Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 171 total results for your Fate search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

分段輪廻


分段轮廻

see styles
fēn duàn lún huí
    fen1 duan4 lun2 hui2
fen tuan lun hui
 bundan rinne
The wheel of fate, or reincarnation.

前緣未了


前缘未了

see styles
qián yuán wèi liǎo
    qian2 yuan2 wei4 liao3
ch`ien yüan wei liao
    chien yüan wei liao
one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)

十六知見


十六知见

see styles
shí liù zhī jiàn
    shi2 liu4 zhi1 jian4
shih liu chih chien
 jūroku chiken
十六神我 The sixteen heretical views on me and mine, i.e. the ego in self and others, determinism or fate, immortality, etc.; v. 智度論 25.

合わせる

see styles
 awaseru
    あわせる
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (3) to face; to be opposite (someone); (4) to compare; to check with; (5) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (6) to place together; to connect; to overlap; (7) to mix; to combine; (8) to put blade to blade; to fight

合縁奇縁

see styles
 aienkien
    あいえんきえん
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate

命中註定


命中注定

see styles
mìng zhōng zhù dìng
    ming4 zhong1 zhu4 ding4
ming chung chu ting
decreed by fate (idiom); destined; fated

回り合せ

see styles
 mawariawase
    まわりあわせ
turn of fortune; twist of fate

国家存亡

see styles
 kokkasonbou / kokkasonbo
    こっかそんぼう
the fate of a nation; life-or-death (situation) for a nation; national crisis

坐以待斃


坐以待毙

see styles
zuò yǐ dài bì
    zuo4 yi3 dai4 bi4
tso i tai pi
to sit and wait for death (idiom); resigned to one's fate

塞翁が馬

see styles
 saiougauma / saiogauma
    さいおうがうま
(expression) (proverb) (See 人間万事塞翁が馬) the future is unpredictable; inscrutable are the ways of heaven; the irony of fate

安否不明

see styles
 anpifumei / anpifume
    あんぴふめい
fate (safety) of a person (persons) being unknown

悲天憫人


悲天悯人

see styles
bēi tiān mǐn rén
    bei1 tian1 min3 ren2
pei t`ien min jen
    pei tien min jen
to bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind

時乖命蹇


时乖命蹇

see styles
shí guāi mìng jiǎn
    shi2 guai1 ming4 jian3
shih kuai ming chien
bad times, adverse fate (idiom)

時運不濟


时运不济

see styles
shí yùn bù jì
    shi2 yun4 bu4 ji4
shih yün pu chi
fate is unfavorable (idiom); the omens are not good

甘んじる

see styles
 amanjiru
    あまんじる
(v1,vi) to content oneself with; to be resigned to (one's fate); to be contented (satisfied) with (one's lot)

甘んずる

see styles
 amanzuru
    あまんずる
(vz,vi) to content oneself with; to be resigned to (one's fate); to be contented (satisfied) with (one's lot)

生不逢時


生不逢时

see styles
shēng bù féng shí
    sheng1 bu4 feng2 shi2
sheng pu feng shih
born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate); born under an unlucky star; ahead of his time

生死有命

see styles
shēng sǐ yǒu mìng
    sheng1 si3 you3 ming4
sheng ssu yu ming
life and death are ruled by fate (idiom)

相縁機縁

see styles
 aienkien
    あいえんきえん
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate

禍福吉凶


祸福吉凶

see styles
huò fú jí xiōng
    huo4 fu2 ji2 xiong1
huo fu chi hsiung
fate; portent; luck or disasters as foretold in the stars (astrology)

節哀順變


节哀顺变

see styles
jié āi shùn biàn
    jie2 ai1 shun4 bian4
chieh ai shun pien
restrain your grief, accept fate (condolence phrase)

縁がある

see styles
 engaaru / engaru
    えんがある
(exp,v5r-i) to be fated to; be linked by fate

聽天由命


听天由命

see styles
tīng tiān yóu mìng
    ting1 tian1 you2 ming4
t`ing t`ien yu ming
    ting tien yu ming
(idiom) to submit to the will of heaven; to resign oneself to fate; to trust to luck

腹を括る

see styles
 haraokukuru
    はらをくくる
(exp,v5r) to prepare oneself for the worst; to strengthen one's resolve; to accept one's fate; to prepare oneself

運まかせ

see styles
 unmakase
    うんまかせ
trusting or resignation to fate

運命の力

see styles
 unmeinochikara / unmenochikara
    うんめいのちから
(expression) (1) agency of fate; power of fate; (expression) (2) La forza del destino (opera by Verdi); the force of destiny

齊人之福


齐人之福

see styles
qí rén zhī fú
    qi2 ren2 zhi1 fu2
ch`i jen chih fu
    chi jen chih fu
lit. the happy fate of the man from Qi (who had a wife and a concubine) (idiom); fig. (ironically) the joy of having several partners; the life of a pasha

Variations:
ご縁
御縁

see styles
 goen
    ごえん
(1) (polite language) fate; chance; (2) (polite language) relationship; tie

不思議な縁

see styles
 fushiginaen
    ふしぎなえん
(exp,n) quirk of fate; curious coincidence; happy chance

回り合わせ

see styles
 mawariawase
    まわりあわせ
turn of fortune; twist of fate

天帝生驢胎

see styles
tiān dì shēng lǘ tāi
    tian1 di4 sheng1 lv2 tai1
t`ien ti sheng lü t`ai
    tien ti sheng lü tai
Lord of devas, born in the womb of an ass, a Buddhist fable, that Indra knowing he was to be reborn from the womb of an ass, in sorrow sought to escape his fate, and was told that trust in Buddha was the only way. Before he reached Buddha his life came to an end and he found himself in the ass. His resolve, however, had proved effective, for the master of the ass beat her so hard that she dropped her foal dead. Thus Indra returned to his former existence and began his ascent to Buddha.

宇宙の終焉

see styles
 uchuunoshuuen / uchunoshuen
    うちゅうのしゅうえん
(exp,n) {astron} ultimate fate of the universe; end of the universe

定業亦能轉


定业亦能转

see styles
dìng yè yì néng zhuǎn
    ding4 ye4 yi4 neng2 zhuan3
ting yeh i neng chuan
 jōgō yaku nō ten
Even the determined fate can be changed (by the power of Buddhas and bodhisattvas).

巡り合わせ

see styles
 meguriawase
    めぐりあわせ
fate; chance

腹をくくる

see styles
 haraokukuru
    はらをくくる
(exp,v5r) to prepare oneself for the worst; to strengthen one's resolve; to accept one's fate; to prepare oneself

運命の皮肉

see styles
 unmeinohiniku / unmenohiniku
    うんめいのひにく
(exp,n) irony of fate; twist of fate

めぐり合わせ

see styles
 meguriawase
    めぐりあわせ
fate; chance

宣命を含める

see styles
 senmyouofukumeru / senmyoofukumeru
    せんみょうをふくめる
(exp,v1) (archaism) to make someone understand their fate; to reason with; to persuade; to deliver an imperial edict (which cannot be refused)

惚れたが因果

see styles
 horetagainga
    ほれたがいんが
(expression) (proverb) no matter how unfortunate it is, you cannot stop love; falling in love is an unfortunate fate

運は天にあり

see styles
 unhatenniari
    うんはてんにあり
(expression) (proverb) there's no flying from fate; you can't fight fate

運は天に在り

see styles
 unhatenniari
    うんはてんにあり
(expression) (idiom) No flying from fate

運命の赤い糸

see styles
 unmeinoakaiito / unmenoakaito
    うんめいのあかいいと
(exp,n) (See 赤い糸) red string of fate; in Chinese-Japanese folklore, fated lovers were said to be joined by an unseen red string, tied around one little finger of each

Variations:
お迎え
御迎え

see styles
 omukae
    おむかえ
(n,adj-no,vs) (1) (polite language) (See 迎え) receiving; welcoming; going to meet; person sent to meet or pick up someone; (2) final call; call of fate; approach of death

パパとマチルダ

see styles
 papatomachiruda
    パパとマチルダ
(work) A Simple Twist of Fate (film); (wk) A Simple Twist of Fate (film)

運を天に任せる

see styles
 unotennimakaseru
    うんをてんにまかせる
(exp,v1) (idiom) to leave to chance; to resign oneself to one's fate; to leave the rest to heaven

赤い糸で結ばれる

see styles
 akaiitodemusubareru / akaitodemusubareru
    あかいいとでむすばれる
(exp,v1) (idiom) (See 赤い糸) to be meant for each other (of a man and woman); to be connected through fate; to be destined to marry (each other); to be tied by the red string (of fate)

Variations:
運任せ
運まかせ

see styles
 unmakase
    うんまかせ
(n,adj-no,adj-na) leaving to chance; leaving to fate

Variations:
俎上の鯉
俎上之鯉

see styles
 sojounokoi / sojonokoi
    そじょうのこい
(exp,n) (idiom) (rare) (See まな板の鯉) someone doomed to their fate; fish on the chopping board

Variations:
合わす(P)
合す

see styles
 awasu
    あわす
(transitive verb) (1) (See 合わせる・1) to match (rhythm, speed, etc.); (transitive verb) (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (transitive verb) (3) (See 顔を合わせる・1) to face; to be opposite (someone); (transitive verb) (4) to compare; to check with; (transitive verb) (5) (See 遭う・1) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (transitive verb) (6) to place together; to connect; to overlap; (transitive verb) (7) to mix; to combine; (transitive verb) (8) to put blade to blade; to fight

Variations:
合縁奇縁
相縁機縁

see styles
 aienkien
    あいえんきえん
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate

Variations:
回り合わせ
回り合せ

see styles
 mawariawase
    まわりあわせ
(turn of) fortune; fate; luck; chance

Variations:
腹を括る
腹をくくる

see styles
 haraokukuru
    はらをくくる
(exp,v5r) (idiom) to prepare oneself for the worst; to strengthen one's resolve; to accept one's fate; to prepare oneself

Variations:
行く末
行末(io)

see styles
 yukusue
    ゆくすえ
(1) one's future; one's fate; prospects; promise; (2) one's way; one's path

Variations:
お迎え
御迎え(sK)

see styles
 omukae
    おむかえ
(noun, transitive verb) (1) (polite language) (See 迎え・1) receiving; welcoming; going to meet; person sent to meet or pick up someone; (2) final call; call of fate; approach of death

Variations:

江に(ateji)

see styles
 en(縁); enishi(縁); eni; e(縁)
    えん(縁); えにし(縁); えに; え(縁)
(1) fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together); (2) relationship (e.g. between two people); bond; link; connection; (3) family ties; affinity; (4) (えん only) opportunity; chance (to meet someone and start a relationship); (5) (えん only) {Buddh} (See 因・2) pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes); (6) (えん only) (also written as 椽) narrow open-air veranda

人事を尽くして天命を待つ

see styles
 jinjiotsukushitetenmeiomatsu / jinjiotsukushitetenmeomatsu
    じんじをつくしててんめいをまつ
(exp,v5t) (proverb) man proposes, God disposes; do your best and leave the rest to providence; man does what man can do then awaits the verdict of heaven (or fate)

Variations:
巡り合わせ
めぐり合わせ

see styles
 meguriawase
    めぐりあわせ
fate; chance

袖の振り合わせも他生の縁

see styles
 fudenofuriawasemotashounoen / fudenofuriawasemotashonoen
    ふでのふりあわせもたしょうのえん
(expression) (proverb) even accidentally touching sleeves with a passing stranger is caused by fate

一河の流れを汲むも他生の縁

see styles
 ichiganonagareokumumotashounoen / ichiganonagareokumumotashonoen
    いちがのながれをくむもたしょうのえん
(expression) (proverb) (See 一樹の陰一河の流れも他生の縁・いちじゅのかげいちがのながれもたしょうのえん) the events of today are destined by the past; even drawing water from the same river reveals a bond from a former life; even chance relationships can be attributed to the working of fate

Variations:
諦めの境地
あきらめの境地

see styles
 akiramenokyouchi / akiramenokyochi
    あきらめのきょうち
(exp,n) point where one has to accept one's fate; point where one has to give up; state of resignation; resigned state

Variations:
運命の悪戯
運命のいたずら

see styles
 unmeinoitazura / unmenoitazura
    うんめいのいたずら
(exp,n) quirk of fate; twist of fate; (an) irony

Variations:
合わせる(P)
併せる(P)
合せる

see styles
 awaseru
    あわせる
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (transitive verb) (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (transitive verb) (3) (See 顔を合わせる・1) to face; to be opposite (someone); (transitive verb) (4) to compare; to check with; (transitive verb) (5) (See 遭う・1) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (transitive verb) (6) to place together; to connect; to overlap; (transitive verb) (7) to mix; to combine; (transitive verb) (8) to put blade to blade; to fight

Variations:
まな板の鯉
俎板の鯉
まないたの鯉
真魚板の鯉

see styles
 manaitanokoi
    まないたのこい
(exp,n) (idiom) someone doomed to their fate; fish on the chopping board

Variations:
巡り合わせ
めぐり合わせ
巡り会わせ
めぐり会わせ
巡り合せ

see styles
 meguriawase
    めぐりあわせ
fortune; fate; chance

Variations:
まな板の上の鯉
俎板の上の鯉
まないたの上の鯉
真魚板の上の鯉

see styles
 manaitanouenokoi / manaitanoenokoi
    まないたのうえのこい
(exp,n) (idiom) someone doomed to their fate; fish on the chopping board

Variations:
合縁奇縁
愛縁奇縁
合縁機縁
相縁奇縁
愛縁機縁
相縁機縁
逢縁機縁

see styles
 aienkien
    あいえんきえん
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate

Variations:
まな板の鯉
俎板の鯉
まないたの鯉(sK)
俎の鯉(sK)
真魚板の鯉(sK)

see styles
 manaitanokoi
    まないたのこい
(exp,n) (idiom) someone doomed to their fate; fish on the chopping board

Variations:
まな板の上の鯉
俎板の上の鯉
まな板の上のコイ(sK)
まないたの上の鯉(sK)
真魚板の上の鯉(sK)

see styles
 manaitanouenokoi / manaitanoenokoi
    まないたのうえのこい
(exp,n) (idiom) someone doomed to their fate; fish on the chopping board

Variations:
合縁奇縁
愛縁奇縁
合縁機縁(rK)
相縁奇縁(rK)
愛縁機縁(sK)
相縁機縁(sK)
逢縁機縁(sK)

see styles
 aienkien
    あいえんきえん
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate

Variations:
まな板の鯉
俎板の鯉
まな板のこい(sK)
まな板のコイ(sK)
まないたの鯉(sK)
俎の鯉(sK)
真魚板の鯉(sK)

see styles
 manaitanokoi
    まないたのこい
(exp,n) (idiom) someone doomed to their fate; fish on the chopping board

Variations:
巡り合わせ
めぐり合わせ
巡り会わせ
巡り合せ
巡りあわせ(sK)
めぐり会わせ(sK)
廻り合わせ(sK)
めぐり合せ(sK)
廻り合せ(sK)
廻りあわせ(sK)

see styles
 meguriawase
    めぐりあわせ
fortune; fate; chance; coincidence; (stroke of) luck

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 71 results for "Fate" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary