There are 837 total results for your Goodness Kind-Hearted search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鰅 see styles |
yú yu2 yü |
a kind of striped fish |
鰦 see styles |
zī zi1 tzu |
(archaic) a kind of black fish; bad person (Cantonese slang) |
鴜 𪉈 see styles |
cí ci2 tz`u tzu |
(a kind of waterbird) |
鴠 see styles |
dàn dan4 tan |
a kind of nightingale |
鵁 䴔 see styles |
jiāo jiao1 chiao |
a kind of aquatic bird |
鵺 see styles |
yè ye4 yeh nue ぬえ |
a kind of bird similar to pheasant (1) Japanese chimera; mythical creature with a monkey's head, tanuki's body, tiger's limbs, and a snake tail; (2) White's thrush (Zoothera dauma); (3) man of mystery; enigma; (female given name) Nue |
鶗 see styles |
tí ti2 t`i ti |
a kind of hawk |
鷁 鹢 see styles |
yì yi4 i |
a kind of aquatic bird |
鼭 see styles |
shí shi2 shih |
a kind of rat |
㱾 see styles |
gāi gai1 kai |
a kind of metal or jade ornament worn in ancient times to ward off evil spirits |
㻬 see styles |
tú tu2 t`u tu |
a kind of jade |
䕭 see styles |
xián xian2 hsien |
a kind of vegetable |
まあ see styles |
maa / ma まあ |
(adverb) (1) just (e.g. "just wait here"); come now; now, now; (2) tolerably; passably; moderately; reasonably; fairly; rather; somewhat; (3) well...; I think...; it would seem...; you might say...; Hmmm, I guess so...; (interjection) (4) (feminine speech) oh!; oh dear!; oh, my!; wow!; goodness gracious!; good heavens! |
一味 see styles |
yī wèi yi1 wei4 i wei kazumi かずみ |
persistently; stubbornly; blindly (1) clan; partisans; conspirators; gang; ring; crew; (n,vs,vi) (2) participation (e.g. in a plot); (3) one flavour; one charm; (4) one ingredient (in traditional Chinese medicine); (5) {Buddh} universality (of the teachings of Buddha); (given name) Kazumi One, or the same flavour, kind or character, i.e. the Buddha's teaching. |
一善 see styles |
yī shàn yi1 shan4 i shan kazuyoshi かずよし |
(male given name) Kazuyoshi one [act of] goodness |
一套 see styles |
yī tào yi1 tao4 i t`ao i tao |
suit; a set; a collection; of the same kind; the same old stuff; set pattern of behavior |
一種 一种 see styles |
yī zhǒng yi1 zhong3 i chung isshu いっしゅ |
one kind of; one type of (1) a kind; a sort; a variety; a species; (2) (as 一種の...) of sorts; something of a; a sort of; (adverb) (3) sort of; somewhat one type |
一色 see styles |
yī sè yi1 se4 i se hitotsuiro ひとついろ |
(1) one color; (2) one kind; (surname) Hitotsuiro A colour, the same colour; the same; especially a thing, or a form, v. rūpa 色; minute, trifling, an atom. |
一解 see styles |
yī jiě yi1 jie3 i chieh ichige |
one (kind of) liberation |
一路 see styles |
yī lù yi1 lu4 i lu kazuro かずろ |
the whole journey; all the way; going the same way; going in the same direction; of the same kind (adverb) (1) straight; directly; (2) voyage; journey; straight road; (given name) Kazuro |
一類 一类 see styles |
yī lèi yi1 lei4 i lei ichirui いちるい |
same type; category 1 (i.e. class A) same kind; accomplices; companions one type |
七賢 七贤 see styles |
qī xián qi1 xian2 ch`i hsien chi hsien shichiken しちけん |
(1) (See 七賢人) the Seven Wise Men (of Confucius's Analects); (2) (See 竹林の七賢) Seven Sages of the Bamboo Grove (七賢位) Also七方便位, 七加行位 The seven grades or steps in virtue preceding the entry into見道faultless wisdom, or faultlessness in its first realization. These seven are preliminary to the七聖 (七聖位). Both are grades of the倶舍 Kośa school of Hīnayāna. |
三善 see styles |
sān shàn san1 shan4 san shan miyoshi みよし |
(surname, female given name) Miyoshi idem 三時敎 and 三善根. |
三條 三条 see styles |
sān tiáo san1 tiao2 san t`iao san tiao sanjou / sanjo さんじょう |
three of a kind (poker) (surname) Sanjō |
不拘 see styles |
bù jū bu4 ju1 pu chü fuku |
not stick to; not confine oneself to; whatever regardless (of person, class, kind) |
世善 see styles |
shì shàn shi4 shan4 shih shan sezen |
The pleasures of the world, v. 世福. |
乖乖 see styles |
guāi guai guai1 guai5 kuai kuai |
goodness gracious!; oh my lord! |
亂善 乱善 see styles |
luàn shàn luan4 shan4 luan shan ranzen |
To disturb the good, confound goodness; the confused goodness of those who worship, etc., with divided mind. |
事善 see styles |
shì shàn shi4 shan4 shih shan ji zen |
tangible goodness |
二善 see styles |
èr shàn er4 shan4 erh shan futayoshi ふたよし |
(surname) Futayoshi The two good things, 定善 the good character that arises from meditation or contemplation mdash especially of the Pure Land; 散善 the good character attainable when, though not in meditation, one controls oneself in thought, word, and deed;. Also 未生善 the good character not yet evolved; and 已生善 the good character already evolved;. Also 事理善 goodness in theory and practice. |
二心 see styles |
èr xīn er4 xin1 erh hsin nishin ふたごころ |
disloyalty; half-heartedness; duplicity duplicity; treachery; double-dealing The two minds, 眞心 the original, simple, pure, natural mind of all creatures, the Buddha-mind, i.e. 如來藏心; and 妄心 the illusion-mind, which results in complexity and confusion. Also, 定心 the meditative mind, or mind fixed on goodness; and the 散心 the scattered, inattentive mind, or mind that is only good at intervals. |
二持 see styles |
èr chí er4 chi2 erh ch`ih erh chih niji |
The two values of the commandments: (a) 止持 prohibitive, restraining from evil; (b) 作持 constructive, constraining to goodness. |
二業 二业 see styles |
èr yè er4 ye4 erh yeh nigyou / nigyo にぎょう |
(archaism) restaurants and geisha establishments Two classes of karma. (1) (a) 引業 leads to the 總報, i.e. the award as to the species into which one is to be born, e.g. men, gods, etc.; (6) 滿業 is the 別報 or fulfillment in detail, i.e. the kind or quality of being e.g. clever or stupid, happy or unhappy, etc. (2) (a) 善業 and (b) 惡業 Good and evil karma, resulting in happiness or misery. (3) (a) 助業 Aids to the karma of being reborn in Amitābha's Pure—land e. g. offerings, chantings, etc.; (b) 正業 thought and invocation of Amitābha with undivided mind, as the direct method. |
二食 see styles |
èr shí er4 shi2 erh shih nishoku; nijiki(ok) にしょく; にじき(ok) |
two meals; (eating) two meals a day The two kinds of food: (1) (a) The joy of the Law; (b) the bliss of meditation. (2) (a)The right kind of monk's livelihood - by mendicancy; (b) the wrong kind - by any other means. |
五悔 see styles |
wǔ huǐ wu3 hui3 wu hui gokai |
The five stages in a penitential service. Tiantai gives: (1) confession of past sins and forbidding them for the future; (2) appeal to the universal Buddhas to keep the law-wheel rolling; (3) rejoicing over the good in self and others; (4) 廻向 offering all one's goodness to all the living and to the Buddha-way; (5) resolve, or vows, i. e. the 四弘誓. The Shingon sect 眞言宗 divides the ten great vows of Samantabhadra 普賢 into five 悔, the first three vows being included under 歸命 or submission; the fourth is repentance; the fifth rejoicing; the sixth, seventh, and eighth appeal to the Buddhas; the ninth and tenth, bestowal of acquired merit. |
五果 see styles |
wǔ guǒ wu3 guo3 wu kuo goka ごか |
(1) five fruits (peach, Japanese plum, apricot, jujube, Japanese chestnut); (2) (Buddhist term) five types of effect in cause-and-effect relationships; (3) (Buddhist term) five effects of ignorance and formations on one's current life The five fruits, or effects; there are various groups, e. g. I. (1) 異熟果 fruit ripening divergently, e. g. pleasure and goodness are in different categories; present organs accord in pain or pleasure with their past good or evil deeds; (2) 等流果 fruit of the same order, e. g. goodness reborn from previous goodness; (3) 土用果 present position and function fruit, the rewards of moral merit in previous lives; (4) 增上果 superior fruit, or position arising from previous earnest endeavor and superior capacity: (5) 離繋果 fruit of freedom from all bonds, nirvana fruit. II. Fruit, or rebirth: (1) 識 conception (viewed psychologically); (2) 名色 formation mental and physical; (3) 六處 the six organs of perception complete; (4) 觸 their birth and contact with the world; (5) 受 consciousness. III. Five orders of fruit, with stones, pips, shells (as nuts), chaff-like (as pine seeds), and with pods. |
五食 see styles |
wǔ shí wu3 shi2 wu shih gojiki |
The five kinds of spiritual food by which roots of goodness are nourished: correct thoughts; delight in the Law; pleasure in meditation; firm resolve, or vows of self-control; and deliverance from the karma of illusion. |
仁徳 see styles |
nintoku にんとく |
benevolence; goodness; (surname) Nintoku |
仁者 see styles |
rén zhě ren2 zhe3 jen che jinsha じんしゃ |
man of virtue; humanitarian Kind sir! |
代納 see styles |
dainou / daino だいのう |
(noun, transitive verb) (1) payment for another; payment by proxy; (noun, transitive verb) (2) paying in kind; paying with a substitute |
何の see styles |
nanno なんの |
(pre-noun adjective) (1) what; what kind of; what sort of; (pre-noun adjective) (2) (with. neg. sentence) no ...; any; (pre-noun adjective) (3) (kana only) (as ...のなんの) adds emphasis to the preceding word; (interjection) (4) (kana only) (used to dismiss someone's concerns, words, etc.) no; not at all; oh (it's nothing) |
何ら see styles |
nanra なんら nanira なにら |
(adv,n) (1) whatever; what; what sort of; any kind of; (2) nothing whatever (with neg. verb); (out-dated or obsolete kana usage) (adv,n) (1) whatever; what; what sort of; any kind of; (2) nothing whatever (with neg. verb) |
何如 see styles |
hé rú he2 ru2 ho ju kanyo |
how about; what kind of like what? |
何用 see styles |
hé yòng he2 yong4 ho yung naniyou / naniyo なによう |
(expression) what kind of business; what sort of matter how? |
何等 see styles |
hé děng he2 deng3 ho teng kadō なんら |
what kind?; how, what; somewhat (out-dated or obsolete kana usage) (adv,n) (1) whatever; what; what sort of; any kind of; (2) nothing whatever (with neg. verb) what is |
何者 see styles |
hé zhě he2 zhe3 ho che kasha なにもの |
who; what kind of person why? |
佛因 see styles |
fó yīn fo2 yin1 fo yin butsuin |
Buddha-cause, that which leads to Buddhahood, i.e. the merit of planting roots of goodness. |
作善 see styles |
zuò shàn zuo4 shan4 tso shan sazen |
to cultivate goodness |
佳き see styles |
yoki よき |
(1) goodness; (pre-noun adjective) (2) (archaism) good |
修善 see styles |
xiū shàn xiu1 shan4 hsiu shan nobuyoshi のぶよし |
(noun/participle) (しゅぜん is a Buddhist term) accumulating good deeds; doing good; (personal name) Nobuyoshi To cultivate goodness; the goodness that is cultivated, in contrast with natural goodness. |
修斷 修断 see styles |
xiū duàn xiu1 duan4 hsiu tuan shudan |
to cultivate [goodness] and to eliminate [harmful habits] |
俱全 see styles |
jù quán ju4 quan2 chü ch`üan chü chüan |
every kind; every variety under the sun; a complete gamut |
傷心 伤心 see styles |
shāng xīn shang1 xin1 shang hsin shoushin / shoshin しょうしん |
to grieve; to be broken-hearted; to feel deeply hurt (n,adj-no,vs,vi) heartbreak; grief; sorrow |
六因 see styles |
liù yīn liu4 yin1 liu yin rokuin |
The six causations of the 六位 six stages of Bodhisattva development, q. v. Also, the sixfold division of causes of the Vaibhāṣikas (cf. Keith, 177-8); every phenomenon depends upon the union of 因 primary cause and 緣 conditional or environmental cause; and of the 因 there are six kinds: (1) 能作因 karaṇahetu, effective causes of two kinds: 與力因 empowering cause, as the earth empowers plant growth, and 不障因 non-resistant cause, as space does not resist, i. e. active and passive causes; (2) 倶有因 sahabhūhetu, co-operative causes, as the four elements 四大 in nature, not one of which can be omitted; (3) 同類因 sabhāgahetu, causes of the same kind as the effect, good producing good, etc.; (4) 相應因 saṃprayuktahetu, mutual responsive or associated causes, e. g. mind and mental conditions, subject with object; Keith gives 'faith and intelligence'; similar to (2); (5) 遍行因 sarvatragahetu, universal or omnipresent cause, i. e. of illusion, as of false views affecting every act; it resembles (3) but is confined to delusion; (6) 異熟因 vipākahetu, differental fruition, i. e. the effect different from the cause, as the hells are from evil deeds. |
冷淡 see styles |
lěng dàn leng3 dan4 leng tan reitan / retan れいたん |
cold; indifferent (noun or adjectival noun) (1) cool; indifferent; apathetic; half-hearted; (noun or adjectival noun) (2) cold; cold-hearted; heartless; unkind |
冷視 see styles |
reishi / reshi れいし |
(noun/participle) giving a cold look; icy stare; taking a cold-hearted attitude |
別口 see styles |
betsukuchi べつくち |
(noun - becomes adjective with の) (1) different kind; another sort; separate item; another approach; different means; (2) separate account (e.g. bank account) |
別樣 别样 see styles |
bié yàng bie2 yang4 pieh yang |
different kind of; another sort of; special; unusual |
別種 别种 see styles |
bié zhǒng bie2 zhong3 pieh chung besshu べっしゅ |
(noun - becomes adjective with の) another kind; different kind; distinct species different type |
刻子 see styles |
tokine ときね |
{mahj} pung (chi:); three-of-a-kind; (female given name) Tokine |
労る see styles |
itawaru いたわる |
(transitive verb) (1) (kana only) to pity; to sympathize with; to sympathise with; to treat with sympathy; to console; to be kind to; to appreciate; (2) (kana only) to tend to (e.g. an injury); to care for; to nurse; to soothe |
勸善 劝善 see styles |
quàn shàn quan4 shan4 ch`üan shan chüan shan kanzen |
to encourage goodness |
十力 see styles |
shí lì shi2 li4 shih li jūriki |
Daśabala. The ten powers of Buddha, giving complete knowledge of: (1) what is right or wrong in every condition; (2) what is the karma of every being, past, present, and future; (3) all stages of dhyāna liberation, and samādhi; (4) the powers and faculties of all beings; (5) the desires, or moral direction of every being; (6) the actual condition of every individual; (7) the direction and consequence of all laws; (8) all causes of mortality and of good and evil in their reality; (9) the end of all beings and nirvāṇa; (10) the destruction of all illusion of every kind. See the 智度論 25 and the 倶舍論 29. |
半端 see styles |
hanpa はんぱ |
(noun or adjectival noun) (1) remnant; fragment; incomplete set; incompleteness; (2) fraction; odd sum; (noun or adjectival noun) (3) halfway; half-hearted; perfunctory; (noun or adjectival noun) (4) irresponsible; foolish |
厚い see styles |
atsui あつい |
(adjective) (1) thick; deep; heavy; (2) kind; cordial; hospitable; warm; faithful; (3) abundant |
厚志 see styles |
kouji / koji こうじ |
kind intention; kind thought; (male given name) Kōji |
厚遇 see styles |
kouguu / kogu こうぐう |
(noun/participle) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality |
厚道 see styles |
hòu dao hou4 dao5 hou tao atsumichi あつみち |
kind and honest; generous; sincere (personal name) Atsumichi |
各種 各种 see styles |
gè zhǒng ge4 zhong3 ko chung kakushu かくしゅ |
every kind of; all kinds of; various (noun - becomes adjective with の) every kind; all sorts each kind, every sort. |
吉莫 see styles |
jí mò ji2 mo4 chi mo |
(old) name of a kind of leather |
同属 see styles |
douzoku / dozoku どうぞく |
(adj-no,n) same sort; same kind; same genus; homologous; congeneric |
同種 同种 see styles |
tóng zhǒng tong2 zhong3 t`ung chung tung chung doushu / doshu どうしゅ |
(noun - becomes adjective with の) same kind; same sort; same species; same race; homogeneity same type |
同類 同类 see styles |
tóng lèi tong2 lei4 t`ung lei tung lei dourui / dorui どうるい |
similar; same type; alike (noun - becomes adjective with の) the same kind; accomplice; partner same class |
哀憐 哀怜 see styles |
āi lián ai1 lian2 ai lien airen あいれん |
to feel compassion for; to pity (noun, transitive verb) pity; compassion kind |
品種 品种 see styles |
pǐn zhǒng pin3 zhong3 p`in chung pin chung hinshu ひんしゅ |
breed; variety; CL:個|个[ge4] (1) type (of goods); sort; (2) (taxonomical) form; (3) breed; variety; kind; type; cultivar |
品色 see styles |
pǐn sè pin3 se4 p`in se pin se |
variety; kind |
品類 品类 see styles |
pǐn lèi pin3 lei4 p`in lei pin lei shinarui しなるい |
category; kind (place-name) Shinarui type |
啊喲 啊哟 see styles |
ā yo a1 yo5 a yo |
interjection of surprise or pain; Oh; Ow; My goodness! |
善き see styles |
yoki よき |
(1) goodness; (pre-noun adjective) (2) (archaism) good |
善友 see styles |
shàn yǒu shan4 you3 shan yu yoshitomo よしとも |
(rare) good friend; (personal name) Yoshitomo kalyāṇamitra, 'a friend of virtue, a religious counsellor,' M. W.; a friend in the good life, or one who stimulates to goodness. |
善宿 see styles |
shàn sù shan4 su4 shan su zenshuku |
Abiding in goodness, disciples who keep eight commandments, upavasatha, poṣadha. |
善性 see styles |
shàn xìng shan4 xing4 shan hsing zensei / zense ぜんせい |
innate goodness of man Good nature, good in nature, or in fundamental quality. |
善果 see styles |
shàn guǒ shan4 guo3 shan kuo zenka ぜんか |
good results Good fruit from 善因 q.v.; good fortune in life resulting from previous goodness. |
善霊 see styles |
zenrei / zenre ぜんれい |
spirit of goodness |
四三 see styles |
yomi よみ |
(1) {hanaf} (See 手役) one four-of-a-kind and one three-of-a-kind in a dealt hand; (2) three and a four (in dice games); (personal name) Yomi |
四住 see styles |
sì zhù si4 zhu4 ssu chu shizumi しずみ |
(surname) Shizumi The four abodes or states in the 智度論 3, i. e. (1) 天住 the devalokas, equivalents of charity, morality, and goodness of heart; (2) 梵住 the brahmalokas, equivalents of benevolence, pity, joy, and indifference; (3) 聖住 the abode of śrāvakas, pratyekabuddhas, and bodhisattvas, equivalent of the samādhi of the immaterial realm, formless and still; (4) 佛住 the Buddha-abode, the equivalent of the samādhis of the infinite. v. 四住地. |
四條 四条 see styles |
sì tiáo si4 tiao2 ssu t`iao ssu tiao yonjou / yonjo よんじょう |
four of a kind; quads (poker) (surname) Yonjō |
四端 see styles |
shitan したん |
the four beginnings (in Mencius's belief in humanity's innate goodness); the four sprouts |
圓子 圆子 see styles |
yuán zi yuan2 zi5 yüan tzu maruko まるこ |
kind of dumpling; sticky rice ball (surname, female given name) Maruko |
垂念 see styles |
chuí niàn chui2 nian4 ch`ui nien chui nien |
(courteous) to be so kind as to think of (me) |
壞種 坏种 see styles |
huài zhǒng huai4 zhong3 huai chung |
bad kind; scoundrel |
天呀 see styles |
tiān ya tian1 ya5 t`ien ya tien ya |
Heavens!; My goodness! |
天女 see styles |
tiān nǚ tian1 nv3 t`ien nü tien nü tennyo てんにょ |
(1) heavenly nymph; celestial maiden; (2) beautiful and kind woman; (female given name) Tennyo devakanyā; apsaras; goddesses in general; attendants on the regents of the sun and moon; wives of Gandharvas, the division of the sexes is maintained throughout the devalokas 六 天. |
女気 see styles |
onnagi おんなぎ |
(archaism) (See 男気・おとこぎ) feminine spirit; graceful and kind nature |
好言 see styles |
hǎo yán hao3 yan2 hao yen |
kind words |
好話 好话 see styles |
hǎo huà hao3 hua4 hao hua |
friendly advice; words spoken on sb's behalf; a good word; kind words; words that sound fine but are not followed up with actions |
好遇 see styles |
kouguu / kogu こうぐう |
(noun/participle) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality |
安手 see styles |
yasude やすで |
(adj-na,adj-no,n) cheap kind |
宏量 see styles |
hirokazu ひろかず |
(noun or adjectival noun) generous; broad-hearted; (given name) Hirokazu |
客善 see styles |
kè shàn ke4 shan4 k`o shan ko shan kyakuzen |
adventitious goodness |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Goodness Kind-Hearted" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.