see styles |
sessou / sesso せっそう |
(pronoun) (humble language) I, as a mere priest; this humble servant of Buddha |
拙句 see styles |
sekku せっく |
(humble language) (See 俳句) unskilled haiku poem; clumsy haiku |
拙宅 see styles |
settaku せったく |
(humble language) one's home; one's humble abode |
拙意 see styles |
setsui せつい |
(humble language) my thoughts; my opinions; my feelings |
拙技 see styles |
setsugi せつぎ |
(1) poor skill; (2) (humble language) (one's own) skill |
拙書 see styles |
sessho せっしょ |
(humble language) (See 拙著) my book; my (humble) work |
拙策 see styles |
sessaku せっさく |
(1) poor policy; poor plan; unwise measure; (2) (humble language) (one's own) plan |
拙者 see styles |
sessha せっしゃ |
(pronoun) (humble language) (archaism) (masculine speech) (primarily used by samurai) I; me |
拙訳 see styles |
setsuyaku せつやく |
(1) poor translation; clumsy translation; (2) (humble language) my translation |
拙論 see styles |
setsuron せつろん |
(1) (humble language) poor argument; (2) my argument |
拜見 拜见 see styles |
bài jiàn bai4 jian4 pai chien haiken はいけん |
to pay a formal visit; to call to pay respects; to meet one's senior or superior (out-dated kanji) (noun/participle) (humble language) (polite language) seeing; look at visit |
拝す see styles |
haisu はいす |
(transitive verb) (1) to bow; to worship; (transitive verb) (2) (humble language) to receive; (transitive verb) (3) (humble language) to see |
拝む see styles |
ogamu おがむ |
(transitive verb) (1) to assume the posture of praying; to press the palms and fingers of both hands together; to do reverence (e.g. before a statue of the Buddha); to pay one's respects; (transitive verb) (2) to beg; to make a supplication; (transitive verb) (3) (humble language) (sometimes used sarcastically in modern Japanese) to see (something or someone of high status) |
拝借 see styles |
haishaku はいしゃく |
(noun, transitive verb) (humble language) (polite language) borrowing |
拝受 see styles |
haiju はいじゅ |
(noun, transitive verb) (humble language) receiving (accepting) |
拝命 see styles |
haimei / haime はいめい |
(noun, transitive verb) (humble language) receiving an official appointment; being appointed (to the post of) |
拝察 see styles |
haisatsu はいさつ |
(n,vs,vi) (humble language) surmise; guess; inference |
拝承 see styles |
haishou / haisho はいしょう |
(noun, transitive verb) (humble language) hearing; understanding; learning; being informed |
拝答 see styles |
haitou / haito はいとう |
(humble language) replying; responding |
拝聴 see styles |
haichou / haicho はいちょう |
(noun, transitive verb) (humble language) listening respectfully |
拝見 see styles |
haiken はいけん |
(noun/participle) (humble language) (polite language) seeing; look at |
拝読 see styles |
haidoku はいどく |
(noun, transitive verb) (humble language) (polite language) reading |
拝謁 see styles |
haietsu はいえつ |
(n,vs,vi) (humble language) audience with someone of high rank (e.g. the emperor) |
拝趨 see styles |
haisuu / haisu はいすう |
(noun/participle) (humble language) (See 参上) to visit someone; to call on |
拝送 see styles |
haisou / haiso はいそう |
(noun, transitive verb) (1) (humble language) seeing (someone) off; escorting (e.g. home); (noun, transitive verb) (2) (humble language) sending; forwarding |
拝顔 see styles |
haigan はいがん |
(n,vs,vi) (humble language) meeting (someone) |
是れ see styles |
kore これ |
(pronoun) (1) (kana only) this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); (2) (humble language) this person (usu. indicating someone in one's in-group); (3) now; (4) (archaism) here; (5) (archaism) I (me); (6) (archaism) certainly |
末尼 see styles |
mò ní mo4 ni2 mo ni mani |
maṇi 摩尼; a jewel, a crystal, a pearl, symbol of purity, therefore of Buddha and of his doctrine. It is used in oṃ-maṇi -padmi-hūṃ. |
来謁 see styles |
raietsu らいえつ |
(noun/participle) (humble language) (archaism) visiting and meeting someone (of higher status) |
樗才 see styles |
chosai ちょさい |
(1) (kana only) (See 樗材・ちょざい) deadwood; (2) (kana only) (humble language) useless person |
樗材 see styles |
chozai ちょざい |
(1) (kana only) deadwood; (2) (kana only) (humble language) useless person |
此れ see styles |
kore これ |
(pronoun) (1) (kana only) this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); (2) (humble language) this person (usu. indicating someone in one's in-group); (3) now; (4) (archaism) here; (5) (archaism) I (me); (6) (archaism) certainly |
気持 see styles |
kimochi きもち |
(1) feeling; sensation; mood; (2) preparedness; readiness; attitude; (3) (humble language) thanks; solicitude; sympathy; (adverb) (4) just a little; somewhat; slightly |
沈吟 see styles |
shěn yín shen3 yin2 shen yin chingin ちんぎん |
(noun/participle) hum; meditation; painstaking elaboration on one's poem; groaning in distress to be unable to make up one's mind |
献芹 see styles |
kenkin けんきん |
(1) (humble language) (archaism) (giving a) small present; trifling gift; (2) (humble language) (archaism) pledging loyalty to one's lord |
申す see styles |
mousu / mosu もうす |
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to be called; (transitive verb) (2) (humble language) (after a word beginning with お- or ご-) to do |
禿筆 see styles |
tokuhitsu; chibifude とくひつ; ちびふで |
(1) (form) worn-out brush; (2) (とくひつ only) (form) (humble language) my poor writing |
私供 see styles |
watashidomo わたしども watakushidomo わたくしども |
(irregular kanji usage) (1) (humble language) we; us; (2) I; me; my store (business, etc.) |
私共 see styles |
watashidomo わたしども watakushidomo わたくしども |
(1) (humble language) we; us; (2) I; me; my store (business, etc.) |
私注 see styles |
shichuu / shichu しちゅう |
(humble language) (usu. in titles) personal notes (on a text, etc.); one's annotation |
童部 see styles |
warawabe わらわべ |
(1) (archaism) child; children; (2) child servant; temple page; (3) (humble language) my (young or child-like) wife; (4) young slacker (who has not yet attained adulthood) |
笑納 笑纳 see styles |
xiào nà xiao4 na4 hsiao na shounou / shono しょうのう |
to kindly accept (an offering) (noun, transitive verb) (humble language) (referring to acceptance of one's gift) (See ご笑納,つまらない物ですが) please accept (this) |
笑覧 see styles |
shouran / shoran しょうらん |
(noun, transitive verb) (humble language) (used when asking someone to read something one has written) (your) reading (of my work) |
粗品 see styles |
sohin そひん soshina そしな |
(1) inferior goods; low-quality article; (2) (humble language) trifling gift; (3) gift given out by companies to customers as a token of gratitude; marketing incentive |
粗茶 see styles |
socha そちゃ |
(1) coarse, low-grade tea; (2) (humble language) tea (often used when offering someone a cup) |
粗菓 see styles |
soka そか |
(humble language) refreshments (implied to be low-grade) |
粗酒 see styles |
soshu そしゅ |
(humble language) sake (implied to be low-grade) |
粗飯 粗饭 see styles |
cū fàn cu1 fan4 ts`u fan tsu fan sohan そはん |
an unappealing and unsatisfying meal (humble language) poor meal coarse meal |
給ふ see styles |
tamou / tamo たもう tamau たまう |
(v4h,vt) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to give; (v2h-s,vt) (2) (archaism) (humble language) to receive |
罷り see styles |
makari まかり |
(prefix) (1) emphatic verbal prefix; (prefix) (2) (humble language) (obsolete) humble verbal prefix |
羽音 see styles |
haoto; haneoto はおと; はねおと |
(1) flapping sound (of wings); fluttering; hum (of insects); buzz (of bees, etc.); (2) whizz (of a flying arrow); whoosh; (female given name) Waon |
老生 see styles |
lǎo shēng lao3 sheng1 lao sheng rousei / rose ろうせい |
venerable middle-aged or elderly man, usually wearing an artificial beard (in Chinese opera) (1) elderly person; (pronoun) (2) (humble language) (masculine speech) (only used by elderly) I; me |
致す see styles |
itasu いたす |
(transitive verb) (humble language) (kana only) to do |
茅門 see styles |
boumon / bomon ぼうもん kayamon かやもん |
(1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house); (2) (humble language) my home; thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house) |
荊妻 see styles |
keisai / kesai けいさい |
(humble language) one's own wife |
荒家 see styles |
araya あらや |
(irregular okurigana usage) (1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls); (surname) Araya |
荒屋 see styles |
araya あらや |
(irregular okurigana usage) (obscure) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (irregular okurigana usage) (1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls); (place-name, surname) Araya |
詣る see styles |
mairu まいる |
(v5r,vi) (1) (humble language) (kana only) to go; to come; to call; (2) to be defeated; to collapse; to die; (3) to be annoyed; to be nonplussed; (4) to be madly in love; (5) to visit (shrine, grave) |
謹賀 see styles |
kinga きんが |
(humble language) wishes of happiness |
豚児 see styles |
tonji とんじ |
(1) (humble language) my child; my son; (2) (rare) piglet |
豚犬 see styles |
tonken とんけん |
(1) (archaism) dullard; halfwit; (2) (humble language) (archaism) my child; (3) (archaism) pig and dog |
貧道 贫道 see styles |
pín dào pin2 dao4 p`in tao pin tao hindou / hindo ひんどう |
poor Taoist (1) {Buddh} imperfect (Buddhist) training; imperfection in one's (Buddhist) training; incomplete training; poor training; (pronoun) (2) (humble language) (used by Buddhist monks) I; me The way of poverty, that of the monk and nun; also, a poor religion, i.e. without the Buddha-truth. |
賜ふ see styles |
tamou / tamo たもう tamau たまう |
(v4h,vt) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to give; (v2h-s,vt) (2) (archaism) (humble language) to receive |
賜る see styles |
tamawaru たまわる |
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour |
迂叟 see styles |
usou / uso うそう |
(pronoun) (humble language) (archaism) (masculine speech) (used by the elderly) I; me; my humble self; (personal name) Usou |
迂拙 see styles |
yū zhuō yu1 zhuo1 yü cho usetsu うせつ |
stupid; impractical (1) (archaism) (masculine speech) poor and careless way of living; (pronoun) (2) (humble language) (archaism) (masculine speech) (See 迂叟・うそう) I; me; my humble self |
迂生 see styles |
usei / use うせい |
(pronoun) (archaism) (humble language) (masculine speech) (used in letters) I; me; my humble self |
迂言 see styles |
ugen うげん |
(1) roundabout explanation; (2) (humble language) one's words; one's speaking |
鄙懐 see styles |
hikai ひかい |
(humble language) one's own thought; one's own idea |
阿吽 see styles |
ā hóng a1 hong2 a hung aun あうん |
(1) (kana only) Om (san:); Aun; syllable representing the primordial trinity of Vishnu, Shiva and Brahma; (2) inspiration and expiration; respiration; alpha and omega ahūṃ, the supposed foundation of all sounds and writing, 'a' being the open and 'hūṃ' the closed sound. 'A' is the seed of Vairocana, 'hūṃ' that of Vajrasattva, and both have other indications. 'A' represents the absolute, 'hūṃ' the particular, or phenomenal. |
頂く see styles |
itadaku いただく |
(transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something |
頂戴 顶戴 see styles |
dǐng dài ding3 dai4 ting tai choudai / chodai ちょうだい |
cap badge (official sign of rank in Qing dynasty) (noun/participle) (1) (humble language) receiving; reception; getting; being given; (2) (humble language) eating; drinking; having; (expression) (3) (familiar language) (feminine speech) (kana only) please; please do for me to carry on top of the head |
風情 风情 see styles |
fēng qíng feng1 qing2 feng ch`ing feng ching fuzei(p); fuujou / fuze(p); fujo ふぜい(P); ふうじょう |
mien; bearing; grace; amorous feelings; flirtatious expressions; local conditions and customs; wind force, direction etc (1) (ふぜい only) taste; elegance; charm; (2) appearance; air; (suffix) (3) (ふぜい only) (humble language) (derogatory term) the likes of ...; lowly people such as ... |
馬齢 see styles |
barei / bare ばれい |
(humble language) (one's own) age |
駄文 see styles |
dabun だぶん |
(1) poor piece of writing; (2) (humble language) my poor writing |
ううむ see styles |
uumu / umu ううむ |
(interjection) (1) yes; yeah; uh huh; (2) hum; hmmm; well; erm |
お粗末 see styles |
osomatsu おそまつ |
(noun or adjectival noun) (humble language) poor; lame; ill-prepared |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Hum" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.