I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 549 total results for your Hance search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
確率 see styles |
kakuritsu かくりつ |
probability; likelihood; chances |
窺う see styles |
ukagau うかがう |
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (2) (kana only) to await (one's chance); (3) (kana only) to guess; to infer; to gather; to surmise |
紅麴 红曲 see styles |
hóng qū hong2 qu1 hung ch`ü hung chü |
red yeast (so called, although it's actually a mold, not a yeast), a fermentation product created by culturing rice with the mold Monascus purpureus, producing red pigments and bioactive compounds, used in food for its color, as a flavor enhancer, and for its health benefits |
紛れ see styles |
magure(p); magure まぐれ(P); マグレ |
(kana only) fluke; chance; pure luck |
総長 see styles |
fusanaga ふさなが |
(1) president (of a university); vice-chancellor; chancellor; (suffix noun) (2) (See 事務総長) secretary-general; director; (3) leader (esp. of a biker gang); (given name) Fusanaga |
縁語 see styles |
engo えんご |
use of related words to enhance expression (in classical Japanese poetry or prose); semantically related words |
良機 良机 see styles |
liáng jī liang2 ji1 liang chi yoshiki よしき |
a good chance; a golden opportunity (given name) Yoshiki |
萬一 万一 see styles |
wàn yī wan4 yi1 wan i |
just in case; if by any chance; contingency See: 万一 |
蕭何 萧何 see styles |
xiāo hé xiao1 he2 hsiao ho |
Xiao He (-193 BC), famous strategist and chancellor, fought on Liu Bang's 劉邦|刘邦[Liu2 Bang1] side during the Chu-Han Contention 楚漢戰爭|楚汉战争[Chu3 Han4 Zhan4 zheng1] |
見込 see styles |
mikome みこめ |
(irregular okurigana usage) (1) hope; promise; possibility; chance; probability; likelihood; (2) expectation; anticipation; forecast; estimate; (3) side of a structural member; (surname) Mikome |
覗う see styles |
ukagau うかがう |
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (2) (kana only) to await (one's chance); (3) (kana only) to guess; to infer; to gather; to surmise |
賭局 赌局 see styles |
dǔ jú du3 ju2 tu chü |
game of chance; gambling party; gambling joint |
贏面 赢面 see styles |
yíng miàn ying2 mian4 ying mien |
chance of winning |
趕上 赶上 see styles |
gǎn shàng gan3 shang4 kan shang |
to keep up with; to catch up with; to overtake; to chance upon; in time for |
路遇 see styles |
lù yù lu4 yu4 lu yü |
to meet (sb) by chance on the way somewhere; to encounter (something) on the way somewhere |
透き see styles |
suki すき |
(1) gap; space; (2) break; interlude; interval; (3) chink (in one's armor, armour); chance; opportunity; weak spot |
逸す see styles |
issu いっす |
(v5s,vi) (1) (See 逸する・1) to lose (a chance); to miss; (v5s,vi) (2) to overlook; to omit; to forget; (v5s,vi) (3) to deviate; to depart from (the norm, etc.) |
逸機 see styles |
ikki いっき |
(n,vs,vi) missing a chance |
遭逢 see styles |
zāo féng zao1 feng2 tsao feng souhou / soho そうほう |
to encounter (something unpleasant) (noun/participle) meeting by chance; running into; coming upon; encounter |
邂逅 see styles |
xiè hòu xie4 hou4 hsieh hou wakuraba わくらば |
(literary) to meet sb by chance; to run into sb (adj-nari) (archaism) by chance; coincidental; occasional; rare |
錯失 错失 see styles |
cuò shī cuo4 shi1 ts`o shih tso shih |
fault; mistake; to miss (a chance) |
附帶 附带 see styles |
fù dài fu4 dai4 fu tai |
supplementary; incidentally; in parentheses; by chance; in passing; additionally; secondary; subsidiary; to attach |
際會 际会 see styles |
jì huì ji4 hui4 chi hui |
opportunity; chance |
雌伏 see styles |
shifuku しふく |
(n,vs,vi) (See 雄飛) lying low (and awaiting one's chance); biding one's time; submitting at first (to then strike later) |
首相 see styles |
shǒu xiàng shou3 xiang4 shou hsiang shushou / shusho しゅしょう |
prime minister (of Japan or UK etc) prime minister; chancellor (Germany, Austria, etc.); premier |
高揚 高扬 see styles |
gāo yáng gao1 yang2 kao yang takayanagi たかやなぎ |
held high; elevated; uplift; soaring (noun/participle) enhancement; exaltation; promotion; uplift; (surname) Takayanagi |
EGA see styles |
ii jii ee; iijiiee(sk) / i ji ee; ijiee(sk) イー・ジー・エー; イージーエー(sk) |
{comp} Enhanced Graphics Adapter; EGA |
いやだ see styles |
iyada いやだ |
(interjection) (See 嫌・いや) not a chance; not likely; no way |
オッス see styles |
ossu オッス |
chances of winning (a bet); odds; (place-name) Oss (The Netherlands) |
ろにん see styles |
ronin ろにん |
(ik) (1) ronin; wandering samurai without a master to serve; (2) out of work; (3) waiting for another chance to enter a university |
万々一 see styles |
manmanichi まんまんいち banbanichi ばんばんいち |
(adv,n) by any chance; ten thousand to one |
万が一 see styles |
mangaichi(p); mangaitsu まんがいち(P); まんがいつ |
(adverb) (1) (See 万一・2) (if) by some chance; by some possibility; in the unlikely event that; 10000 to 1; (2) (See 万一・1) (unlikely event of) emergency; the worst(-case scenario) |
万万一 see styles |
manmanichi まんまんいち banbanichi ばんばんいち |
(adv,n) by any chance; ten thousand to one |
仕掛物 see styles |
shikakemono しかけもの |
implements used to enhance the effect of a play (e.g. props, costumes, etc.) |
佚する see styles |
issuru いっする |
(suru verb) (1) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate |
俾斯麥 俾斯麦 see styles |
bǐ sī mài bi3 si1 mai4 pi ssu mai |
Bismarck (name); Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890 |
偶さか see styles |
tamasaka たまさか |
(adverb) (1) (kana only) coincidentally; by chance; unexpectedly; accidentally; randomly; (adverb) (2) (kana only) rarely; unusually; seldom; once in a while |
元首相 see styles |
motoshushou / motoshusho もとしゅしょう |
former prime minister; former premier; former chancellor |
出あう see styles |
deau であう |
(v5u,vi) to meet (by chance); to come across; to run across; to encounter; to happen upon |
出会う see styles |
deau であう |
(v5u,vi) (1) to meet (by chance); to come across; to run across; to encounter; to happen upon; (2) to meet (e.g. of rivers, highways, etc.); (3) to emerge and engage (an enemy) |
出合う see styles |
deau であう |
(v5u,vi) (1) to meet (by chance); to come across; to run across; to encounter; to happen upon; (2) to meet (e.g. of rivers, highways, etc.); (3) to emerge and engage (an enemy) |
出逢う see styles |
deau であう |
(v5u,vi) to meet (by chance); to come across; to run across; to encounter; to happen upon |
出遭う see styles |
deau であう |
(v5u,vi) to meet (by chance); to come across; to run across; to encounter; to happen upon |
切かけ see styles |
kikkake きっかけ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
切っ掛 see styles |
kikkake きっかけ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
切掛け see styles |
kikkake きっかけ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
勝ち目 see styles |
kachime かちめ |
chance (of success); odds |
勝負事 see styles |
shoubugoto / shobugoto しょうぶごと |
gambling; competition; game (of chance) |
可能性 see styles |
kě néng xìng ke3 neng2 xing4 k`o neng hsing ko neng hsing kanousei / kanose かのうせい |
possibility; probability potentiality; likelihood; possibility; chance |
呂不韋 吕不韦 see styles |
lǚ bù wéi lu:3 bu4 wei2 lü pu wei riyupuuuei / riyupuue リユプーウエイ |
Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin 秦國|秦国[Qin2 guo2], subsequent Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zheng 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2] (person) Lü Buwei (?-235 BCE), Chinese politician |
大法官 see styles |
dà fǎ guān da4 fa3 guan1 ta fa kuan daihoukan / daihokan だいほうかん |
grand justice; high court justice; supreme court justice Lord Chancellor |
天辺押 see styles |
teppeioshi / teppeoshi てっぺいおし |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) (archaism) pressing forward without giving a chance to explain |
孟嘗君 孟尝君 see styles |
mèng cháng jun meng4 chang2 jun1 meng ch`ang chün meng chang chün |
Lord Menchang of Qi, Chancellor of Qi and of Wei during the Warring States Period (475-221 BC) |
寝だめ see styles |
nedame ねだめ |
(noun/participle) catching up on one's sleep; storing up sleep; getting extra sleep while one has the chance |
寝損う see styles |
nesokonau ねそこなう |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "u" ending) to miss a chance to sleep; to be wakeful |
寝溜め see styles |
nedame ねだめ |
(noun/participle) catching up on one's sleep; storing up sleep; getting extra sleep while one has the chance |
Variations: |
hata はた |
(adverb) (1) or; otherwise; (adverb) (2) furthermore; also; (adverb) (3) (archaism) perhaps; by some chance; possibly; (adverb) (4) (archaism) that being said; be that as it may; (adverb) (5) (archaism) however; but; (adverb) (6) (archaism) not to mention; needless to say; (adverb) (7) (archaism) as expected; sure enough; (adverb) (8) (archaism) (used to express emphatic denial, suspicion, or emotion) really; at all |
拉場子 拉场子 see styles |
lā chǎng zi la1 chang3 zi5 la ch`ang tzu la chang tzu |
(of a performer) to put on a show at an outdoor venue (temple fair, marketplace etc); (fig.) to enhance sb's reputation; to make a name for oneself |
掌璽官 掌玺官 see styles |
zhǎng xǐ guān zhang3 xi3 guan1 chang hsi kuan |
chancellor (rank in various European states) |
推進部 see styles |
suishinbu すいしんぶ |
(n,n-suf) (usu. as XXX推進部) promotion department; development department; enhancement department |
損ねる see styles |
sokoneru そこねる |
(transitive verb) (1) to harm; to hurt; to injure; to wreck; (v1,aux-v) (2) to miss one's chance to (do something); to fail to (do what one ought to have done) |
時の運 see styles |
tokinoun / tokinon ときのうん |
(exp,n) (a matter of) chance; fortune (of a given time); force of the times |
末班車 末班车 see styles |
mò bān chē mo4 ban1 che1 mo pan ch`e mo pan che |
last bus or train; last chance |
李林甫 see styles |
lǐ lín fǔ li3 lin2 fu3 li lin fu |
Li Linfu (-752), Tang politician, chancellor under Tang emperor Xuanzong 玄宗 |
極め所 see styles |
kimedokoro きめどころ |
(1) crucial point; (2) perfect chance; golden opportunity |
決め所 see styles |
kimedokoro きめどころ |
(1) crucial point; (2) perfect chance; golden opportunity |
浪人生 see styles |
rouninsei / roninse ろうにんせい |
(See 浪人・2) student waiting for another chance to enter university after having failed the yearly entrance examination |
潰れる see styles |
tsubureru つぶれる |
(v1,vi) (1) to be crushed; to be squashed; to be smashed; to be destroyed; to be broken; to collapse; (v1,vi) (2) to go bankrupt; to go under; to fail; to collapse; (v1,vi) (3) to be ruined (of a plan); to be cancelled; to collapse (e.g. of a project); to fall through; to blow up; (v1,vi) (4) to be lost (of one's voice, eyesight, sense of smell, etc.); to cease functioning; (v1,vi) (5) to be taken up (of one's time); to be lost; to be wasted; (v1,vi) (6) to be missed (of a chance); to be lost; (v1,vi) (7) to be lost (of face, composure, etc.); to broken down (e.g. of one's courage); to be broken (of one's heart); (v1,vi) (8) to be worn down (of a pen nib, saw teeth, etc.); to wear away; to become dull; (v1,vi) (9) (See 飲みつぶれる) to get dead drunk |
狙い目 see styles |
neraime ねらいめ |
one's chance; the right time; target; objective |
生き体 see styles |
ikitai いきたい |
{sumo} still having slim chances of victory |
田長霖 田长霖 see styles |
tián cháng lín tian2 chang2 lin2 t`ien ch`ang lin tien chang lin |
Chang-lin Tien (1935-2002), Chinese-American professor and chancellor of the University of California, Berkeley 1990-1997 |
百年目 see styles |
hyakunenme ひゃくねんめ |
(1) the hundredth year; (2) out of luck; (at the) end of one's rope; (3) rare chance; unusually good fortune |
碰運氣 碰运气 see styles |
pèng yùn qi peng4 yun4 qi5 p`eng yün ch`i peng yün chi |
to try one's luck; to leave something to chance |
若しや see styles |
moshiya もしや |
(adverb) (kana only) perhaps; possibly; by some chance; by some possibility |
藤八拳 see styles |
touhachiken / tohachiken とうはちけん |
game of chance similar to rock, paper scissors, where the different hand gestures symbolize a fox, a hunter and a village head |
行会う see styles |
yukiau ゆきあう ikiau いきあう |
(Godan verb with "u" ending) to meet somebody by chance; to happen upon |
行逢う see styles |
yukiau ゆきあう ikiau いきあう |
(Godan verb with "u" ending) to meet somebody by chance; to happen upon |
裏回し see styles |
uramawashi うらまわし |
(TV industry jargon) (skillfully) giving other participants in a variety TV show the chance to talk by asking them questions or calling them out |
見込み see styles |
mikomi みこみ |
(1) hope; promise; possibility; chance; probability; likelihood; (2) expectation; anticipation; forecast; estimate; (3) side of a structural member |
調子物 see styles |
choushimono / choshimono ちょうしもの |
matter of chance; person easily elated |
調子者 see styles |
choushimono / choshimono ちょうしもの |
matter of chance; person easily elated |
逃がす see styles |
nigasu にがす |
(transitive verb) (1) to set free; to let go; to release; (transitive verb) (2) to miss (e.g. a chance); to lose; to let get away; to fail to catch |
逸する see styles |
issuru いっする |
(suru verb) (1) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate |
逸れる see styles |
hagureru はぐれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to lose sight of (one's companions); to stray from; (aux-v,v1) (2) (kana only) (after the -masu stem of a verb, sometimes as っぱぐれる) to miss (one's chance to ...) |
運ゲー see styles |
ungee うんゲー |
(slang) (abbreviation) game of chance |
門下省 see styles |
monkashou / monkasho もんかしょう |
(hist) (See 三省・2) Chancellery (Tang dynasty China) |
頭下し see styles |
atamakudashi あたまくだし |
(adverb) unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain |
高める see styles |
takameru たかめる |
(transitive verb) to raise; to lift; to boost; to enhance |
高度化 see styles |
koudoka / kodoka こうどか |
(noun/participle) increase in sophistication; enhancement of functionality; increase in speed; upgrading |
高重力 see styles |
koujuuryoku / kojuryoku こうじゅうりょく |
enhanced gravity; high gravity |
かませ犬 see styles |
kamaseinu / kamasenu かませいぬ |
foil; someone to look as if he's putting up a fight but actually have no chance of winning |
きかっけ see styles |
kikakke きかっけ |
(variant form of 切っ掛け) (See きっかけ) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
キッカケ see styles |
kikkake キッカケ |
(kana only) chance; start; cue; excuse; motive; impetus; occasion |
そびれる see styles |
sobireru そびれる |
(suf,v1) (after the -masu stem of a verb) to miss a chance to do; to fail to do |
チャンス see styles |
chansu チャンス |
chance; opportunity; (personal name) Chance |
っこない see styles |
kkonai っこない |
(exp,suf) (after -masu stem of verb) no chance of; no way that; certainly not; will never happen |
っこなし see styles |
kkonashi っこなし |
(exp,suf) (after -masu stem of verb) (See っこない) no chance of; no way that; certainly not; will never happen |
ねらい目 see styles |
neraime ねらいめ |
one's chance; the right time; target; objective |
ひょっと see styles |
hyotto ひょっと |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ひょっとすると,ひょっとしたら,ひょっとして) possibly; perhaps; perchance; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) unintentionally; accidentally |
ひょんな see styles |
hyonna ひょんな |
(pre-noun adjective) (See 思いがけない) strange; unexpected; (by) chance; unusual; curious |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Hance" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.