Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 515 total results for your Guan Gong - Warrior Saint search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

鳴金


鸣金

see styles
míng jīn
    ming2 jin1
ming chin
to beat a gong; to sound the retreat

鳴鑼


鸣锣

see styles
míng luó
    ming2 luo2
ming lo
to beat a gong

龐德


庞德

see styles
páng dé
    pang2 de2
p`ang te
    pang te
Pang De (-219), general of Cao Wei at the start of the Three Kingdoms period, victor over Guan Yu 關羽|关羽; Pound (name); Ezra Pound (1885-1972), American poet and translator

くわん

see styles
 guwan
    グワン
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) ding; chime (sound of a bell or a small gong); (personal name) Gouin

コワン

see styles
 kowan
    コワン
(place-name) Guan; Cowan

コンク

see styles
 gongu
    ゴング
(1) (See 銅鑼・どら) gong (instrument); (2) {sports} gong (sound at the end of round, etc.); (personal name) Kongu

三彌提


三弥提

see styles
sān mí tí
    san1 mi2 ti2
san mi t`i
    san mi ti
 Sanmidai
Saṃmiti is a saint mentioned in the 阿含經.

五種性


五种性

see styles
wǔ zhǒng xìng
    wu3 zhong3 xing4
wu chung hsing
 goshu shō
The five germ-natures, or roots of bodhisattva development: (1) 習種性 the germ nature of study of the 空 void (or immaterial), which corrects all illusions of time and space; it corresponds to the 十住 stage; (2) 性種性 that of ability to discriminate all the 性 natures of phenomena and transform the living; the 十行 stage; (3) 道種性(the middle-) way germ-nature, which attains insight into Buddha-laws; the 十廻向; (4) 聖種性 the saint germ-nature which produces holiness by destroying ignorance; the 十廻向 which the bodhisattva leaves the ranks of the 賢 and becomes 聖; (5) 等覺種性 the bodhi-rank germ-nature which produces Buddhahood, i. e. 等覺.

五臺山


五台山

see styles
wǔ tái shān
    wu3 tai2 shan1
wu t`ai shan
    wu tai shan
 Godai Zan
Mt Wutai in Shanxi 山西[Shan1 xi1], one of the Four Sacred Mountains and home of the Bodhimanda of Manjushri 文殊[Wen2 shu1]
Pañcaśirsha, Pancaśikha. Wutai Shan, near the northeastern border of Shanxi, one of the four mountains sacred to Buddhism in China. The principal temple was built A. D. 471-500. There are about 150 monasteries, of which 24 are lamaseries. The chief director is known as Changjia Fo (the ever-renewing Buddha). Mañjuśrī is its patron saint. It is also styled 淸涼山.

五虎將


五虎将

see styles
wǔ hǔ jiàng
    wu3 hu3 jiang4
wu hu chiang
Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠

京斯敦

see styles
jīng sī dūn
    jing1 si1 dun1
ching ssu tun
Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines; (Tw) Kingston, capital of Jamaica

保護神


保护神

see styles
bǎo hù shén
    bao3 hu4 shen2
pao hu shen
patron saint; guardian angel

公安縣


公安县

see styles
gōng ān xiàn
    gong1 an1 xian4
kung an hsien
Gong'an county in Jingzhou 荊州|荆州[Jing1 zhou1], Hubei

冬宮殿

see styles
 fuyukyuuden / fuyukyuden
    ふゆきゅうでん
(place-name) Winter Palace (in Saint Petersburg); Zimniy Dvorets

卡斯翠

see styles
kǎ sī cuì
    ka3 si1 cui4
k`a ssu ts`ui
    ka ssu tsui
Castries, capital of Saint Lucia (Tw)

同文館


同文馆

see styles
tóng wén guǎn
    tong2 wen2 guan3
t`ung wen kuan
    tung wen kuan
Tongwen Guan, 19th century college that trained translators for China's diplomatic corps, established in Beijing in 1862 and absorbed by the Imperial University in 1902

土地公

see styles
tǔ dì gōng
    tu3 di4 gong1
t`u ti kung
    tu ti kung
Tudi Gong, the local tutelary god (in Chinese folk religion)

大梵天

see styles
dà fàn tiān
    da4 fan4 tian1
ta fan t`ien
    ta fan tien
 Daibon ten
Mahābrahman; Brahma; 跋羅吸摩; 波羅賀磨; 梵覽摩; 梵天王; 梵王; 梵. Eitel says: "The first person of the Brahminical Trimūrti, adopted by Buddhism, but placed in an inferior position, being looked upon not as Creator, but as a transitory devatā whom every Buddhistic saint surpasses on obtaining bodhi. Notwithstanding this, the Saddharma-puṇḍarīka calls Brahma 'the father of all living beings'" 一切衆生之父. Mahābrahman is the unborn or uncreated ruler over all, especially according to Buddhism over all the heavens of form, i.e. of mortality. He rules over these heavens, which are of threefold form: (a) Brahma (lord), (b) Brahma-purohitas (ministers), and (c) Brahma-pāriṣadyāh (people). His heavens are also known as the middle dhyāna heavens, i.e. between the first and second dhyānas. He is often represented on the right of the Buddha. According to Chinese accounts the Hindus speak of him (1) as born of Nārāyaṇa, from Brahma's mouth sprang the brahmans, from his arms the kṣatriyas, from his thighs the vaiśyas, and from his feet the śūdras; (2) as born from Viṣṇu; (3) as a trimūrti, evidently that of Brahma, Viṣṇu, and Śiva, but Buddhists define Mahābrahma's dharmakāya as Maheśvara (Śiva), his saṃbhogakāya as Nārāyaṇa, and his nirmāṇakāya as Brahmā. He is depicted as riding on a swan, or drawn by swans.

天眼明

see styles
tiān yǎn míng
    tian1 yan3 ming2
t`ien yen ming
    tien yen ming
 tengen myō
One of the three enlightenments 三明, or clear visions of the saint, which enables him to know the future rebirths of himself and all beings.

守護神


守护神

see styles
shǒu hù shén
    shou3 hu4 shen2
shou hu shen
 shugojin; shugoshin
    しゅごじん; しゅごしん
protector God; patron saint
guardian deity

尉遲恭


尉迟恭

see styles
yù chí gōng
    yu4 chi2 gong1
yü ch`ih kung
    yü chih kung
General Yuchi Gong (585-658), famous military man instrumental in founding the Tang dynasty

彼得堡

see styles
bǐ dé bǎo
    bi3 de2 bao3
pi te pao
Petersburg (place name); Saint Petersburg, Russia

心月輪


心月轮

see styles
xīn yuè lún
    xin1 yue4 lun2
hsin yüeh lun
 shingachi rin
The mind' s or heart' s moon-revolutions, i. e. the moon' s varying stages, typifying the grades of enlightenment from beginner to saint.

李洪志

see styles
lǐ hóng zhì
    li3 hong2 zhi4
li hung chih
 rikoushi / rikoshi
    りこうし
Li Hongzhi (1951-), founder of Falun Gong 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 gong1]
(person) Li Hongzhi (1951-) (founder of the Falun Gong)

李衛公


李卫公

see styles
lǐ wèi gōng
    li3 wei4 gong1
li wei kung
Li Wei Gong; Duke Li of Wei, official title of Li Jing 李靖[Li3 Jing4]

樂慧聖


乐慧圣

see styles
lè huì shèng
    le4 hui4 sheng4
le hui sheng
 rakue shō
a saint who is fond of wisdom

氷揭羅

see styles
bīng jiē luō
    bing1 jie1 luo1
ping chieh lo
(or 氷伽羅) ; 畢哩孕迦 Piṅgala, name of the son of Hariti, 阿利底 the mother of demons. She is now represented as a saint holding a child. Piṅgala, as a beloved son, in her left arm. The sutra of his name 氷揭羅天童子經 was tr. by 不空金剛 Amoghavajra, middle of the eighth century.

法輪功


法轮功

see styles
fǎ lún gōng
    fa3 lun2 gong1
fa lun kung
 hourinkou; farungon / horinko; farungon
    ほうりんこう; ファルンゴン
Falun Gong (Chinese spiritual movement founded in 1992, regarded as a cult by the PRC government)
Falun Gong; Falun Dafa

活菩薩


活菩萨

see styles
huó pú sà
    huo2 pu2 sa4
huo p`u sa
    huo pu sa
a living Buddha; fig. compassionate person; saint

無常磬


无常磬

see styles
wú cháng qìng
    wu2 chang2 qing4
wu ch`ang ch`ing
    wu chang ching
 mujō kei
無常鐘 The passing bell, or gong, for the dying.

無常鐘


无常钟

see styles
wú cháng zhōng
    wu2 chang2 zhong1
wu ch`ang chung
    wu chang chung
 mujō shō
gong for the deceased

狄公案

see styles
dí gōng àn
    di2 gong1 an4
ti kung an
Dee Gong An (or Judge Dee's) Cases, 18th century fantasy featuring Tang dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth, translated by R.H. van Gulik as Three Murder Cases Solved by Judge Dee

端木賜


端木赐

see styles
duān mù cì
    duan1 mu4 ci4
tuan mu tz`u
    tuan mu tzu
Duanmu Ci (520 BC-446 BC), disciple of Confucius, also known as Zi Gong 子貢|子贡[Zi3 Gong4]

聖彼得


圣彼得

see styles
shèng bǐ dé
    sheng4 bi3 de2
sheng pi te
Saint Peter

聖約翰


圣约翰

see styles
shèng yuē hàn
    sheng4 yue1 han4
sheng yüeh han
Saint John

貢嘎縣


贡嘎县

see styles
gòng gá xiàn
    gong4 ga2 xian4
kung ka hsien
Gonggar county, Tibetan: Gong dkar rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet

金斯敦

see styles
jīn sī dūn
    jin1 si1 dun1
chin ssu tun
Kingstown, capital of Saint Vincent and the Grenadines; Kingston, capital of Jamaica

關漢卿


关汉卿

see styles
guān hàn qīng
    guan1 han4 qing1
kuan han ch`ing
    kuan han ching
Guan Hanqing (c. 1235-c. 1300), Yuan dynasty dramatist in the 雜劇|杂剧 tradition of musical comedy, one of the Four Great Yuan dramatists 元曲四大家

阿彌陀


阿弥陀

see styles
ā mí tuó
    a1 mi2 tuo2
a mi t`o
    a mi to
 Amida
    あみだ
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head
(阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions.

阿私仙

see styles
ā sī xiān
    a1 si1 xian1
a ssu hsien
 Ashisen
Asita-ṛṣi. 阿私陀 (or 阿斯陀); 阿氏多; 阿夷. (1) A ṛṣi who spoke the Saddhamapuṇḍarīka Sutra to Śākyamuni in a former incarnation. (2) The aged saint who pointed out the Buddha-signs on Buddha's body at his birth.

阿羅漢


阿罗汉

see styles
ā luó hàn
    a1 luo2 han4
a lo han
 arakan
    あらかん
arhat (Sanskrit); a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained nirvana (Buddhism)
{Buddh} arhat
arhan, arhat, lohan; worthy, venerable; an enlightened, saintly man; the highest type or ideal saint in Hīnayāna in contrast with the bodhisattva as the saint in Mahāyāna; intp. as 應供worthy of worship, or respect; intp. as 殺賊 arihat, arihan, slayer of the enemy, i.e. of mortality; for the arhat enters nirvana 不生 not to be reborn, having destroyed the karma of reincarnation; he is also in the stage of 不學 no longer learning, having attained. Also 羅漢; 阿盧漢; 阿羅訶 or 阿羅呵; 阿梨呵 (or 阿黎呵); 羅呵, etc.; cf. 阿夷; 阿畧.

阿羅訶


阿罗诃

see styles
ā luó hē
    a1 luo2 he1
a lo ho
 araka
saint

阿那含

see styles
ān à hán
    an1 a4 han2
an a han
 anagon
(or 阿那鋡); 阿那伽迷 (or 阿那伽彌) anāgāmin, the 不來 non-coming, or 不還 non-returning arhat or saint, who will not be reborn in this world, but in the rūpa and arūpa heavens, where he will attain to nirvana.

降誕祭

see styles
 koutansai / kotansai
    こうたんさい
(1) (See キリスト降誕祭・キリストこうたんさい) Christmas; Nativity; (2) celebration of the birthday of a saint or great man

雅各伯

see styles
yǎ gè bó
    ya3 ge4 bo2
ya ko po
Jacob (name); Saint James

非聖人

see styles
fēi shèng rén
    fei1 sheng4 ren2
fei sheng jen
not a saint

龔自珍


龚自珍

see styles
gōng zì zhēn
    gong1 zi4 zhen1
kung tzu chen
Gong Zizhen (1792-1841), Chinese man of letters, calligrapher and poet

こんちゃ

see styles
 goncha
    ゴンチャ
(company) Gong Cha (Taiwan); (c) Gong Cha (Taiwan)

サンガル

see styles
 sangaru
    サンガル
(place-name) Saint-Gall

サントニ

see styles
 sandoni
    サンドニ
(place-name) Saint Denis (France)

サンマロ

see styles
 sanmaro
    サンマロ
(place-name) Saint-Malo (France)

サンラン

see styles
 sanran
    サンラン
(place-name) Saint Lin

サンルイ

see styles
 sanrui
    サンルイ
(place-name) Saint-Louis (Senegal)

サンレミ

see styles
 sanremi
    サンレミ
(place-name) Saint Remi (Canada); Saint-Rhemy (Italy)

サンロー

see styles
 sanroo
    サンロー
(place-name) Saint-Lo (France)

セイント

see styles
 seinto / sento
    セイント
saint; (personal name) Saint

パリSG

see styles
 pariesujii / pariesuji
    パリエスジー
(o) Paris Saint-Germain (football club)

ほくほく

see styles
 pokupoku
    ぽくぽく
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rhythmically (beating, e.g. gong); (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) clip-clopping (e.g. horse); (can be adjective with の) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ほくほく・1) crumbly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) ambling; strolling; (adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) dozing

三賢十聖


三贤十圣

see styles
sān xián shí shèng
    san1 xian2 shi2 sheng4
san hsien shih sheng
 sangen jisshō
(or三賢十地). The three virtuous positions, or states, of a bodhisattva are 十住, 十行 and 十廻向. The ten excellent characteristics of a 聖 saint or holy one are the whole of the 十地.

主保聖人


主保圣人

see styles
zhǔ bǎo shèng rén
    zhu3 bao3 sheng4 ren2
chu pao sheng jen
patron saint

二種涅槃


二种涅槃

see styles
èr zhǒng niè pán
    er4 zhong3 nie4 pan2
erh chung nieh p`an
    erh chung nieh pan
 nishu nehan
Two nirvanas: (1) 有餘涅槃 also 有餘依 That with a remnant; the cause 因 has been annihilated, but the remnant of the effect 果 still remains, so that a saint may enter this nirvana during life, but have to continue to live in this mortal realm till the death of his body. (2) 無餘涅槃 or 無餘依 Remnantless nirvāṇa, without cause and effect, the connection with the chain of mortal life being ended, so that the saint enters upon perfect nirvāṇa on the death of the body; cf. 智度論 31. Another definition is that Hīnayāna has further transmigration, while Mahāyāna maintains final nirvana. "Nothing remnaining" is differently interpreted in different schools, by some literally, but in Mahāyāna generally, as meaning no further mortal suffering, i.e. final nirvāṇa.

列寧格勒


列宁格勒

see styles
liè níng gé lè
    lie4 ning2 ge2 le4
lieh ning ko le
Leningrad, former name (1923-1991) of Russian city Saint Petersburg 聖彼得堡|圣彼得堡[Sheng4bi3de2bao3]

卡斯特里

see styles
kǎ sī tè lǐ
    ka3 si1 te4 li3
k`a ssu t`e li
    ka ssu te li
Castries, capital of Saint Lucia

天田愚庵

see styles
 amadaguan
    あまだぐあん
(person) Amada Guan

守護聖人

see styles
 shugoseijin / shugosejin
    しゅごせいじん
patron saint

宮爆雞丁


宫爆鸡丁

see styles
gōng bào jī dīng
    gong1 bao4 ji1 ding1
kung pao chi ting
gong bao chicken; spicy diced chicken

害阿羅漢


害阿罗汉

see styles
hài ā luó hàn
    hai4 a1 luo2 han4
hai a lo han
 gai arakan
killing a saint

巴斯特爾


巴斯特尔

see styles
bā sī tè ěr
    ba1 si1 te4 er3
pa ssu t`e erh
    pa ssu te erh
Basseterre, capital of Saint Kitts and Nevis

彼得格勒

see styles
bǐ dé gé lè
    bi3 de2 ge2 le4
pi te ko le
Petrograd (former name of Saint Petersburg 聖彼得堡|圣彼得堡[Sheng4bi3de2bao3])

擂鼓鳴金


擂鼓鸣金

see styles
léi gǔ míng jīn
    lei2 gu3 ming2 jin1
lei ku ming chin
to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat; to egg people on or to call them back

擊鼓鳴金


击鼓鸣金

see styles
jī gǔ míng jīn
    ji1 gu3 ming2 jin1
chi ku ming chin
to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat; to egg people on or to call them back

敲打鑼鼓


敲打锣鼓

see styles
qiāo dǎ luó gǔ
    qiao1 da3 luo2 gu3
ch`iao ta lo ku
    chiao ta lo ku
lit. to beat a gong; fig. to irritate sb; a provocation

敲鑼邊兒


敲锣边儿

see styles
qiāo luó biān er
    qiao1 luo2 bian1 er5
ch`iao lo pien erh
    chiao lo pien erh
to strike the edge of the gong; (fig.) to stir the pot (i.e. cause or exacerbate a dispute)

斯密約瑟


斯密约瑟

see styles
sī mì yuē sè
    si1 mi4 yue1 se4
ssu mi yüeh se
Joseph Smith, Jr. (1805-1844), founder of the Latter Day Saint movement

普賢觀經


普贤观经

see styles
pǔ xián guān jīng
    pu3 xian2 guan1 jing1
p`u hsien kuan ching
    pu hsien kuan ching
 Fugenkan kyō
Puxian guan jing

本有修生

see styles
běn yǒu xiū shēng
    ben3 you3 xiu1 sheng1
pen yu hsiu sheng
 hon'u shushō
The 本有 means that original dharma is complete in each individual, the 眞如法性之德 the virtue of the bhūtatathatā dharma-nature, being 具足無缺 complete without lack; the 修生 means the development of this original mind in the individual, whether saint or common man, to the realization of Buddha-virtue; 由觀行之力, 開發其本有之德, 漸漸修習而次第開顯佛德也.

法輪大法


法轮大法

see styles
fǎ lún dà fǎ
    fa3 lun2 da4 fa3
fa lun ta fa
 farundaafa / farundafa
    ファルンダーファ
another name for 法輪功|法轮功[Fa3 lun2 gong1]
(See 法輪功) Falun Dafa; Falun Gong

無心道人


无心道人

see styles
wú xīn dào rén
    wu2 xin1 dao4 ren2
wu hsin tao jen
 mushin dōnin
The hermit or saint in ecstatic contemplation, as with emptied mind he becomes the receptacle of mystic influences.

無極大聖


无极大圣

see styles
wú jí dà shèng
    wu2 ji2 da4 sheng4
wu chi ta sheng
 mugokudaishō
the supreme great saint

特攻武術

see styles
 totokonmusuru
    トゥコンムスル
Tukong Moosul (Korean martial art) (kor:); Teuk-gong Musul

聖人君子

see styles
 seijinkunshi / sejinkunshi
    せいじんくんし
(yoji) person of lofty virtue; man of noble character; perfect person; saint

聖佛明節


圣佛明节

see styles
shèng fó míng jié
    sheng4 fo2 ming2 jie2
sheng fo ming chieh
Fiesta de Saint Fermin, festival held annually in Pamplona, Spain

聖凱瑟琳


圣凯瑟琳

see styles
shèng kǎi sè lín
    sheng4 kai3 se4 lin2
sheng k`ai se lin
    sheng kai se lin
Saint Catherine

聖名祝日

see styles
 seimeishukujitsu / semeshukujitsu
    せいめいしゅくじつ
one's saint's day; name day

聖彼得堡


圣彼得堡

see styles
shèng bǐ dé bǎo
    sheng4 bi3 de2 bao3
sheng pi te pao
 peteruburuku
    ペテルブルク
Saint Petersburg (city in Russia)
(place-name) Saint Petersburg (Russia) (archaism)

聖德太子


圣德太子

see styles
shèng dé tài zǐ
    sheng4 de2 tai4 zi3
sheng te t`ai tzu
    sheng te tai tzu
 Shōtoku Taishi
Prince Shōtoku Taiji (574-621), major Japanese statesman and reformer of the Asuka period 飛鳥時代|飞鸟时代[Fei1 niao3 Shi2 dai4], proponent of state Buddhism, portrayed as Buddhist saint
Shōtoku Taishi

聖盧西亞


圣卢西亚

see styles
shèng lú xī yà
    sheng4 lu2 xi1 ya4
sheng lu hsi ya
Saint Lucia

聖約瑟夫


圣约瑟夫

see styles
shèng yuē sè fū
    sheng4 yue1 se4 fu1
sheng yüeh se fu
Saint Joseph

聖露西亞


圣露西亚

see styles
shèng lù xī yà
    sheng4 lu4 xi1 ya4
sheng lu hsi ya
Saint Lucia (Tw)

見性公案


见性公案

see styles
jiàn xìng gon gàn
    jian4 xing4 gon1 gan4
chien hsing gon kan
 kenshō kōan
gong-an (kōan) of seeing the true nature

観音菩薩

see styles
 kannonbosatsu
    かんのんぼさつ
Kannon (Bodhisattva); Kwannon; Goddess of Mercy; Bodhisattva of Compassion; Guan Yin; Kuan Yin

觀普賢經


观普贤经

see styles
guān pǔ xián jīng
    guan1 pu3 xian2 jing1
kuan p`u hsien ching
    kuan pu hsien ching
 Kan Fugen gyō
Guan Buxian jing

觀音菩薩


观音菩萨

see styles
guān yīn pú sà
    guan1 yin1 pu2 sa4
kuan yin p`u sa
    kuan yin pu sa
 Kan'non Bosatsu
    かんのんぼさつ
Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)
(out-dated kanji) Kannon (Bodhisattva); Kwannon; Goddess of Mercy; Bodhisattva of Compassion; Guan Yin; Kuan Yin
Avalokitêśvara Bodhisattva

釋提桓因


释提桓因

see styles
shì tí huán yīn
    shi4 ti2 huan2 yin1
shih t`i huan yin
    shih ti huan yin
 Shaku daikanin
Śakro-devānāmindra, 釋 Śakra 提桓 devānām 因 Indra; Śakra the Indra of the devas, the sky-god, the god of the nature-gods, ruler of the thirty-three heavens, considered by Buddhists as inferior to the Buddhist saint, but as a deva-protector of Buddhism. Also 釋羅; 賒羯羅因陀羅; 帝釋; 釋帝; v. 釋迦. He has numerous other appellations.

開臺鑼鼓


开台锣鼓

see styles
kāi tái luó gǔ
    kai1 tai2 luo2 gu3
k`ai t`ai lo ku
    kai tai lo ku
opening gong; gong strokes announcing start of opera performance

鳴金收兵


鸣金收兵

see styles
míng jīn shōu bīng
    ming2 jin1 shou1 bing1
ming chin shou ping
to beat the gong to recall troops (idiom); to order a retreat

鳴金收軍


鸣金收军

see styles
míng jīn shōu jun
    ming2 jin1 shou1 jun1
ming chin shou chün
to beat the gong to recall troops (idiom); to order a retreat

鳴鑼開道


鸣锣开道

see styles
míng luó kāi dào
    ming2 luo2 kai1 dao4
ming lo k`ai tao
    ming lo kai tao
to beat the gong to clear the way; (fig.) to pave the way for something

サン・ドニ

see styles
 san doni
    サン・ドニ
(place-name) Saint Denis (France)

サンカニュ

see styles
 sankanyu
    サンカニュ
(place-name) Saint Canut

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456>

This page contains 100 results for "Guan Gong - Warrior Saint" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary