I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1082 total results for your Going search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

十境

see styles
shí jìng
    shi2 jing4
shih ching
 jikkyō
Ten objects of or stages in meditation觀 in the Tiantai school, i.e. 陰境 the five skandhas; 煩惱境 life's distresses and delusion; 病患境 sickness, or duḥkha, its cause and cure; 業相境 age-long karmaic influences; 魔事境 Māra affairs, how to overthrow their rule; 禪定境 the conditions of dhyāna and samādhi; 諸見境 various views and doubts that arise; 慢境 pride in progress and the delusion that one has attained nirvāṇa; 二乘境 temptation to be content with the lower nirvāṇa, instead of going on to the greater reward; 菩薩境 bodhisattvahood; see the 止觀 5.

南下

see styles
nán xià
    nan2 xia4
nan hsia
 minamishimo
    みなみしも
to go down south
(n,vs,vi) going south; (place-name) Minamishimo

南行

see styles
nán xíng
    nan2 xing2
nan hsing
 nangyou / nangyo
    なんぎょう
(n,vs,adj-no) going south; heading southward; (place-name) Nangyou
dakṣiṇāyana. The course or declination of the sun to the south it moves from north to south; a period of six months.

単行

see styles
 tankou / tanko
    たんこう
(n,vs,vi) (1) going alone; travelling by oneself; (2) (oft. used in compounds) doing independently; doing separately

去来

see styles
 kyorai
    きょらい
(n,vs,vi) coming and going; recurring (esp. thoughts); (given name) Kyorai

去留

see styles
qù liú
    qu4 liu2
ch`ü liu
    chü liu
going or staying

参勤

see styles
 sankin
    さんきん
(noun/participle) (1) going to serve one's lord; (2) (abbreviation) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era)

参戦

see styles
 sansen
    さんせん
(n,vs,vi) (1) participation in a war; going to war; (n,vs,vi) (2) taking part in a competition or contest

参拝

see styles
 sanpai
    さんぱい
(n,vs,vi) going and worshipping (at a shrine or temple); visit (to a shrine or temple to worship)

参洛

see styles
 sanraku
    さんらく
going to the capital

参覲

see styles
 sankin
    さんきん
(ateji / phonetic) (noun/participle) (1) going to serve one's lord; (2) (abbreviation) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era)

反掌

see styles
fǎn zhǎng
    fan3 zhang3
fan chang
lit. to turn over one's palm; fig. everything is going very well.

受検

see styles
 juken
    じゅけん
(noun, transitive verb) undergoing an inspection; undergoing an examination; undergoing a test; undergoing a check

受洗

see styles
shòu xǐ
    shou4 xi3
shou hsi
 jusen
    じゅせん
to receive baptism; baptized
(n,vs,vi) (See 洗礼・1) being baptized; undergoing baptism

吃席

see styles
chī xí
    chi1 xi2
ch`ih hsi
    chih hsi
to attend a banquet (funeral, wedding etc); (neologism c. 2020) (slang) (jocular) lit. to attend sb's funeral banquet (used to imply that things are going to go badly for sb)

同伴

see styles
tóng bàn
    tong2 ban4
t`ung pan
    tung pan
 douhan / dohan
    どうはん
companion; comrade; fellow
(n,vs,vt,vi) accompanying; being accompanied by; going with

同行

see styles
tóng xíng
    tong2 xing2
t`ung hsing
    tung hsing
 doukou / doko
    どうこう
to journey together
(n,vs,vi) (1) accompanying (someone); going with; travelling together; (2) the same bank; the said bank
Those who are practising religion together.

同道

see styles
tóng dào
    tong2 dao4
t`ung tao
    tung tao
 doudou / dodo
    どうどう
same principle
(n,vs,vt,vi) going with; accompanying; (place-name, surname) Dōdō

吟行

see styles
 ginkou / ginko
    ぎんこう
(n,vs,vi) (1) going to scenic spots, ruins, etc. in search of inspiration for waka or haiku; (n,vs,vi) (2) reciting or composing poetry while walking

呑気

see styles
 nonki
    のんき
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) carefree; optimistic; careless; reckless; heedless; happy-go-lucky; easygoing; thoughtless

周回

see styles
 shuukai / shukai
    しゅうかい
(noun/participle) (1) going around; orbiting; circling; (2) circumference; girth; surroundings

呼出

see styles
hū chū
    hu1 chu1
hu ch`u
    hu chu
 yobidashi
    よびだし
to exhale; to breathe out; to make an outgoing call; (computing) to bring up (a menu, search bar, virtual keyboard etc)
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period)

和了

see styles
 hoora
    ホーラ
(noun/participle) {mahj} (See 上がり・5) winning (of a hand) (chi: húle); declaring a win; going mahjong; going out

喉越

see styles
 nodogoshi
    のどごし
(irregular okurigana usage) feeling of food or drink going down one's throat

四上

see styles
sì shàng
    si4 shang4
ssu shang
 shijō
The four times a day of going up to worship— daybreak, noon, evening, and midnight.

回礼

see styles
 kairei / kaire
    かいれい
(n,vs,vi) going from door to door greeting relatives and friends (esp. at New Year); round of complimentary visits

坐乗

see styles
 zajou / zajo
    ざじょう
(noun/participle) (commander, visiting dignitary) going on board (warship, plane)

堕獄

see styles
 dagoku
    だごく
going to hell; falling into hell

外出

see styles
wài chū
    wai4 chu1
wai ch`u
    wai chu
 hokade
    ほかで
to go out; to go away (on a trip etc)
(n,vs,vi) going out; outing; leaving (one's home, office, etc.); (place-name) Hokade

外放

see styles
wài fàng
    wai4 fang4
wai fang
extroverted; outgoing; to play audio through speakers (rather than through earphones); (old) to appoint to a post outside the capital

外泊

see styles
 sotodomari
    そとどまり
(n,vs,vi) staying somewhere else (overnight); spending the night away (e.g. from home); going home (e.g. from hospital) for the night; sleepover; (place-name) Sotodomari

大概

see styles
dà gài
    da4 gai4
ta kai
 taigai
    たいがい
roughly; probably; rough; approximate; about; general idea
(adverb) (1) generally; mainly; usually; normally; mostly; for the most part; (adj-no,adv,n) (2) nearly all; almost all; most; (3) gist; summary; outline; main idea; (n,adj-no,adv) (4) (See 大概にする) staying within bounds; not overdoing (something); not getting carried away; not going too far; being moderate; (adverb) (5) probably; perhaps; in all likelihood; (adverb) (6) considerably; greatly; really

失敬

see styles
shī jìng
    shi1 jing4
shih ching
 shikkei / shikke
    しっけい
to show disrespect; I'm awfully sorry – please forgive me
(n,vs,adj-na) (1) rudeness; impoliteness; disrespect; impertinence; (noun/participle) (2) (masculine speech) leaving; going (on one's way); saying goodbye; (noun/participle) (3) taking without permission; stealing; pinching; pilfering; (interjection) (4) (masculine speech) my apologies; I must be going now; so long

失明

see styles
shī míng
    shi1 ming2
shih ming
 shitsumei / shitsume
    しつめい
to lose one's eyesight; to become blind; blindness
(n,vs,vi) loss of eyesight; loss of sight; going blind; blindness

失踪

see styles
 shissou / shisso
    しっそう
(n,vs,vi) disappearance; running away; going missing; absconding

好気

see styles
 kouki / koki
    こうき
(noun - becomes adjective with の) easygoing; optimistic; conceited

如意

see styles
rú yì
    ru2 yi4
ju i
 neoi
    ねおい
as one wants; according to one's wishes; ruyi scepter, a symbol of power and good fortune
(1) (See 不如意・ふにょい・1) going according to one's wishes; (2) {Buddh} ceremonial sceptre used by monks when reciting sutras (scepter); (place-name, surname) Neoi
At will; according to desire; a ceremonial emblem, originally a short sword; tr. of Manoratha 末笯曷刺他 successor of Vasubandhu as 22nd patriarch and of Mahāṛddhiprāpta, a king of garuḍas.

妄法

see styles
wàng fǎ
    wang4 fa3
wang fa
 mōbō
bhrānti, going astray, error.

始動

see styles
 shidou / shido
    しどう
(n,vs,vt,vi) (1) starting (a machine, engine, etc.); (n,vs,vt,vi) (2) starting (a project, plan, etc.); beginning; initiation; going into action

守業


守业

see styles
shǒu yè
    shou3 ye4
shou yeh
to preserve one's heritage; to defend the accomplishments of previous generations; to carry on the good work; to keep one's business going

安易

see styles
 ani
    あんい
(noun or adjectival noun) (1) easy; simple; (noun or adjectival noun) (2) easygoing; lighthearted; simplistic; irresponsible; careless; quick (to do)

安閑


安闲

see styles
ān xián
    an1 xian2
an hsien
 ankan
    あんかん
at one's ease; carefree
(adj-t,adv-to) (1) relaxed; easygoing; leisurely; peaceful; calm; comfortable; (adj-t,adv-to) (2) nonchalant (during an emergency); unconcerned; unperturbed; carefree; (surname) Ankan

完投

see styles
 kantou / kanto
    かんとう
(n,vs,vi) {baseb} going the whole distance; pitching a whole game

宵寝

see styles
 yoine
    よいね
(n,vs,vi) (1) going to bed early; (n,vs,vi) (2) taking an afternoon nap

家出

see styles
 iede
    いえで
(n,vs,vi) (1) running away from home; elopement; (n,vs,vi) (2) (archaism) outing; going out; (n,vs,vi) (3) (archaism) becoming a Buddhist monk; entering the priesthood; (surname) Iede

將會


将会

see styles
jiāng huì
    jiang1 hui4
chiang hui
auxiliary verb introducing future action: may (be able to); will (cause); should (enable); going to

將要


将要

see styles
jiāng yào
    jiang1 yao4
chiang yao
will; shall; to be going to

就寝

see styles
 shuushin / shushin
    しゅうしん
(n,vs,vi) going to bed; retiring (for the night)

就床

see styles
 shuushou / shusho
    しゅうしょう
(n,vs,vi) (form) (See 就寝) going to bed; retiring (for the night)

就役

see styles
 shuueki / shueki
    しゅうえき
(n,vs,vi) (1) being placed on duty; (n,vs,vi) (2) going into commission (of a warship, freighter, etc.); being placed in commission

就眠

see styles
 shuumin / shumin
    しゅうみん
(n,vs,vi) going to sleep; falling asleep; sleeping

就航

see styles
 shuukou / shuko
    しゅうこう
(n,vs,vi) entering service (on a route; of a plane or ship); going into commission; being in service

就褥

see styles
 shuujoku / shujoku
    しゅうじょく
(n,vs,vi) (1) (form) going to bed; retiring; (n,vs,vi) (2) (form) being bedridden

就要

see styles
jiù yào
    jiu4 yao4
chiu yao
will; shall; to be going to

居抜

see styles
 inuki
    いぬき
(irregular okurigana usage) going concern; stocks and all; goods and furniture included

巡回

see styles
 junkai
    じゅんかい
(n,vs,adj-no) going around; patrol; round; tour

已上

see styles
yǐ shàng
    yi3 shang4
i shang
 ijō
    いじょう
(n-adv,n-t) (1) not less than; ... and more; ... and upwards; (2) beyond ... (e.g. one's means); further (e.g. nothing further to say); more than ... (e.g. cannot pay more than that); (3) above-mentioned; foregoing; (4) since ...; seeing that ...; (5) this is all; that is the end; the end
...and above

帰宅

see styles
 kitaku
    きたく
(n,vs,vi) returning home; going home; coming home; getting home

平順


平顺

see styles
píng shùn
    ping2 shun4
p`ing shun
    ping shun
smooth; smooth-going; plain sailing

幾欲


几欲

see styles
jī yù
    ji1 yu4
chi yü
almost; nearly going to

座乗

see styles
 zajou / zajo
    ざじょう
(noun/participle) (commander, visiting dignitary) going on board (warship, plane)

往き

see styles
 yuki
    ゆき
    iki
    いき
(suffix noun) (1) bound for ...; (2) going (to)

往復


往复

see styles
wǎng fù
    wang3 fu4
wang fu
 oufuku / ofuku
    おうふく
to go and come back; to make a return trip; backwards and forwards (e.g. of piston or pump action); to reciprocate (of machine part)
(n,vs,vi) (1) making a round trip; going and returning; coming and going; (2) (abbreviation) (See 往復切符) round-trip ticket; return ticket; (n,vs,vi) (3) correspondence; exchanging (of letters); (n,vs,vi) (4) keeping company (with); socializing; visiting each other
going and returning

往来

see styles
 ourai / orai
    おうらい
(noun/participle) (1) coming and going; traffic; (2) road; street; (noun/participle) (3) association; socializing; socialising; fellowship; mutual visits; (noun/participle) (4) recurring (e.g. thoughts); (noun/participle) (5) correspondence

往生

see styles
wǎng shēng
    wang3 sheng1
wang sheng
 oujou / ojo
    おうじょう
to be reborn; to live in paradise (Buddhism); to die; (after) one's death
(n,vs,vi) (1) {Buddh} passing on to the next life; (n,vs,vi) (2) death; (n,vs,vi) (3) giving up a struggle; submission; (n,vs,vi) (4) being at one's wits' end; being flummoxed; (5) (rare) (See 圧状・2) coercion
The future life, the life to which anyone is going; to go to be born in the Pure Land of Amitābha. (1) 往相囘向 To transfer one's merits to all beings that they may attain the Pure Land of Amitābha. (2) 還相囘向 Having been born in the Pure Land to return to mortality and by one's merits to bring mortals to the Pure Land.

往者

see styles
 ousha / osha
    おうしゃ
(1) person going (away); (2) (See 来者・らいしゃ・3) past

往訪

see styles
 ouhou / oho
    おうほう
(n,vs,vi) (See 来訪) going to visit (someone); calling on

往還


往还

see styles
wǎng huán
    wang3 huan2
wang huan
 oukan / okan
    おうかん
to contact; to have dealings (with sb)
(noun/participle) traffic; coming and going; highway; (place-name) Oukan

径行

see styles
 keikou / keko
    けいこう
(See 直情径行) going right ahead

徐行

see styles
xú xíng
    xu2 xing2
hsü hsing
 jokou / joko
    じょこう
to walk slowly; to stroll
(n,vs,vi) going slowly (of a car, train, etc.)

徒歩

see styles
 toho
    とほ
(noun - becomes adjective with の) walking; going on foot

徒行

see styles
 tokou / toko
    とこう
(noun/participle) walking; going on foot

御使

see styles
 otsukai
    おつかい
(irregular okurigana usage) (1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

御先

see styles
 misaki
    みさき
    onsaki
    おんさき
    osaki
    おさき
(1) (archaism) leader of a nobleman's cavalcade; (2) animal messenger of the gods (i.e. a fox); (archaism) leader of a nobleman's cavalcade; going before; the future

御成

see styles
 onari
    おなり
going out (of a nobleman, etc.); visiting; (place-name, surname) Onari

御暇

see styles
 oitoma
    おいとま
(noun/participle) (1) (kana only) leaving; going home; (2) quitting one's job; (3) free time; leisure; spare time

快調

see styles
 kaichou / kaicho
    かいちょう
(adj-na,adj-no,n) good (condition); going well; fine; smooth

忽せ

see styles
 yurugase; irukase(ok)
    ゆるがせ; いるかせ(ok)
(adjectival noun) (1) (kana only) (usu. as ゆるがせに) (See 忽せにする) negligent; careless; (adjectival noun) (2) (kana only) (archaism) easygoing; relaxed

悖反

see styles
 haihan
    はいはん
(noun/participle) revolting; rebellion; going against; contradiction; antinomy

悠長


悠长

see styles
yōu cháng
    you1 chang2
yu ch`ang
    yu chang
 yuuchou / yucho
    ゆうちょう
long; drawn-out; prolonged; lingering
(noun or adjectival noun) leisurely; slow; deliberate; easygoing

惚気

see styles
 noroke
    のろけ
(kana only) speaking fondly about one's sweetheart (spouse, girlfriend, etc.); going on about one's love affairs

愷悌


恺悌

see styles
kǎi tì
    kai3 ti4
k`ai t`i
    kai ti
happy and easygoing; friendly

懂事

see styles
dǒng shì
    dong3 shi4
tung shih
to grow beyond the naivete of childhood; to be aware of what is going on in the world; (esp. of a child) sensible; thoughtful; intelligent

成仏

see styles
 joubutsu / jobutsu
    じょうぶつ
(n,vs,vi) (1) attaining Buddhahood; becoming a Buddha; entering Nirvana; (n,vs,vi) (2) going to heaven; resting in peace; dying (peacefully); (place-name) Jōbutsu

打千

see styles
dǎ qiān
    da3 qian1
ta ch`ien
    ta chien
genuflection, a form of salutation in Qing times performed by men, going down on the right knee and reaching down with the right hand

托鉢


托钵

see styles
tuō bō
    tuo1 bo1
t`o po
    to po
 takuhatsu
    たくはつ
(noun/participle) (1) religious mendicancy; asking for alms; monk's begging; (noun/participle) (2) {Buddh} going with one's bowl to the meditation hall at mealtime (in a Zen temple)
An almsbowl; to carry it.

拝跪

see styles
 haiki
    はいき
(n,vs,vi) kneeling down (to pray); going down on one's knees

探梅

see styles
 tanbai
    たんばい
(n,vs,vi) (poetic term) going out in search of plum blossoms; plum-blossom viewing

探看

see styles
tàn kàn
    tan4 kan4
t`an k`an
    tan kan
to visit; to go to see what's going on

改貫

see styles
 kaikan
    かいかん
{hanaf} (See 貫・かん・4,貫・かん・5) borrowing new scoring counters during an ongoing game

教外

see styles
jiào wài
    jiao4 wai4
chiao wai
 kyōge
Outside the sect, or school, or church; also not undergoing normal instruction i.e. the intuitive school which does not rely on texts or writings, but on personal communication of its tenets, either oral or otherwise, including direct contact with the Buddha or object of worship, e.g. 'guidance'.

敢行

see styles
 isayuki
    いさゆき
(noun, transitive verb) decisive action; going through with; daring to do; carrying out; (personal name) Isayuki

新旧

see styles
 shinkyuu / shinkyu
    しんきゅう
(adj-no,n) new and old; incoming and outgoing

日勤

see styles
 nikkin
    にっきん
(1) (See 夜勤) day shift; day duty; day work; (n,vs,vi) (2) daily work; going to work every day

昇降


升降

see styles
shēng jiàng
    sheng1 jiang4
sheng chiang
 shoukou / shoko
    しょうこう
rising and falling
(n,vs,vi) ascending and descending; going up and down
rise and fall

時事


时事

see styles
shí shì
    shi2 shi4
shih shih
 jiji
    じじ
current trends; the present situation; how things are going
events of the day; current affairs

暖気

see styles
 nonki
    のんき
    danki
    だんき
(noun or adjectival noun) (kana only) carefree; optimistic; careless; reckless; heedless; happy-go-lucky; easygoing; thoughtless; warmth; warm weather

暢気

see styles
 nonki
    のんき
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) carefree; optimistic; careless; reckless; heedless; happy-go-lucky; easygoing; thoughtless

服喪


服丧

see styles
fú sāng
    fu2 sang1
fu sang
 fukumo
    ふくも
in mourning
(n,vs,vi) going into mourning

朝活

see styles
 asakatsu
    あさかつ
using early morning time (before going to work) for some other activity (e.g. study)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Going" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary