Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 384 total results for your Hend search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

相判る

see styles
 aiwakaru
    あいわかる
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out

相解る

see styles
 aiwakaru
    あいわかる
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out

素読み

see styles
 soyomi
    そよみ
    suyomi
    すよみ
(noun/participle) reading without comprehending; reading a second draft without checking it against the original (draught)

西辺田

see styles
 nishihenda
    にしへんだ
(place-name) Nishihenda

解せる

see styles
 geseru
    げせる
(transitive verb) (See 解せない) to understand; to comprehend

解行地

see styles
jiě xíng dì
    jie3 xing2 di4
chieh hsing ti
 gegyō chi
The stage of apprehending and following the teaching.

辺田前

see styles
 hendamae
    へんだまえ
(place-name) Hendamae

返読点

see styles
 hendokuten
    へんどくてん
word-order marks used to assist reading of Chinese classics

通じる

see styles
 tsuujiru / tsujiru
    つうじる
(v1,vi) (1) to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with); (v1,vi) (2) to flow (liquid, current); to pass; to get through to; (v1,vi) (3) to be understood; to be comprehended; (v1,vi) (4) to be honored; to be good; (v1,vi) (5) to be well versed in; to be well-informed; (v1,vi) (6) to communicate clandestinely; to keep in touch (e.g. with the enemy); (v1,vi) (7) to form a liaison; to be intimate; (v1,vi) (8) to spread widely; to disseminate

通ずる

see styles
 tsuuzuru / tsuzuru
    つうずる
(vz,vi) (1) (See 通じる・1) to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with); (vz,vi) (2) to flow (liquid, current); to pass; to get through to; (vz,vi) (3) to be understood; to be comprehended; (vz,vi) (4) to be honored; to be good; (vz,vi) (5) to be well versed in; to be well-informed; (vz,vi) (6) to communicate clandestinely; to keep in touch (e.g. with the enemy); (vz,vi) (7) to form a liaison; to be intimate

阿輸柯


阿输柯

see styles
ā shū kē
    a1 shu1 ke1
a shu k`o
    a shu ko
 Ayuka
Younger brother of Aśoka; he is said to have reigned for seven days and then resigned to Aśoka, but cf. Mahendra under 摩.

サ変動詞

see styles
 zahendoushi / zahendoshi
    ザへんどうし
(See サ変動詞・サへんどうし) verb ending in "zu" or "zuru" (predecessor of modern -jiru verbs)

ヘンデル

see styles
 henderu
    ヘンデル
(surname) Handel; Haendel; Hendel

ヘンドリ

see styles
 hendori
    ヘンドリ
(personal name) Hendri

ヘンドル

see styles
 hendoru
    ヘンドル
(personal name) Hendl

へんど谷

see styles
 hendotani
    へんどたに
(place-name) Hendotani

七摩怛里

see styles
qī mó dá lǐ
    qi1 mo2 da2 li3
ch`i mo ta li
    chi mo ta li
 shichi matari
saptamātṛ. The seven divine mothers, or personified energies of the principal deities; they are associated with the worship of the god Śiva, and attend on his son Skanda or Kārttikeya, to whom at first only seven Mātṛs were assigned, but in the later mythology an innumerable number, who are sometimes represented as having displaced the original divine mothers M.W. Their names are given as (1) Cāmuṇḍā 遮文茶 or 左問拏 (2) Gaurī嬌吠哩; (3) Vaiṣṇavī 吠瑟拏微 (4) Kaumārī 嬌麼哩; (5) Indrāṇī, Aindrī, or Māhendrī 燕捺利 or 印捺哩; (6) Raudrī 勞捺哩; and (7) Vārāhī 末羅呬弭; cf. 七母天.

下達上通

see styles
 katatsujoutsuu / katatsujotsu
    かたつじょうつう
(n,vs,adj-no) (archaism) conveying the views of the subordinates to the rulers; rulers apprehending the views of those they govern

二十二根

see styles
èr shí èr gēn
    er4 shi2 er4 gen1
erh shih erh ken
 nijūni kon
The twenty-two roots, organs, or powers, v. 根. They are: (1) 眼根 eye, cakṣurindriya; (2) 耳 根 ear, śrotrendriya; (3) 鼻根 nose, ghrāṇendriya; (4) 舌根 tongue, jihvendriya; (5) 身根 body, kāyendriya; (6) 意根 mind, manaīndriya (the above are the 六根); (7) 女根 female organ, strīndriya; (8) 男根 male organ, puruṣendriya; (9) 命根 life, jīvitendriya; (10) 苦根 suffering (or pain), duḥkhendriya; (11) 樂根 pleasure, sukhendriya; (12) 憂根 sorrow, daurmanasyendriya; (13) 喜根 joy, saumanas-yendriya; (14) 捨根 abandoning, upekṣendriya (from 10 to 14 they are the 五受); (15) 信根 faith, śraddhendriya; (16) 精進根 zeal, vīryendriya; (17) 念根 memory, smṛtīndriya; (18) 定根 meditation, or trance, samādhīndriya; (19) 慧根 wisdom, prajñendriya (these are the 信等之五根); (20) 未知當知根 the power for learning (the Four Noble Truths) anājñātamājñāsyāmīndriya; (21) 巳知根 the power of having learned (them), ājñendriya; (22) 具知根 the power of perfect knowledge (of them), ājñātādvīndriya (these three are called the 無漏根) .

二種邪見


二种邪见

see styles
èr zhǒng xié jiàn
    er4 zhong3 xie2 jian4
erh chung hsieh chien
 nishu jaken
The two false views, one that of a nihilistic school which denied that earthly happiness is dependent on a moral life; the other a materialistic school which maintained the moral life in the interests of self, sought earthly happiness, and failed to apprehend nirvāṇa.

価格変動

see styles
 kakakuhendou / kakakuhendo
    かかくへんどう
price fluctuations

偏導関数

see styles
 hendoukansuu / hendokansu
    へんどうかんすう
{math} partial derivative

偏袒右肩

see styles
piān tǎn yòu jiān
    pian1 tan3 you4 jian1
p`ien t`an yu chien
    pien tan yu chien
 hendan uken
to bare the right shoulder and turn it toward (the Buddha)

取違える

see styles
 torichigaeru
    とりちがえる
(transitive verb) (1) to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake; (2) to misunderstand; to misapprehend

召し取る

see styles
 meshitoru
    めしとる
(transitive verb) (1) to arrest; to apprehend; (2) (archaism) to call; to summon

召し捕る

see styles
 meshitoru
    めしとる
(transitive verb) to arrest; to apprehend

囚われる

see styles
 torawareru
    とらわれる
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by

地殻変動

see styles
 chikakuhendou / chikakuhendo
    ちかくへんどう
(1) {geol} diastrophism (movement and deformation of the earth's crust); (2) upheaval (e.g. in politics); seismic shift; earthshaking changes

変動係数

see styles
 hendoukeisuu / hendokesu
    へんどうけいすう
{math} coefficient of variation; variation coefficient

変動所得

see styles
 hendoushotoku / hendoshotoku
    へんどうしょとく
fluctuating income

変動費用

see styles
 hendouhiyou / hendohiyo
    へんどうひよう
(See 可変費用) variable cost

変電設備

see styles
 hendensetsubi
    へんでんせつび
(See 受変電設備) transforming equipment; transformer; electrical substation

大印達羅


大印达罗

see styles
dà yìn dá luó
    da4 yin4 da2 luo2
ta yin ta lo
 dai indara
mahendra; ten times the amount of an indra 印達羅.

大安達羅


大安达罗

see styles
dà ān dá luó
    da4 an1 da2 luo2
ta an ta lo
 Daiandatsura
Mahendra, or Mahendrī, or Rāja mahendrī. A city near the mouth of the Godavery, the present Rājamundry.

捉われる

see styles
 torawareru
    とらわれる
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by

捕われる

see styles
 torawareru
    とらわれる
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by

搦めとる

see styles
 karametoru
    からめとる
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest

搦め取る

see styles
 karametoru
    からめとる
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest

搦め捕る

see styles
 karametoru
    からめとる
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest

普遍妥当

see styles
 fuhendatou / fuhendato
    ふへんだとう
(yoji) universal validity; fitting into any situation

景気変動

see styles
 keikihendou / kekihendo
    けいきへんどう
business fluctuations

権利変動

see styles
 kenrihendou / kenrihendo
    けんりへんどう
change of rights

気候変動

see styles
 kikouhendou / kikohendo
    きこうへんどう
climate change

海面変動

see styles
 kaimenhendou / kaimenhendo
    かいめんへんどう
sea level change

炉辺談話

see styles
 rohendanwa
    ろへんだんわ
(yoji) fireside chat

物価変動

see styles
 bukkahendou / bukkahendo
    ぶっかへんどう
price fluctuation

相わかる

see styles
 aiwakaru
    あいわかる
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out

相分かる

see styles
 aiwakaru
    あいわかる
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out

確率変動

see styles
 kakuritsuhendou / kakuritsuhendo
    かくりつへんどう
(See 確変) system by which hitting a certain jackpot increases the probability of hitting the next jackpot (on prepaid card pachinko machines)

社会変動

see styles
 shakaihendou / shakaihendo
    しゃかいへんどう
social change

絡めとる

see styles
 karametoru
    からめとる
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest

絡め取る

see styles
 karametoru
    からめとる
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest

虛空無爲


虚空无为

see styles
xū kōng wú wéi
    xu1 kong1 wu2 wei2
hsü k`ung wu wei
    hsü kung wu wei
 kokū mui
ākāśa, one of the asaṃskṛta dharmas, passive void or space; two kinds of space, or the immaterial, are named, the active and passive, or phenomenal and non-phenomenal (i.e. noumenal). The phenomenal is differentiated and limited, and apprehended by sight; the noumenal is without bounds or limitations, and belongs entirely to mental conception.

觸類旁通


触类旁通

see styles
chù lèi páng tōng
    chu4 lei4 pang2 tong1
ch`u lei p`ang t`ung
    chu lei pang tung
to comprehend (new things) by analogy

遅延変動

see styles
 chienhendou / chienhendo
    ちえんへんどう
{comp} delay variation

開示悟入


开示悟入

see styles
kāi shì wù rù
    kai1 shi4 wu4 ru4
k`ai shih wu ju
    kai shih wu ju
 kai ji go nyū
The four reasons for a Buddha's appearing in the world: to open up the treasury of truth; to indicate its meaning; to cause men to apprehend it; and to lead them into it.

隔歷三諦


隔历三谛

see styles
gé lì sān dì
    ge2 li4 san1 di4
ko li san ti
 kyakureki santai
To differentiate and apprehend the three distinctive principles 空假中 noumenon, phenomenon, and the mean.

黑尾地鴉


黑尾地鸦

see styles
hēi wěi dì yā
    hei1 wei3 di4 ya1
hei wei ti ya
(bird species of China) Mongolian ground jay (Podoces hendersoni)

からめ取る

see styles
 karametoru
    からめとる
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest

からめ捕る

see styles
 karametoru
    からめとる
(transitive verb) to catch (and tie up); to apprehend; to arrest

スヘンデル

see styles
 suhenderu
    スヘンデル
(personal name) Schendel

チェンダー

see styles
 chendaa / chenda
    チェンダー
(personal name) Zehnder

チェンダリ

see styles
 chendari
    チェンダリ
(personal name) Cendali

ヘンディン

see styles
 hendin
    ヘンディン
(personal name) Hendin

ヘンドラー

see styles
 hendoraa / hendora
    ヘンドラー
(personal name) Hendler

ヘンドレン

see styles
 hendoren
    ヘンドレン
(personal name) Hendren

一関変電所

see styles
 ichinosekihendensho
    いちのせきへんでんしょ
(place-name) Ichinosekihendensho

三条変電所

see styles
 sanjouhendensho / sanjohendensho
    さんじょうへんでんしょ
(place-name) Sanjōhendensho

三池変電所

see styles
 miikehendensho / mikehendensho
    みいけへんでんしょ
(place-name) Miikehendensho

上北変電所

see styles
 kamikitahendensho
    かみきたへんでんしょ
(place-name) Kamikitahendensho

下総変電所

see styles
 shimofusahendensho
    しもふさへんでんしょ
(place-name) Shimofusahendensho

下関変電所

see styles
 shimonosekihendensho
    しものせきへんでんしょ
(place-name) Shimonosekihendensho

中勢変電所

see styles
 nakaisehendensho
    なかいせへんでんしょ
(place-name) Nakaisehendensho

中央変電所

see styles
 chuuouhendensho / chuohendensho
    ちゅうおうへんでんしょ
(place-name) Chūōhendensho

予想変動率

see styles
 yosouhendouritsu / yosohendoritsu
    よそうへんどうりつ
{finc} expected volatility; implied volatility

京北変電所

see styles
 keihokuhendensho / kehokuhendensho
    けいほくへんでんしょ
(place-name) Keihokuhendensho

京浜変電所

see styles
 keihinhendensho / kehinhendensho
    けいひんへんでんしょ
(place-name) Keihinhendensho

仙南変電所

see styles
 sennanhendensho
    せんなんへんでんしょ
(place-name) Sennanhendensho

伊丹変電所

see styles
 itamihendensho
    いたみへんでんしょ
(place-name) Itamihendensho

佐波変電所

see styles
 sawahendensho
    さわへんでんしょ
(place-name) Sawahendensho

作木変電所

see styles
 sakugihendensho
    さくぎへんでんしょ
(place-name) Sakugihendensho

信貴変電所

see styles
 shigihendensho
    しぎへんでんしょ
(place-name) Shigihendensho

備前変電所

see styles
 bizenhendensho
    びぜんへんでんしょ
(place-name) Bizenhendensho

内房変電所

see styles
 uchibouhendensho / uchibohendensho
    うちぼうへんでんしょ
(place-name) Uchibouhendensho

分かり合う

see styles
 wakariau
    わかりあう
(Godan verb with "u" ending) to understand (each other); to comprehend

Variations:
勾引
拘引

see styles
 kouin / koin
    こういん
(noun, transitive verb) arrest; custody; apprehending; abduction

北信変電所

see styles
 hokushinhendensho
    ほくしんへんでんしょ
(place-name) Hokushinhendensho

北摂変電所

see styles
 kitasetsuhendensho
    きたせつへんでんしょ
(place-name) Kitasetsuhendensho

取り違える

see styles
 torichigaeru
    とりちがえる
(transitive verb) (1) to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake; (2) to misunderstand; to misapprehend

受変電設備

see styles
 juhendensetsubi
    じゅへんでんせつび
transforming equipment; transformer; electrical substation

味生変電所

see styles
 miuhendensho
    みうへんでんしょ
(place-name) Miuhendensho

塚原変電所

see styles
 tsukabarahendensho
    つかばらへんでんしょ
(place-name) Tsukabarahendensho

変動利付債

see styles
 hendouritsukisai / hendoritsukisai
    へんどうりつきさい
floating rate note

変動相場制

see styles
 hendousoubasei / hendosobase
    へんどうそうばせい
(abbreviation) (See 変動為替相場制・へんどうかわせそうばせい) floating exchange rate system

大野変電所

see styles
 oonohendensho
    おおのへんでんしょ
(place-name) Oonohendensho

大高変電所

see styles
 oodakahendensho
    おおだかへんでんしょ
(place-name) Oodakahendensho

宇部変電所

see styles
 ubehendensho
    うべへんでんしょ
(place-name) Ubehendensho

宮城変電所

see styles
 miyagihendensho
    みやぎへんでんしょ
(place-name) Miyagihendensho

富南変電所

see styles
 tonanhendensho
    となんへんでんしょ
(place-name) Tonanhendensho

富山変電所

see styles
 toyamahendensho
    とやまへんでんしょ
(place-name) Toyamahendensho

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "Hend" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary