I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 356 total results for your Hering search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
解読 see styles |
kaidoku かいどく |
(noun, transitive verb) deciphering; decoding |
貢献 see styles |
kouken / koken こうけん |
(n,vs,vi) (1) contribution (furthering a goal or cause); services (to a cause); (noun/participle) (2) (hist) paying tribute; tribute |
轟趴 轰趴 see styles |
hōng pā hong1 pa1 hung p`a hung pa |
(loanword) party (social gathering); (Tw) party (typically associated with sex and drugs) |
邀集 see styles |
yāo jí yao1 ji2 yao chi |
to invite a group of people (to assemble for a gathering) |
集会 see styles |
shuukai / shukai しゅうかい |
(n,vs,vi) meeting; assembly; gathering; congregation; convention; rally |
集取 see styles |
shuushu / shushu しゅうしゅ |
(noun, transitive verb) collecting; gathering; collection |
集合 see styles |
jí hé ji2 he2 chi ho shuugou / shugo しゅうごう |
to gather; to assemble; (math.) set (noun/participle) (1) meeting up; gathering; assembly; (noun/participle) (2) {math} set |
集散 see styles |
jí sàn ji2 san4 chi san shuusan / shusan しゅうさん |
to assemble (goods, passengers etc from various locations) and dispatch (them) (noun/participle) collection (gathering) and distribution |
集票 see styles |
shuuhyou / shuhyo しゅうひょう |
(n,vs,vt,vi) (1) gathering votes; garnering votes; pulling in votes; (n,vs,vt,vi) (2) ballot collection; vote-counting |
集約 集约 see styles |
jí yuē ji2 yue1 chi yüeh shuuyaku / shuyaku しゅうやく |
intensive (noun, transitive verb) putting together (e.g. opinions); gathering; collecting; aggregating; summarizing; integrating |
集結 集结 see styles |
jí jié ji2 jie2 chi chieh shuuketsu / shuketsu しゅうけつ |
to assemble; to concentrate; to mass; to build up; to marshal (n,vs,vt,vi) massing (of troops); gathering to collect |
集英 see styles |
shuuei / shue しゅうえい |
gathering of talented people; group of geniuses |
風化 风化 see styles |
fēng huà feng1 hua4 feng hua fuuka / fuka ふうか |
decency; public morals; to weather (rocks); wind erosion (n,vs,vi) (1) weathering; (n,vs,vi) (2) fading (of memories); (n,vs,vi) (3) {chem} (See 風解) efflorescence |
飜訳 see styles |
honyaku ほんやく |
(noun/participle) (1) translation; (2) de-encryption; deciphering; (3) rendering |
オフミ see styles |
ofumi オフミ |
(abbreviation) (See オフラインミーティング,オフ会) (in-person) meetup (of members of an online community); IRL meetup; offline get-together; offline gathering |
かがい see styles |
kagai かがい |
(archaism) ritual singing and dancing gathering of young men and women |
キャル see styles |
kyaru キャル |
(1) gyaru (eng: gal); (young) woman adhering to a fashion style usually characterized by dyed hair and gaudy clothing; (2) (colloquialism) gal; girl; young woman; (personal name) Cal |
丁合い see styles |
chouai / choai ちょうあい |
(1) (a) gathering; (2) sorting; collating |
下らぬ see styles |
kudaranu くだらぬ |
(can act as adjective) (1) (kana only) (See 下らない・1) trivial; trifling; insignificant; not worth bothering with; worthless; useless; good-for-nothing; (can act as adjective) (2) (kana only) (See 下らない・2) stupid; nonsensical; absurd; foolish; silly |
下らん see styles |
kudaran くだらん |
(can act as adjective) (1) (kana only) (See 下らぬ・1) trivial; trifling; insignificant; not worth bothering with; worthless; useless; good-for-nothing; (can act as adjective) (2) (kana only) (See 下らぬ・2) stupid; nonsensical; absurd; foolish; silly |
交流会 see styles |
kouryuukai / koryukai こうりゅうかい |
gathering; mixer; meetup; assembly; social; exchange meeting |
人寄せ see styles |
hitoyose ひとよせ |
(n,vs,vi) gathering of people |
人集め see styles |
hitoatsume ひとあつめ |
throng; gathering of people |
他者化 see styles |
tā zhě huà ta1 zhe3 hua4 t`a che hua ta che hua |
othering; otherization |
俳句会 see styles |
haikukai はいくかい |
haiku gathering |
做滿月 做满月 see styles |
zuò mǎn yuè zuo4 man3 yue4 tso man yüeh |
to celebrate a baby's one-month milestone (often with a banquet or gathering of family and friends) |
做禮拜 做礼拜 see styles |
zuò lǐ bài zuo4 li3 bai4 tso li pai |
to worship; to pray (esp. in a regular religious gathering at a church or mosque) |
偲ぶ会 see styles |
shinobukai しのぶかい |
(exp,n) gathering to remember a dead person; memorial meeting |
合吃族 see styles |
hé chī zú he2 chi1 zu2 ho ch`ih tsu ho chih tsu |
lit. joint eaters; a restaurant social gathering, esp. organized online among strangers |
同樂會 同乐会 see styles |
tóng lè huì tong2 le4 hui4 t`ung le hui tung le hui |
social gathering at which those attending take it in turns to perform for the whole group (music, dancing or comedy etc) |
向心力 see styles |
xiàng xīn lì xiang4 xin1 li4 hsiang hsin li koushinryoku / koshinryoku こうしんりょく |
centripetal force; (fig.) cohering force; cohesion; team spirit {physics} centripetal force |
大施會 大施会 see styles |
dà shī huì da4 shi1 hui4 ta shih hui daisee |
無遮大會 mokṣa-mahā-pariṣad; a great gathering for almsgiving to all, rich and poor, nominally quinquennial. |
大集合 see styles |
daishuugou / daishugo だいしゅうごう |
great gathering |
女子会 see styles |
joshikai じょしかい |
girls-only gathering |
寄せ場 see styles |
yoseba よせば |
(1) gathering place; (2) (abbreviation) labour camp for drifters, criminals, etc. (Edo period); (3) entertainment hall (for rakugo, manzai, magic, music, etc.); vaudeville theater (theatre); music hall |
寄合い see styles |
yoriai よりあい |
(1) meeting; gathering; (2) village assembly; (3) (sumo) two wrestlers approaching each other |
寄集め see styles |
yoseatsume よせあつめ |
mish-mash; miscellany; medley; odds and ends; gathering |
Variations: |
tamuro(屯); tamura(ok) たむろ(屯); たむら(ok) |
(1) gathering; place where people gather; (2) (archaism) police station; camp; barracks |
嵐が丘 see styles |
arashigaoka あらしがおか |
(work) Wuthering Heights (novel by Emily Bronte); (wk) Wuthering Heights (novel by Emily Bronte) |
懇親会 see styles |
konshinkai こんしんかい |
social gathering; get-together; (friendly) meeting |
懇話会 see styles |
konwakai こんわかい |
gathering for friendly discussion |
懇談会 see styles |
kondankai こんだんかい |
(1) informal meeting; get-together (for a chat); gathering (for discussion); (2) colloquium; panel discussion; discussion session |
抄読会 see styles |
shoudokukai / shodokukai しょうどくかい |
(See 輪講) journal club; gathering to read and discuss papers, articles, books, etc. |
柴刈り see styles |
shibakari しばかり |
firewood gathering |
殺豬盤 杀猪盘 see styles |
shā zhū pán sha1 zhu1 pan2 sha chu p`an sha chu pan |
pig butchering scam (where the scammer builds trust with the victim over time, "fattening them up," before ultimately "slaughtering" them by taking their money); (esp.) romance scam |
母親業 see styles |
hahaoyagyou / hahaoyagyo ははおやぎょう |
mothering; job of being a mother |
汐干狩 see styles |
shiohigari しおひがり |
(irregular okurigana usage) shell gathering (at low tide); clamming |
沒搞頭 没搞头 see styles |
méi gǎo tou mei2 gao3 tou5 mei kao t`ou mei kao tou |
(coll.) not worth bothering with; pointless |
泡だち see styles |
awadachi あわだち |
foaming; frothing; lathering |
泡立ち see styles |
awadachi あわだち |
foaming; frothing; lathering |
溜まり see styles |
tamari たまり |
(1) pile; pool; collection; (2) gathering spot; (3) (sumo) waiting place for a wrestler beside the ring; (4) liquid runoff from miso preparation; (5) (abbreviation) tamari; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.) |
溜り場 see styles |
tamariba たまりば |
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out |
潮干狩 see styles |
shiohigari しおひがり |
(irregular okurigana usage) shell gathering (at low tide); clamming |
無礼講 see styles |
bureikou / bureko ぶれいこう |
(noun/participle) no-holds-barred party; free and easy gathering |
相亲角 see styles |
xiāng qīn jiǎo xiang1 qin1 jiao3 hsiang ch`in chiao hsiang chin chiao |
"matchmaking corner", a gathering in a park for parents who seek marriage partners for their adult children by connecting with other parents who put up posters displaying their unmarried child's details |
相親角 相亲角 see styles |
xiāng qīn jiǎo xiang1 qin1 jiao3 hsiang ch`in chiao hsiang chin chiao |
"matchmaking corner", a gathering in a park for parents who seek marriage partners for their adult children by connecting with other parents who put up posters displaying their unmarried child's details |
磯遊び see styles |
isoasobi いそあそび |
gathering shellfish, crabs, etc. on the seashore |
神議り see styles |
kamihakari; kamuhakari かみはかり; かむはかり |
{Shinto} gods' conference (annual gathering of gods to discuss agriculture and marriage) |
種取り see styles |
tanetori たねとり |
seed-raising; breeding; gathering news |
継接ぎ see styles |
tsugihagi つぎはぎ |
(noun/participle) (1) patching (clothing); darning; (n,vs,adj-no) (2) cobbling together; gathering |
群英會 群英会 see styles |
qún yīng huì qun2 ying1 hui4 ch`ün ying hui chün ying hui |
distinguished gathering; a meeting of heroes |
聯歡會 联欢会 see styles |
lián huān huì lian2 huan1 hui4 lien huan hui |
social gathering; party |
茸とり see styles |
kinokotori きのことり |
mushroom gathering |
茸取り see styles |
kinokotori きのことり |
mushroom gathering |
茸狩り see styles |
takegari たけがり kinokogari きのこがり |
mushroom gathering |
草枯れ see styles |
kusagare くさがれ |
autumn; fall; withering of the grass |
萬智牌 万智牌 see styles |
wàn zhì pái wan4 zhi4 pai2 wan chih p`ai wan chih pai |
Magic the gathering (online fantasy game of card collecting and battling) |
葉枯れ see styles |
hagare はがれ |
leaf withering |
薪拾い see styles |
takigihiroi たきぎひろい |
firewood gathering |
街コン see styles |
machikon まちコン |
(See コンパ) group dating; gathering for young people to socialize with the opposite sex |
裏取り see styles |
uratori うらとり |
gathering evidence (e.g. to back a news story); getting the facts; obtaining supporting evidence |
親睦会 see styles |
shinbokukai しんぼくかい |
informal social gathering |
談話会 see styles |
danwakai だんわかい |
colloquium; symposium; gathering for discussion |
講ずる see styles |
kouzuru / kozuru こうずる |
(vz,vt) (1) (See 講じる・こうじる・1) to lecture; to read aloud; to give a lecture (on); (vz,vt) (2) (See 講じる・こうじる・2) to devise (e.g. a strategy); to work out (e.g. a tactic); to take (e.g. measures); to carry out (e.g. a plan); to adopt (e.g. a policy; (vz,vt) (3) to reconciliate (with); to make peace (with); to make up (with); (vz,vt) (4) to recite poetry (at a poetry gathering) |
釜炒茶 see styles |
kamairicha かまいりちゃ |
green tea fired in hot pans after a short withering (common Chinese technique) |
集まり see styles |
atsumari あつまり |
gathering; meeting; assembly; collection; attendance |
集会場 see styles |
shuukaijou / shukaijo しゅうかいじょう |
gathering place; assembly hall; auditorium |
骨拾い see styles |
kotsuhiroi こつひろい |
gathering up the ashes of the deceased |
骨揚げ see styles |
kotsuage こつあげ |
(noun/participle) gathering up the ashes of the deceased |
お別れ会 see styles |
owakarekai おわかれかい |
(1) (See 偲ぶ会) gathering to remember a deceased person; memorial gathering; (2) (See 告別式・2) farewell party; goodbye party; send-off party |
ギャル男 see styles |
gyaruo ギャルお |
(See ギャル・1) (young) man adhering to a masculine version of gyaru fashion (usually marked by hair dyed brown or blond, gaudy clothes and accessories) |
たまり場 see styles |
tamariba たまりば |
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out |
ツェリン see styles |
tserin ツェリン |
(personal name) Tshering |
もく拾い see styles |
mokuhiroi もくひろい |
gathering cigarette butts; person gathering cigarette butts |
ヤマンバ see styles |
yamanba ヤマンバ |
(colloquialism) (See 山姥,ガングロ) yamanba; manba; girl or young woman adhering to a fashion trend often characterized by extremely gaudy and colourful facial make up, heavily tanned skin and hair dyed in a bright hue |
三摩近離 三摩近离 see styles |
sān mó jìn lí san1 mo2 jin4 li2 san mo chin li sanmagonri |
The public gathering for a festival, lay and cleric, before parting at the end of the summer retreat. |
下らない see styles |
kudaranai くだらない |
(adjective) (1) (kana only) trivial; trifling; insignificant; not worth bothering with; worthless; useless; good-for-nothing; (adjective) (2) (kana only) stupid; nonsensical; absurd; foolish; silly |
加速度的 see styles |
kasokudoteki かそくどてき |
(adjectival noun) accelerated; accelerating; gathering speed; exponentially increasing |
十二因緣 十二因缘 see styles |
shí èr yīn yuán shi2 er4 yin1 yuan2 shih erh yin yüan jūni innen |
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra. |
取り纏め see styles |
torimatome とりまとめ |
collecting; collection; collation; gathering; arrangement; coordination |
取材現場 see styles |
shuzaigenba しゅざいげんば |
reporting location; news-gathering site; the scene |
国家多事 see styles |
kokkataji こっかたじ |
(noun - becomes adjective with の) eventful times for the nation; the nation being in turmoil; the storm clouds gathering in the land |
夜色蒼茫 夜色苍茫 see styles |
yè sè cāng máng ye4 se4 cang1 mang2 yeh se ts`ang mang yeh se tsang mang |
gathering dusk |
天下多事 see styles |
tenkataji てんかたじ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) eventful times for the nation (world); the nation (world) being in turmoil; the storm clouds gathering in the land |
天叢雲剣 see styles |
amanomurakumonotsurugi; amenomurakumonotsurugi あまのむらくものつるぎ; あめのむらくものつるぎ |
(See 三種の神器・1) Ama-no-Murakumo no Tsurugi (heavenly gathering of clouds sword; one of the three Imperial regalia); Ame-no-Murakumo no Tsurugi |
寄せ集め see styles |
yoseatsume よせあつめ |
mish-mash; miscellany; medley; odds and ends; gathering |
寄り合い see styles |
yoriai よりあい |
(1) meeting; gathering; (2) village assembly; (3) (sumo) two wrestlers approaching each other |
広報広聴 see styles |
kouhoukouchou / kohokocho こうほうこうちょう |
(See 広報広聴課) information dispersal (e.g. PR); information gathering (e.g. consultation) |
情報収集 see styles |
jouhoushuushuu / johoshushu じょうほうしゅうしゅう |
intelligence gathering; information gathering |
招財進寶 招财进宝 see styles |
zhāo cái jìn bǎo zhao1 cai2 jin4 bao3 chao ts`ai chin pao chao tsai chin pao |
ushering in wealth and prosperity (idiom and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success! |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Hering" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.