There are 274 total results for your Grace* search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
秀美 see styles |
xiù měi xiu4 mei3 hsiu mei hotsumi ほつみ |
elegant; graceful (personal name) Hotsumi |
秀麗 秀丽 see styles |
xiù lì xiu4 li4 hsiu li shuurei / shure しゅうれい |
pretty; beautiful (noun or adjectival noun) graceful; beautiful; (female given name) Shuurei |
窈窕 see styles |
yǎo tiǎo yao3 tiao3 yao t`iao yao tiao youchou / yocho ようちょう |
(literary) (of a woman) graceful and refined; comely; (esp.) slender; slim; (literary) (of a bower, a mountain stream or a boudoir within a palace etc) secluded (adj-t,adv-to) graceful; slim and beautiful |
端整 see styles |
tansei / tanse たんせい |
(noun or adjectival noun) shapely; graceful |
端麗 see styles |
tanrei / tanre たんれい |
(noun or adjectival noun) fine-looking; beautiful; handsome; graceful; elegant |
綽約 绰约 see styles |
chuò yuē chuo4 yue1 ch`o yüeh cho yüeh |
(literary) graceful; charming |
翩翩 see styles |
piān piān pian1 pian1 p`ien p`ien pien pien henpen へんぺん |
elegant; graceful; smart; to dance lightly (adj-t,adv-to) fluttering; frivolous |
聖寵 see styles |
seichou / secho せいちょう |
{Christn} grace (of God) |
苗條 苗条 see styles |
miáo tiao miao2 tiao5 miao t`iao miao tiao |
(of a woman) slim; slender; graceful See: 苗条 |
裊娜 袅娜 see styles |
niǎo nuó niao3 nuo2 niao no |
slim and graceful |
諧美 谐美 see styles |
xié měi xie2 mei3 hsieh mei |
harmonious and graceful |
趣き see styles |
omomuki おもむき |
(irregular okurigana usage) (1) meaning; tenor; gist; (2) effect; influence; (3) appearance; aspect; (4) taste; (5) grace; charm; refinement |
輕巧 轻巧 see styles |
qīng qiǎo qing1 qiao3 ch`ing ch`iao ching chiao |
dexterous; deft; easy; light and easy to use; nimble; agile; lithe; graceful |
輕盈 轻盈 see styles |
qīng yíng qing1 ying2 ch`ing ying ching ying |
graceful; lithe; light and graceful; lighthearted; relaxed |
都雅 see styles |
toga とが |
(noun or adjectival noun) graceful; sophisticated; (female given name) Miyaka |
閑雅 闲雅 see styles |
xián yǎ xian2 ya3 hsien ya kanga かんが |
elegant; graceful (noun or adjectival noun) refined; elegant; (personal name) Shizumasa |
雅味 see styles |
gami がみ |
high class; graceful; (personal name) Masami |
雅致 see styles |
yǎ zhì ya3 zhi4 ya chih gachi がち |
elegant; refined; in good taste artistry; good taste; elegance; grace |
雋拔 隽拔 see styles |
juàn bá juan4 ba2 chüan pa |
handsome (of people); graceful (of calligraphy) |
雍容 see styles |
yōng róng yong1 rong2 yung jung |
natural; graceful; and poised |
雙規 双规 see styles |
shuāng guī shuang1 gui1 shuang kuei |
shuanggui, an extralegal system within the CCP for detaining and interrogating cadres who fall from grace |
雨露 see styles |
yǔ lù yu3 lu4 yü lu uro; ametsuyu; amatsuyu(ik) うろ; あめつゆ; あまつゆ(ik) |
rain and dew; (fig.) favor; grace rain and dew |
静々 see styles |
seisei / sese せいせい |
(adv-to,adv) quietly; slowly; gracefully; (given name) Seisei |
静静 see styles |
shizushizu しずしず |
(adv-to,adv) quietly; slowly; gracefully |
韻緻 韵致 see styles |
yùn zhì yun4 zhi4 yün chih |
grace; natural charm |
韻致 韵致 see styles |
yùn zhì yun4 zhi4 yün chih |
grace; natural charm |
風姿 风姿 see styles |
fēng zī feng1 zi1 feng tzu fuushi / fushi ふうし |
good looks; good figure; graceful bearing; charm appearance; demeanor; demeanour |
風度 风度 see styles |
fēng dù feng1 du4 feng tu fuudo / fudo ふうど |
elegance (for men); elegant demeanor; grace; poise appearance and personality; manner; mien; air |
風情 风情 see styles |
fēng qíng feng1 qing2 feng ch`ing feng ching fuzei(p); fuujou / fuze(p); fujo ふぜい(P); ふうじょう |
mien; bearing; grace; amorous feelings; flirtatious expressions; local conditions and customs; wind force, direction etc (1) (ふぜい only) taste; elegance; charm; (2) appearance; air; (suffix) (3) (ふぜい only) (humble language) (derogatory term) the likes of ...; lowly people such as ... |
風致 风致 see styles |
fēng zhì feng1 zhi4 feng chih fuuchi / fuchi ふうち |
natural charm; grace taste; elegance; scenic beauty |
風采 风采 see styles |
fēng cǎi feng1 cai3 feng ts`ai feng tsai fuusai / fusai ふうさい |
svelte; elegant manner; graceful bearing appearance; air; mien; getup |
風雅 风雅 see styles |
fēng yǎ feng1 ya3 feng ya fuuga / fuga ふうが |
cultured; sophisticated (noun or adjectival noun) (1) elegance; refinement; (refined) taste; grace; (2) elegant arts; refined pursuits; (female given name) Fūga |
風韻 风韵 see styles |
fēng yùn feng1 yun4 feng yün fuuin / fuin ふういん |
charm; grace; elegant bearing (usually feminine) elegance; tastefulness |
飄灑 飘洒 see styles |
piāo sǎ piao1 sa3 p`iao sa piao sa |
suave; graceful; fluent and elegant (calligraphy) |
飄逸 飘逸 see styles |
piāo yì piao1 yi4 p`iao i piao i hyouitsu / hyoitsu ひょういつ |
graceful; elegant; to drift; to float (adjectival noun) easygoing; unconventional; happy-go-lucky; light |
駕臨 驾临 see styles |
jià lín jia4 lin2 chia lin |
to grace sb with one's presence; your arrival (honorific); your esteemed presence |
驚鴻 惊鸿 see styles |
jīng hóng jing1 hong2 ching hung |
graceful (esp. of female posture); lithe |
オグロ see styles |
oguro オグロ |
graceful shark (Carcharhinus amblyrhynchoides, species of requiem shark found in the tropical Indo-Pacific) |
カラザ see styles |
garasa ガラサ |
(archaism) {Christn} grace (of God) (por: graça) |
ご利益 see styles |
goriyaku ごりやく |
(1) grace (of God); divine favour; blessing; miracle; answer to a prayer; (2) benefit; (3) efficacy |
三美神 see styles |
sanbishin さんびしん |
{grmyth} three Graces; Charites |
人間力 see styles |
ningenryoku にんげんりょく |
resourcefulness; social grace; confidence; life experience |
体よく see styles |
teiyoku / teyoku ていよく |
(adverb) decently; gracefully; plausibly; politely; tactfully; discreetly |
体良く see styles |
teiyoku / teyoku ていよく |
(adverb) decently; gracefully; plausibly; politely; tactfully; discreetly |
優しい see styles |
yasashii / yasashi やさしい |
(adjective) tender; kind; gentle; graceful; affectionate; amiable |
加持力 see styles |
jiā chí lì jia1 chi2 li4 chia ch`ih li chia chih li kaji riki |
power of the Buddha's grace |
天の恵 see styles |
tennomegumi てんのめぐみ |
(irregular okurigana usage) (expression) God's gift; God's blessing; grace of God; godsend |
嫋やか see styles |
taoyaka たおやか |
(adjectival noun) (kana only) willowy; graceful |
寬限期 宽限期 see styles |
kuān xiàn qī kuan1 xian4 qi1 k`uan hsien ch`i kuan hsien chi |
grace period; period of grace |
御利益 see styles |
goriyaku ごりやく |
(1) grace (of God); divine favour; blessing; miracle; answer to a prayer; (2) benefit; (3) efficacy |
手弱女 see styles |
tawayame たわやめ taoyame たおやめ |
(ateji / phonetic) graceful young woman; sylph |
淑やか see styles |
shitoyaka しとやか |
(adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior) |
無作戒 无作戒 see styles |
wú zuò jiè wu2 zuo4 jie4 wu tso chieh musa kai |
無表戒 The intangible, invisible moral law that influences the ordinand when he receives visible ordination; i.e. the internal spiritual moral law and its influence; the invisible grace of which the visible ordination is a sign; v. 無表 avijñapti. |
祈とう see styles |
kitou / kito きとう |
(noun/participle) (1) prayer; grace (at meals); (2) (Shinto) (Buddhist term) exorcism |
董陽孜 董阳孜 see styles |
dǒng yáng zī dong3 yang2 zi1 tung yang tzu |
Grace Tong (Tong Yangtze) (1942-), Taiwanese calligrapher |
装飾音 see styles |
soushokuon / soshokuon そうしょくおん |
{music} grace note |
輸不起 输不起 see styles |
shū bù qǐ shu1 bu4 qi3 shu pu ch`i shu pu chi |
to take defeat with bad grace; to be a sore loser; cannot afford to lose |
輸得起 输得起 see styles |
shū de qǐ shu1 de5 qi3 shu te ch`i shu te chi |
can afford to lose; to take defeat with good grace |
雅びた see styles |
miyabita みやびた |
(can act as adjective) elegant; graceful |
雅やか see styles |
miyabiyaka みやびやか |
(noun or adjectival noun) elegant; graceful |
お淑やか see styles |
oshitoyaka おしとやか |
(adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior) |
クレイス see styles |
gureisu / guresu グレイス |
grace; (personal name) Grace |
しっとり see styles |
shittori しっとり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) damp; moist; (slightly) wet; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) quiet; calm; peaceful; soft; gentle; mellow; graceful |
しなやか see styles |
shinayaka しなやか |
(adjectival noun) (1) supple; flexible; elastic; (adjectival noun) (2) graceful; elegant; refined; (female given name) Shinayaka |
せめても see styles |
semetemo せめても |
(adverb) (1) (See せめて) at the very least; at the very most; as a bare minimum; (even if it's) just; (can be adjective with の) (2) (See せめてもの) minimum; (very) least; at least some (comfort, etc.); only (consolation, saving grace, etc.); sole |
下不了臺 下不了台 see styles |
xià bu liǎo tái xia4 bu5 liao3 tai2 hsia pu liao t`ai hsia pu liao tai |
to be unable to extricate oneself gracefully; to be put on the spot; to be embarrassed |
乙女畦菜 see styles |
otomeazena; otomeazena おとめあぜな; オトメアゼナ |
(kana only) waterhyssop (Bacopa monnieri); brahmi; thyme-leafed gratiola; water hyssop; herb of grace; Indian pennywort |
受命于天 see styles |
shòu mìng yú tiān shou4 ming4 yu2 tian1 shou ming yü t`ien shou ming yü tien |
to become Emperor by the grace of Heaven; to "receive the Mandate of Heaven" (traditional English translation) |
受命於天 受命于天 see styles |
shòu mìng yú tiān shou4 ming4 yu2 tian1 shou ming yü t`ien shou ming yü tien |
to be emperor by the grace of heaven; to have the mandate of heaven |
品がいい see styles |
hingaii / hingai ひんがいい |
(exp,adj-ix) refined; genteel; graceful; decent |
品がよい see styles |
hingayoi ひんがよい |
(exp,adj-i) refined; genteel; graceful; decent |
品が良い see styles |
hingayoi ひんがよい |
(exp,adj-i) refined; genteel; graceful; decent |
品のいい see styles |
hinnoii / hinnoi ひんのいい |
(exp,adj-ix) refined; genteel; graceful; decent |
品のよい see styles |
hinnoyoi ひんのよい |
(exp,adj-i) refined; genteel; graceful; decent |
品の良い see styles |
hinnoyoi ひんのよい |
(exp,adj-i) refined; genteel; graceful; decent |
國色天香 国色天香 see styles |
guó sè tiān xiāng guo2 se4 tian1 xiang1 kuo se t`ien hsiang kuo se tien hsiang |
national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty |
多彩多姿 see styles |
duō cǎi duō zī duo1 cai3 duo1 zi1 to ts`ai to tzu to tsai to tzu |
elegant and graceful posture; splendid, full of content |
大恩教主 see styles |
dà ēn jiào zhǔ da4 en1 jiao4 zhu3 ta en chiao chu daion kyōshu |
The Lord of great grace and teacher of men, Buddha. |
大慈恩寺 see styles |
dà cí ēn sì da4 ci2 en1 si4 ta tz`u en ssu ta tzu en ssu daijionji だいじおんじ |
Daci'en Buddhist temple in Xi'an (place-name) Daijionji The monastery of "Great Kindness and Grace", built in Changan by the crown prince of Taizong C.E. 648, where Xuanzang lived and worked and to which in 652 he added its pagoda, said to be 200 feet high, for storing the scriptures and relics he had brought from India. |
天の恵み see styles |
tennomegumi てんのめぐみ |
(expression) God's gift; God's blessing; grace of God; godsend |
天佑神助 see styles |
tenyuushinjo / tenyushinjo てんゆうしんじょ |
(yoji) divine grace; God's help |
天香國色 天香国色 see styles |
tiān xiāng guó sè tian1 xiang1 guo2 se4 t`ien hsiang kuo se tien hsiang kuo se |
divine fragrance, national grace (idiom); an outstanding beauty |
奥床しい see styles |
okuyukashii / okuyukashi おくゆかしい |
(adjective) refined; graceful; modest; cultivated; elegant; reserved; restrained |
御淑やか see styles |
oshitoyaka おしとやか |
(adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior) |
恩恵期間 see styles |
onkeikikan / onkekikan おんけいきかん |
{law} period of grace (e.g. in which merchant vessels are allowed to leave a belligerent nation's port after an outbreak of war) |
格調高雅 see styles |
kakuchoukouga / kakuchokoga かくちょうこうが |
(noun or adjectival noun) refined; dignified; elegant; graceful; exquisite |
気韻生動 see styles |
kiinseidou / kinsedo きいんせいどう |
(yoji) being animated (vivid) with grace (elegance, refinement) |
猶予期間 see styles |
yuuyokikan / yuyokikan ゆうよきかん |
grace period; moratorium |
甘拜下風 甘拜下风 see styles |
gān bài xià fēng gan1 bai4 xia4 feng1 kan pai hsia feng |
to step down gracefully (humble expression); to concede defeat; to play second fiddle |
秀色可餐 see styles |
xiù sè kě cān xiu4 se4 ke3 can1 hsiu se k`o ts`an hsiu se ko tsan |
a feast for the eyes (idiom); (of women) gorgeous; graceful; (of scenery) beautiful |
翩翩起舞 see styles |
piān piān qǐ wǔ pian1 pian1 qi3 wu3 p`ien p`ien ch`i wu pien pien chi wu |
(to start) dancing lightly and gracefully |
臈たける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
臈長ける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
臈闌ける see styles |
routakeru / rotakeru ろうたける |
(v1,vi) (1) (kana only) to be elegant (usu. of a woman); to be graceful; to be refined; (2) (kana only) to become well-experienced; to mature |
花言巧語 花言巧语 see styles |
huā yán qiǎo yǔ hua1 yan2 qiao3 yu3 hua yen ch`iao yü hua yen chiao yü |
graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words; cheating wheedling; dishonest rhetoric |
詩情畫意 诗情画意 see styles |
shī qíng huà yì shi1 qing2 hua4 yi4 shih ch`ing hua i shih ching hua i |
picturesque charm; idyllic appeal; poetic grace |
身敗名裂 身败名裂 see styles |
shēn bài míng liè shen1 bai4 ming2 lie4 shen pai ming lieh |
to lose one's standing; to have one's reputation swept away; a complete defeat and fall from grace |
錦上添花 锦上添花 see styles |
jǐn shàng tiān huā jin3 shang4 tian1 hua1 chin shang t`ien hua chin shang tien hua kinjoutenka / kinjotenka きんじょうてんか |
lit. add flowers to brocade (idiom); fig. to give something additional splendor; to provide the crowning touch; (derog.) to benefit sb who is already well off (yoji) adding a crowning touch of beauty (to); giving added luster (to); crowning beauty (honor, grace) with even greater glory to add flowers to silk brocade |
Variations: |
miyabi みやび |
(noun or adjectival noun) refinement; elegance; grace |
雅びやか see styles |
miyabiyaka みやびやか |
(noun or adjectival noun) elegant; graceful |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Grace*" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.