There are 515 total results for your Guan Gong - Warrior Saint search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鳴金 鸣金 see styles |
míng jīn ming2 jin1 ming chin |
to beat a gong; to sound the retreat |
鳴鑼 鸣锣 see styles |
míng luó ming2 luo2 ming lo |
to beat a gong |
龐德 庞德 see styles |
páng dé pang2 de2 p`ang te pang te |
Pang De (-219), general of Cao Wei at the start of the Three Kingdoms period, victor over Guan Yu 關羽|关羽; Pound (name); Ezra Pound (1885-1972), American poet and translator |
くわん see styles |
guwan グワン |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) ding; chime (sound of a bell or a small gong); (personal name) Gouin |
コワン see styles |
kowan コワン |
(place-name) Guan; Cowan |
コンク see styles |
gongu ゴング |
(1) (See 銅鑼・どら) gong (instrument); (2) {sports} gong (sound at the end of round, etc.); (personal name) Kongu |
三彌提 三弥提 see styles |
sān mí tí san1 mi2 ti2 san mi t`i san mi ti Sanmidai |
Saṃmiti is a saint mentioned in the 阿含經. |
五種性 五种性 see styles |
wǔ zhǒng xìng wu3 zhong3 xing4 wu chung hsing goshu shō |
The five germ-natures, or roots of bodhisattva development: (1) 習種性 the germ nature of study of the 空 void (or immaterial), which corrects all illusions of time and space; it corresponds to the 十住 stage; (2) 性種性 that of ability to discriminate all the 性 natures of phenomena and transform the living; the 十行 stage; (3) 道種性(the middle-) way germ-nature, which attains insight into Buddha-laws; the 十廻向; (4) 聖種性 the saint germ-nature which produces holiness by destroying ignorance; the 十廻向 which the bodhisattva leaves the ranks of the 賢 and becomes 聖; (5) 等覺種性 the bodhi-rank germ-nature which produces Buddhahood, i. e. 等覺. |
五臺山 五台山 see styles |
wǔ tái shān wu3 tai2 shan1 wu t`ai shan wu tai shan Godai Zan |
Mt Wutai in Shanxi 山西[Shan1 xi1], one of the Four Sacred Mountains and home of the Bodhimanda of Manjushri 文殊[Wen2 shu1] Pañcaśirsha, Pancaśikha. Wutai Shan, near the northeastern border of Shanxi, one of the four mountains sacred to Buddhism in China. The principal temple was built A. D. 471-500. There are about 150 monasteries, of which 24 are lamaseries. The chief director is known as Changjia Fo (the ever-renewing Buddha). Mañjuśrī is its patron saint. It is also styled 淸涼山. |
五虎將 五虎将 see styles |
wǔ hǔ jiàng wu3 hu3 jiang4 wu hu chiang |
Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠 |
京斯敦 see styles |
jīng sī dūn jing1 si1 dun1 ching ssu tun |
Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines; (Tw) Kingston, capital of Jamaica |
保護神 保护神 see styles |
bǎo hù shén bao3 hu4 shen2 pao hu shen |
patron saint; guardian angel |
公安縣 公安县 see styles |
gōng ān xiàn gong1 an1 xian4 kung an hsien |
Gong'an county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei |
冬宮殿 see styles |
fuyukyuuden / fuyukyuden ふゆきゅうでん |
(place-name) Winter Palace (in Saint Petersburg); Zimniy Dvorets |
卡斯翠 see styles |
kǎ sī cuì ka3 si1 cui4 k`a ssu ts`ui ka ssu tsui |
Castries, capital of Saint Lucia (Tw) |
同文館 同文馆 see styles |
tóng wén guǎn tong2 wen2 guan3 t`ung wen kuan tung wen kuan |
Tongwen Guan, 19th century college that trained translators for China's diplomatic corps, established in Beijing in 1862 and absorbed by the Imperial University in 1902 |
土地公 see styles |
tǔ dì gōng tu3 di4 gong1 t`u ti kung tu ti kung |
Tudi Gong, the local tutelary god (in Chinese folk religion) |
大梵天 see styles |
dà fàn tiān da4 fan4 tian1 ta fan t`ien ta fan tien Daibon ten |
Mahābrahman; Brahma; 跋羅吸摩; 波羅賀磨; 梵覽摩; 梵天王; 梵王; 梵. Eitel says: "The first person of the Brahminical Trimūrti, adopted by Buddhism, but placed in an inferior position, being looked upon not as Creator, but as a transitory devatā whom every Buddhistic saint surpasses on obtaining bodhi. Notwithstanding this, the Saddharma-puṇḍarīka calls Brahma 'the father of all living beings'" 一切衆生之父. Mahābrahman is the unborn or uncreated ruler over all, especially according to Buddhism over all the heavens of form, i.e. of mortality. He rules over these heavens, which are of threefold form: (a) Brahma (lord), (b) Brahma-purohitas (ministers), and (c) Brahma-pāriṣadyāh (people). His heavens are also known as the middle dhyāna heavens, i.e. between the first and second dhyānas. He is often represented on the right of the Buddha. According to Chinese accounts the Hindus speak of him (1) as born of Nārāyaṇa, from Brahma's mouth sprang the brahmans, from his arms the kṣatriyas, from his thighs the vaiśyas, and from his feet the śūdras; (2) as born from Viṣṇu; (3) as a trimūrti, evidently that of Brahma, Viṣṇu, and Śiva, but Buddhists define Mahābrahma's dharmakāya as Maheśvara (Śiva), his saṃbhogakāya as Nārāyaṇa, and his nirmāṇakāya as Brahmā. He is depicted as riding on a swan, or drawn by swans. |
天眼明 see styles |
tiān yǎn míng tian1 yan3 ming2 t`ien yen ming tien yen ming tengen myō |
One of the three enlightenments 三明, or clear visions of the saint, which enables him to know the future rebirths of himself and all beings. |
守護神 守护神 see styles |
shǒu hù shén shou3 hu4 shen2 shou hu shen shugojin; shugoshin しゅごじん; しゅごしん |
protector God; patron saint guardian deity |
尉遲恭 尉迟恭 see styles |
yù chí gōng yu4 chi2 gong1 yü ch`ih kung yü chih kung |
General Yuchi Gong (585-658), famous military man instrumental in founding the Tang dynasty |
彼得堡 see styles |
bǐ dé bǎo bi3 de2 bao3 pi te pao |
Petersburg (place name); Saint Petersburg, Russia |
心月輪 心月轮 see styles |
xīn yuè lún xin1 yue4 lun2 hsin yüeh lun shingachi rin |
The mind' s or heart' s moon-revolutions, i. e. the moon' s varying stages, typifying the grades of enlightenment from beginner to saint. |
李洪志 see styles |
lǐ hóng zhì li3 hong2 zhi4 li hung chih rikoushi / rikoshi りこうし |
Li Hongzhi (1951-), founder of Falun Gong 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 gong1] (person) Li Hongzhi (1951-) (founder of the Falun Gong) |
李衛公 李卫公 see styles |
lǐ wèi gōng li3 wei4 gong1 li wei kung |
Li Wei Gong; Duke Li of Wei, official title of Li Jing 李靖[Li3 Jing4] |
樂慧聖 乐慧圣 see styles |
lè huì shèng le4 hui4 sheng4 le hui sheng rakue shō |
a saint who is fond of wisdom |
氷揭羅 see styles |
bīng jiē luō bing1 jie1 luo1 ping chieh lo |
(or 氷伽羅) ; 畢哩孕迦 Piṅgala, name of the son of Hariti, 阿利底 the mother of demons. She is now represented as a saint holding a child. Piṅgala, as a beloved son, in her left arm. The sutra of his name 氷揭羅天童子經 was tr. by 不空金剛 Amoghavajra, middle of the eighth century. |
法輪功 法轮功 see styles |
fǎ lún gōng fa3 lun2 gong1 fa lun kung hourinkou; farungon / horinko; farungon ほうりんこう; ファルンゴン |
Falun Gong (Chinese spiritual movement founded in 1992, regarded as a cult by the PRC government) Falun Gong; Falun Dafa |
活菩薩 活菩萨 see styles |
huó pú sà huo2 pu2 sa4 huo p`u sa huo pu sa |
a living Buddha; fig. compassionate person; saint |
無常磬 无常磬 see styles |
wú cháng qìng wu2 chang2 qing4 wu ch`ang ch`ing wu chang ching mujō kei |
無常鐘 The passing bell, or gong, for the dying. |
無常鐘 无常钟 see styles |
wú cháng zhōng wu2 chang2 zhong1 wu ch`ang chung wu chang chung mujō shō |
gong for the deceased |
狄公案 see styles |
dí gōng àn di2 gong1 an4 ti kung an |
Dee Gong An (or Judge Dee's) Cases, 18th century fantasy featuring Tang dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth, translated by R.H. van Gulik as Three Murder Cases Solved by Judge Dee |
端木賜 端木赐 see styles |
duān mù cì duan1 mu4 ci4 tuan mu tz`u tuan mu tzu |
Duanmu Ci (520 BC-446 BC), disciple of Confucius, also known as Zi Gong 子貢|子贡[Zi3 Gong4] |
聖彼得 圣彼得 see styles |
shèng bǐ dé sheng4 bi3 de2 sheng pi te |
Saint Peter |
聖約翰 圣约翰 see styles |
shèng yuē hàn sheng4 yue1 han4 sheng yüeh han |
Saint John |
貢嘎縣 贡嘎县 see styles |
gòng gá xiàn gong4 ga2 xian4 kung ka hsien |
Gonggar county, Tibetan: Gong dkar rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet |
金斯敦 see styles |
jīn sī dūn jin1 si1 dun1 chin ssu tun |
Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines; Kingston, capital of Jamaica |
關漢卿 关汉卿 see styles |
guān hàn qīng guan1 han4 qing1 kuan han ch`ing kuan han ching |
Guan Hanqing (c. 1235-c. 1300), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan dramatists 元曲四大家 |
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
阿私仙 see styles |
ā sī xiān a1 si1 xian1 a ssu hsien Ashisen |
Asita-ṛṣi. 阿私陀 (or 阿斯陀); 阿氏多; 阿夷. (1) A ṛṣi who spoke the Saddhamapuṇḍarīka Sutra to Śākyamuni in a former incarnation. (2) The aged saint who pointed out the Buddha-signs on Buddha's body at his birth. |
阿羅漢 阿罗汉 see styles |
ā luó hàn a1 luo2 han4 a lo han arakan あらかん |
arhat (Sanskrit); a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained nirvana (Buddhism) {Buddh} arhat arhan, arhat, lohan; worthy, venerable; an enlightened, saintly man; the highest type or ideal saint in Hīnayāna in contrast with the bodhisattva as the saint in Mahāyāna; intp. as 應供worthy of worship, or respect; intp. as 殺賊 arihat, arihan, slayer of the enemy, i.e. of mortality; for the arhat enters nirvana 不生 not to be reborn, having destroyed the karma of reincarnation; he is also in the stage of 不學 no longer learning, having attained. Also 羅漢; 阿盧漢; 阿羅訶 or 阿羅呵; 阿梨呵 (or 阿黎呵); 羅呵, etc.; cf. 阿夷; 阿畧. |
阿羅訶 阿罗诃 see styles |
ā luó hē a1 luo2 he1 a lo ho araka |
saint |
阿那含 see styles |
ān à hán an1 a4 han2 an a han anagon |
(or 阿那鋡); 阿那伽迷 (or 阿那伽彌) anāgāmin, the 不來 non-coming, or 不還 non-returning arhat or saint, who will not be reborn in this world, but in the rūpa and arūpa heavens, where he will attain to nirvana. |
降誕祭 see styles |
koutansai / kotansai こうたんさい |
(1) (See キリスト降誕祭・キリストこうたんさい) Christmas; Nativity; (2) celebration of the birthday of a saint or great man |
雅各伯 see styles |
yǎ gè bó ya3 ge4 bo2 ya ko po |
Jacob (name); Saint James |
非聖人 see styles |
fēi shèng rén fei1 sheng4 ren2 fei sheng jen |
not a saint |
龔自珍 龚自珍 see styles |
gōng zì zhēn gong1 zi4 zhen1 kung tzu chen |
Gong Zizhen (1792-1841), Chinese man of letters, calligrapher and poet |
こんちゃ see styles |
goncha ゴンチャ |
(company) Gong Cha (Taiwan); (c) Gong Cha (Taiwan) |
サンガル see styles |
sangaru サンガル |
(place-name) Saint-Gall |
サントニ see styles |
sandoni サンドニ |
(place-name) Saint Denis (France) |
サンマロ see styles |
sanmaro サンマロ |
(place-name) Saint-Malo (France) |
サンラン see styles |
sanran サンラン |
(place-name) Saint Lin |
サンルイ see styles |
sanrui サンルイ |
(place-name) Saint-Louis (Senegal) |
サンレミ see styles |
sanremi サンレミ |
(place-name) Saint Remi (Canada); Saint-Rhemy (Italy) |
サンロー see styles |
sanroo サンロー |
(place-name) Saint-Lo (France) |
セイント see styles |
seinto / sento セイント |
saint; (personal name) Saint |
パリSG see styles |
pariesujii / pariesuji パリエスジー |
(o) Paris Saint-Germain (football club) |
ほくほく see styles |
pokupoku ぽくぽく |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rhythmically (beating, e.g. gong); (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) clip-clopping (e.g. horse); (can be adjective with の) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ほくほく・1) crumbly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) ambling; strolling; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) dozing |
三賢十聖 三贤十圣 see styles |
sān xián shí shèng san1 xian2 shi2 sheng4 san hsien shih sheng sangen jisshō |
(or三賢十地). The three virtuous positions, or states, of a bodhisattva are 十住, 十行 and 十廻向. The ten excellent characteristics of a 聖 saint or holy one are the whole of the 十地. |
主保聖人 主保圣人 see styles |
zhǔ bǎo shèng rén zhu3 bao3 sheng4 ren2 chu pao sheng jen |
patron saint |
二種涅槃 二种涅槃 see styles |
èr zhǒng niè pán er4 zhong3 nie4 pan2 erh chung nieh p`an erh chung nieh pan nishu nehan |
Two nirvanas: (1) 有餘涅槃 also 有餘依 That with a remnant; the cause 因 has been annihilated, but the remnant of the effect 果 still remains, so that a saint may enter this nirvana during life, but have to continue to live in this mortal realm till the death of his body. (2) 無餘涅槃 or 無餘依 Remnantless nirvāṇa, without cause and effect, the connection with the chain of mortal life being ended, so that the saint enters upon perfect nirvāṇa on the death of the body; cf. 智度論 31. Another definition is that Hīnayāna has further transmigration, while Mahāyāna maintains final nirvana. "Nothing remnaining" is differently interpreted in different schools, by some literally, but in Mahāyāna generally, as meaning no further mortal suffering, i.e. final nirvāṇa. |
列寧格勒 列宁格勒 see styles |
liè níng gé lè lie4 ning2 ge2 le4 lieh ning ko le |
Leningrad, former name (1923-1991) of Russian city Saint Petersburg 聖彼得堡|圣彼得堡[Sheng4bi3de2bao3] |
卡斯特里 see styles |
kǎ sī tè lǐ ka3 si1 te4 li3 k`a ssu t`e li ka ssu te li |
Castries, capital of Saint Lucia |
天田愚庵 see styles |
amadaguan あまだぐあん |
(person) Amada Guan |
守護聖人 see styles |
shugoseijin / shugosejin しゅごせいじん |
patron saint |
宮爆雞丁 宫爆鸡丁 see styles |
gōng bào jī dīng gong1 bao4 ji1 ding1 kung pao chi ting |
gong bao chicken; spicy diced chicken |
害阿羅漢 害阿罗汉 see styles |
hài ā luó hàn hai4 a1 luo2 han4 hai a lo han gai arakan |
killing a saint |
巴斯特爾 巴斯特尔 see styles |
bā sī tè ěr ba1 si1 te4 er3 pa ssu t`e erh pa ssu te erh |
Basseterre, capital of Saint Kitts and Nevis |
彼得格勒 see styles |
bǐ dé gé lè bi3 de2 ge2 le4 pi te ko le |
Petrograd (former name of Saint Petersburg 聖彼得堡|圣彼得堡[Sheng4bi3de2bao3]) |
擂鼓鳴金 擂鼓鸣金 see styles |
léi gǔ míng jīn lei2 gu3 ming2 jin1 lei ku ming chin |
to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat; to egg people on or to call them back |
擊鼓鳴金 击鼓鸣金 see styles |
jī gǔ míng jīn ji1 gu3 ming2 jin1 chi ku ming chin |
to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat; to egg people on or to call them back |
敲打鑼鼓 敲打锣鼓 see styles |
qiāo dǎ luó gǔ qiao1 da3 luo2 gu3 ch`iao ta lo ku chiao ta lo ku |
lit. to beat a gong; fig. to irritate sb; a provocation |
敲鑼邊兒 敲锣边儿 see styles |
qiāo luó biān er qiao1 luo2 bian1 er5 ch`iao lo pien erh chiao lo pien erh |
to strike the edge of the gong; (fig.) to stir the pot (i.e. cause or exacerbate a dispute) |
斯密約瑟 斯密约瑟 see styles |
sī mì yuē sè si1 mi4 yue1 se4 ssu mi yüeh se |
Joseph Smith, Jr. (1805-1844), founder of the Latter Day Saint movement |
普賢觀經 普贤观经 see styles |
pǔ xián guān jīng pu3 xian2 guan1 jing1 p`u hsien kuan ching pu hsien kuan ching Fugenkan kyō |
Puxian guan jing |
本有修生 see styles |
běn yǒu xiū shēng ben3 you3 xiu1 sheng1 pen yu hsiu sheng hon'u shushō |
The 本有 means that original dharma is complete in each individual, the 眞如法性之德 the virtue of the bhūtatathatā dharma-nature, being 具足無缺 complete without lack; the 修生 means the development of this original mind in the individual, whether saint or common man, to the realization of Buddha-virtue; 由觀行之力, 開發其本有之德, 漸漸修習而次第開顯佛德也. |
法輪大法 法轮大法 see styles |
fǎ lún dà fǎ fa3 lun2 da4 fa3 fa lun ta fa farundaafa / farundafa ファルンダーファ |
another name for 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 gong1] (See 法輪功) Falun Dafa; Falun Gong |
無心道人 无心道人 see styles |
wú xīn dào rén wu2 xin1 dao4 ren2 wu hsin tao jen mushin dōnin |
The hermit or saint in ecstatic contemplation, as with emptied mind he becomes the receptacle of mystic influences. |
無極大聖 无极大圣 see styles |
wú jí dà shèng wu2 ji2 da4 sheng4 wu chi ta sheng mugokudaishō |
the supreme great saint |
特攻武術 see styles |
totokonmusuru トゥコンムスル |
Tukong Moosul (Korean martial art) (kor:); Teuk-gong Musul |
聖人君子 see styles |
seijinkunshi / sejinkunshi せいじんくんし |
(yoji) person of lofty virtue; man of noble character; perfect person; saint |
聖佛明節 圣佛明节 see styles |
shèng fó míng jié sheng4 fo2 ming2 jie2 sheng fo ming chieh |
Fiesta de Saint Fermin, festival held annually in Pamplona, Spain |
聖凱瑟琳 圣凯瑟琳 see styles |
shèng kǎi sè lín sheng4 kai3 se4 lin2 sheng k`ai se lin sheng kai se lin |
Saint Catherine |
聖名祝日 see styles |
seimeishukujitsu / semeshukujitsu せいめいしゅくじつ |
one's saint's day; name day |
聖彼得堡 圣彼得堡 see styles |
shèng bǐ dé bǎo sheng4 bi3 de2 bao3 sheng pi te pao peteruburuku ペテルブルク |
Saint Petersburg (city in Russia) (place-name) Saint Petersburg (Russia) (archaism) |
聖德太子 圣德太子 see styles |
shèng dé tài zǐ sheng4 de2 tai4 zi3 sheng te t`ai tzu sheng te tai tzu Shōtoku Taishi |
Prince Shōtoku Taiji (574-621), major Japanese statesman and reformer of the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代[Fei1 niao3 Shi2 dai4], proponent of state Buddhism, portrayed as Buddhist saint Shōtoku Taishi |
聖盧西亞 圣卢西亚 see styles |
shèng lú xī yà sheng4 lu2 xi1 ya4 sheng lu hsi ya |
Saint Lucia |
聖約瑟夫 圣约瑟夫 see styles |
shèng yuē sè fū sheng4 yue1 se4 fu1 sheng yüeh se fu |
Saint Joseph |
聖露西亞 圣露西亚 see styles |
shèng lù xī yà sheng4 lu4 xi1 ya4 sheng lu hsi ya |
Saint Lucia (Tw) |
見性公案 见性公案 see styles |
jiàn xìng gon gàn jian4 xing4 gon1 gan4 chien hsing gon kan kenshō kōan |
gong-an (kōan) of seeing the true nature |
観音菩薩 see styles |
kannonbosatsu かんのんぼさつ |
Kannon (Bodhisattva); Kwannon; Goddess of Mercy; Bodhisattva of Compassion; Guan Yin; Kuan Yin |
觀普賢經 观普贤经 see styles |
guān pǔ xián jīng guan1 pu3 xian2 jing1 kuan p`u hsien ching kuan pu hsien ching Kan Fugen gyō |
Guan Buxian jing |
觀音菩薩 观音菩萨 see styles |
guān yīn pú sà guan1 yin1 pu2 sa4 kuan yin p`u sa kuan yin pu sa Kan'non Bosatsu かんのんぼさつ |
Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara) (out-dated kanji) Kannon (Bodhisattva); Kwannon; Goddess of Mercy; Bodhisattva of Compassion; Guan Yin; Kuan Yin Avalokitêśvara Bodhisattva |
釋提桓因 释提桓因 see styles |
shì tí huán yīn shi4 ti2 huan2 yin1 shih t`i huan yin shih ti huan yin Shaku daikanin |
Śakro-devānāmindra, 釋 Śakra 提桓 devānām 因 Indra; Śakra the Indra of the devas, the sky-god, the god of the nature-gods, ruler of the thirty-three heavens, considered by Buddhists as inferior to the Buddhist saint, but as a deva-protector of Buddhism. Also 釋羅; 賒羯羅因陀羅; 帝釋; 釋帝; v. 釋迦. He has numerous other appellations. |
開臺鑼鼓 开台锣鼓 see styles |
kāi tái luó gǔ kai1 tai2 luo2 gu3 k`ai t`ai lo ku kai tai lo ku |
opening gong; gong strokes announcing start of opera performance |
鳴金收兵 鸣金收兵 see styles |
míng jīn shōu bīng ming2 jin1 shou1 bing1 ming chin shou ping |
to beat the gong to recall troops (idiom); to order a retreat |
鳴金收軍 鸣金收军 see styles |
míng jīn shōu jun ming2 jin1 shou1 jun1 ming chin shou chün |
to beat the gong to recall troops (idiom); to order a retreat |
鳴鑼開道 鸣锣开道 see styles |
míng luó kāi dào ming2 luo2 kai1 dao4 ming lo k`ai tao ming lo kai tao |
to beat the gong to clear the way; (fig.) to pave the way for something |
サン・ドニ see styles |
san doni サン・ドニ |
(place-name) Saint Denis (France) |
サンカニュ see styles |
sankanyu サンカニュ |
(place-name) Saint Canut |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Guan Gong - Warrior Saint" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.