I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2089 total results for your Erial search in the dictionary. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三甲 see styles |
sān jiǎ san1 jia3 san chia |
3rd rank of candidates who passed the imperial examination; (hospital ranking) A-grade tertiary (the highest level) (abbr. for 三級甲等|三级甲等[san1 ji2 jia3 deng3]) |
三界 see styles |
sān jiè san1 jie4 san chieh mikai みかい |
(1) {Buddh} (See 欲界,色界,無色界) the three realms of existence; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 三千大千世界) the whole universe (of a billion worlds) that Buddha enlightened; (3) {Buddh} (See 三世・さんぜ・1) past, present and future existences; (suffix) (4) far-off ...; distant ...; (surname) Mikai Trailokya or Triloka; the three realms; also 三有. It is the Buddhist metaphysical equivalent for the Brahmanic cosmological bhuvanatraya, or triple world of bhūr, bhuvaḥ, and svar, earth, atmosphere, and heaven. The Buddhist three are 欲, 色, and 無色界, i.e. world of sensuous desire, form, and formless world of pure spirit. (a) 欲界 Kāmadhātu is the realm of sensuous desire, of 婬 and 食 sex and food; it includes the six heavens of desire, the human world, and the hells. (b) 色界 Rūpadhātu is the realm of form, meaning 質礙 that which is substantial and resistant: it is above the lust-world and contains (so to speak) bodies, palaces, things, all mystic and wonderful一a semi-material conception like that in Revelation; it is represented in the 四禪天, or Brahmalokas. (c) 無色界 Arūpadhātu, or ārūpyadhātu, is the formless realm of pure spirit, where there are no bodies, places, things, at any rate none to which human terms would apply, but where the mind dwells in mystic contemplation; its extent is indefinable, but it is, conceived of in four stages, i,e. 四空處 the four "empty" regions, or regions of space in the immaterial world, which are 四無色 the four "formless" realms, or realms beyond form; being above the realm of form, their bounds cannot be defined. v. 倶舍論世間品. |
三空 see styles |
sān kōng san1 kong1 san k`ung san kung sankū |
The three voids or immaterialities. The first set of three is (a) 空, (b) 無相, (c) 無願, v. 三三昧. The second, (a) 我空 , (b) 法空 , (c) 倶空 the self, things, all phenomena as "empty" or immaterial. The third relates to charity: (a) giver, (b) receiver, (c) gift, all are "empty". |
三觀 三观 see styles |
sān guān san1 guan1 san kuan sangan |
(neologism) the three core personal values: worldview (世界觀|世界观[shi4 jie4 guan1]), view of life (人生觀|人生观[ren2 sheng1 guan1]) and value system (價值觀|价值观[jia4 zhi2 guan1]) The three studies, meditations, or insights. The most general group is that of Tiantai: (a) 空觀 study of all as void, or immaterial; (b) 假觀 of all as unreal, transient, or temporal; (c) 中觀 as the via media inclusive of both. The Huayan group is 眞空觀, 理事無礙觀 and 周遍含容觀, see 華嚴經:法界觀. The 南山 group is 性空觀, 相空觀, and 唯識觀. The 慈恩 group is 有觀, 空觀 and 中觀. |
三身 see styles |
sān shēn san1 shen1 san shen sanmi さんみ |
{Buddh} trikaya (three bodies of the Buddha); (surname) Sanmi trikāya. 三寶身 The threefold body or nature of a Buddha, i.e. the 法, 報, and 化身, or dharmakāya, sambhogakāya, and nirmāṇakāya. The three are defined as 自性, 受用, and 變化, the Buddha-body per se, or in its essential nature; his body of bliss, which he "receives" for his own "use" and enjoyment; and his body of transformation, by which he can appear in any form; i.e. spiritual, or essential; glorified; revealed. While the doctrine of the trikāya is a Mahāyāna concept, it partly results from the Hīnayāna idealization of the earthly Buddha with his thirty-two signs, eighty physical marks, clairvoyance, clairaudience, holiness, purity, wisdom, pity, etc. Mahāyāna, however, proceeded to conceive of Buddha as the Universal, the All, with infinity of forms, yet above all our concepts of unity or diversity. To every Buddha Mahāyāna attributed a three-fold body: that of essential Buddha; that of joy or enjoyment of the fruits of his past saving labours; that of power to transform himself at will to any shape for omnipresent salvation of those who need him. The trinity finds different methods of expression, e.g. Vairocana is entitled 法身, the embodiment of the Law, shining everywhere, enlightening all; Locana is 報身; c.f. 三賓, the embodiment of purity and bliss; Śākyamuni is 化身 or Buddha revealed. In the esoteric sect they are 法 Vairocana, 報 Amitābha, and 化 Śākyamuni. The 三賓 are also 法 dharma, 報 saṅgha, 化 buddha. Nevertheless, the three are considered as a trinity, the three being essentially one, each in the other. (1) 法身 Dharmakāya in its earliest conception was that of the body of the dharma, or truth, as preached by Śākyamuni; later it became his mind or soul in contrast with his material body. In Mādhyamika, the dharmakāya was the only reality, i.e. the void, or the immateria1, the ground of all phenomena; in other words, the 眞如 the tathāgatagarbha, the bhūtatathatā. According to the Huayan (Kegon) School it is the 理or noumenon, while the other two are氣or phenomenal aspects. "For the Vijñānavāda... the body of the law as highest reality is the void intelligence, whose infection (saṃkleҫa) results in the process of birth and death, whilst its purification brings about Nirvāṇa, or its restoration to its primitive transparence" (Keith). The "body of the law is the true reality of everything". Nevertheless, in Mahāyāna every Buddha has his own 法身; e.g. in the dharmakāya aspect we have the designation Amitābha, who in his saṃbhogakāya aspect is styled Amitāyus. (2) 報身Sambhogakāya, a Buddha's reward body, or body of enjoyment of the merits he attained as a bodhisattva; in other words, a Buddha in glory in his heaven. This is the form of Buddha as an object of worship. It is defined in two aspects, (a) 自受用身 for his own bliss, and (b) 他受用身 for the sake of others, revealing himself in his glory to bodhisattvas, enlightening and inspiring them. By wisdom a Buddha's dharmakāya is attained, by bodhisattva-merits his saṃbhogakāya. Not only has every Buddha all the three bodies or aspects, but as all men are of the same essence, or nature, as Buddhas, they are therefore potential Buddhas and are in and of the trikāya. Moreover, trikāya is not divided, for a Buddha in his 化身 is still one with his 法身 and 報身, all three bodies being co-existent. (3) 化身; 應身; 應化身 nirmāṇakāya, a Buddha's transformation, or miraculous body, in which he appears at will and in any form outside his heaven, e.g. as Śākyamuni among men. |
三軌 三轨 see styles |
sān guǐ san1 gui3 san kuei sanki |
The three rules 三法 (三法妙) of the Tiantai Lotus School: (a) 眞性軌 The absolute and real, the 眞如 or bhūtatathatā; (b) 觀照軌meditation upon and understanding of it; (c) 資成軌 the extension of this understanding to all its workings. In the 三軌弘經 the three are traced to the 法師品 of the Lotus Sutra and are developed as: (a) 慈悲室 the abode of mercy, or to dwell in mercy; (b) 忍辱衣 the garment of endurance, or patience under opposition; (c) 法空座 the throne of immateriality (or spirituality), a state of nirvāṇa tranquility. Mercy to all is an extension of 資成軌 , patience of 觀照軌 and nirvāṇa tranquility of 眞性軌 . |
上聞 see styles |
joubun / jobun じょうぶん |
an imperial hearing |
上裁 see styles |
jousai / josai じょうさい |
imperial decision |
上覧 see styles |
jouran / joran じょうらん |
(noun, transitive verb) imperial inspection |
上諭 上谕 see styles |
shàng yù shang4 yu4 shang yü jouyu / joyu じょうゆ |
imperial edict imperial edict |
下詔 下诏 see styles |
xià zhào xia4 zhao4 hsia chao |
to hand down an imperial edict |
不二 see styles |
bù èr bu4 er4 pu erh fuji ふじ |
the only (choice, way etc); undivided (loyalty) {Buddh} advaitam (non-duality); (surname, female given name) Fuji advaya. No second, non-duality, the one and undivided, the unity of all things, the one reality、 the universal Buddha-nature. There are numerous combinations, e. g. 善惡不二 good and evil are not a dualism: nor are 有 and 空 the material and immaterial, nor are 迷 and 悟 delusion and awareness— all these are of the one Buddha-nature. |
不空 see styles |
bù kōng bu4 kong1 pu k`ung pu kung fukuu / fuku ふくう |
(given name, person) Fukuu Amogha, Amoghavajra. 不空三藏; 智藏; 阿目佉跋折羅 Not empty (or not in vain) vajra. The famous head of the Yogācāra school in China. A Singhalese of northern brahmanic descent, having lost his father, he came at the age of 15 with his uncle to 東海, the eastern sea, or China, where in 718 he became a disciple of 金剛智 Vajrabodhi. After the latter's death in 732, and at his wish, Eliot says in 741, he went to India and Ceylon in search of esoteric or tantric writings, and returned in 746, when he baptized the emperor Xuan Tsung. He was especially noted for rain-making and stilling storms. In 749 he received permission to return home, but was stopped by imperial orders when in the south of China. In ?756 under Su Tsung he was recalled to the capital. His time until 771 was spent translating and editing tantric books in 120 volumes, and the Yogacara 密教 rose to its peak of prosperity. He died greatly honoured at 70 years of age, in 774, the twelfth year of Tai Tsung, the third emperor under whom he had served. The festival of feeding the hungry spirits 孟蘭勝會 is attributed to him. His titles of 智藏 and 不空三藏 are Thesaurus of Wisdom and Amogha Tripitaka. |
不第 see styles |
bù dì bu4 di4 pu ti |
to fail the civil service examination (in imperial China) |
不遂 see styles |
bù suì bu4 sui4 pu sui fuzui |
to fail; to fail to materialize; not to get one's way not done |
丕基 see styles |
hiki ひき |
(obsolete) foundation of imperial rule |
中宮 see styles |
nakamiya なかみや |
(1) (See 三后) the Empress, the Empress Dowager and the Grand Empress Dowager; (2) emperor's second consort; (3) empress; palace of the empress; (4) building of a Shinto shrine built on middle ground; (5) (See 皇居) demesne of the imperial palace; (place-name, surname) Nakamiya |
中式 see styles |
zhòng shì zhong4 shi4 chung shih |
to pass the imperial examinations |
中朝 see styles |
zhōng cháo zhong1 chao2 chung ch`ao chung chao chuuchou / chucho ちゅうちょう |
Sino-Korean; China and North Korea (noun - becomes adjective with の) (1) China and North Korea; Chinese-North Korean; (2) imperial court; (3) Imperial Court (of Japan); (4) middle ages |
中舉 中举 see styles |
zhòng jǔ zhong4 ju3 chung chü |
to pass the provincial level imperial examination |
串口 see styles |
chuàn kǒu chuan4 kou3 ch`uan k`ou chuan kou |
serial port (computing) |
串行 see styles |
chuàn xíng chuan4 xing2 ch`uan hsing chuan hsing |
series; serial (computer) |
主材 see styles |
zhǔ cái zhu3 cai2 chu ts`ai chu tsai shuzai しゅざい |
principal or main material (engineering) main ingredients; chief materials |
主簿 see styles |
zhǔ bù zhu3 bu4 chu pu |
official registrar (of a county etc) in imperial China |
九卿 see styles |
jiǔ qīng jiu3 qing1 chiu ch`ing chiu ching kyuukei / kyuke きゅうけい |
the nine top officials (in imperial China) (1) (hist) nine ministers (of the ancient Chinese government); (2) (hist) (See 公卿・1) high-ranking court noble; senior court official; kugyō |
九地 see styles |
jiǔ dì jiu3 di4 chiu ti kuji くじ |
very low land; (surname) Kuji The nine lands, i.e. the 欲界 realm of desire or sensuous realm the four 色界 realms of form or material forms; and the four 無色界 formless realms, or realms beyond form; v. 九有, 九有情居, 禪 and 定. The nine realms are:—(1) 欲界五趣地; the desire realm with its five gati, i.e. hells, hungry ghosts, animals, men, and devas. In the four form-realms are:— (2) 離生喜樂地 Paradise after earthly life, this is also the first dhyāna, or subject of meditation, 初禪. (3) 定生喜樂地 Paradise of cessation of rebirth, 二禪. (4) 離喜妙樂地 Land of wondrous joy after the previous joys, 三禪. (5) 捨念淸淨地 The Pure Land of abandonment of thought, or recollection (of past delights), 四禪. The four formless, or infinite realms, catur arūpa dhātu, are:—(6) 空無邊處地 ākāśānantyā-yatanam, the land of infinite space; also the first samādhi, 第一定. (7) 識無邊處地 vijñānānamtyāyatanam, the land of omniscience, or infinite perception, 二定. (8) 無所有處地 ākiñcanyāyatana, the land of nothingness, 三定. (9) 非想非非想處地 naivasaṁjñānā-saṁjñāyatana, the land (of knowledge) without thinking or not thinking, or where there is neither consciousness nor unconsciousness, i.e. above either; this is the 四定. Eitel says that in the last four, "Life lasts 20,000 great kalpas in the 1st, 40,000 in the 2nd, 60,000 in the 3rd, and 80,000 great kalpas in the 4th of these heavens." |
九重 see styles |
konoe このえ |
(1) ninefold; (2) imperial palace; the Court; (female given name) Konoe |
乾門 see styles |
inuimon いぬいもん |
(place-name) Inui-mon Gate (northwest gate of the Imperial Palace) |
二報 二报 see styles |
èr bào er4 bao4 erh pao nihō |
The dual reward. (1) 依報 or 依果 The material environment on which a person depends, resulting from former karma, e.g. country, house, property, etc. (2) 正報 or 正果 his direct reward, i. e. his body, or person. |
二甲 see styles |
èr jiǎ er4 jia3 erh chia |
2nd rank of candidates who passed the imperial examination (i.e. 4th place and up) |
二空 see styles |
èr kōng er4 kong1 erh k`ung erh kung nikū |
The two voids, unrealities, or immaterialities; v. 空. There are several antitheses: (1) (a) 人空; 我空 The non-reality of the atman, the soul, the person; (6) 法空 the non-reality of things. (2) (a) 性空 The Tiantai division that nothing has a nature of its own; (b) 相空 therefore its form is unreal, i.e. forms are temporary names. (3) (a) 但空 Tiantai says the 藏 and 通 know only the 空; (b) 不但空 the 別 and 圓 have 空, 假, and 中 q.v. (4) (a) 如實空 The division of the 起信論 that the 眞如 is devoid of all impurity; (b) 如實不空 and full of all merit, or achievement. |
二見 二见 see styles |
èr jiàn er4 jian4 erh chien futami ふたみ |
(can be adjective with の) forked (road, river); (place-name, surname) Futami Two (wrong) views: (1) Looking on people grudgingly with regard to almsgiving and preaching the Buddha-truth. (2) (a) 有見 Holding to the real existence of (material) things; (b) 無見 holding to their entire unreality. (3) (a) 斷見 Holding to the view of total annihilation; (b) 常見 to that of permanence or immortality. |
五刑 see styles |
wǔ xíng wu3 xing2 wu hsing gokei / goke ごけい |
imperial five punishments of feudal China, up to Han times: tattooing characters on the forehead 墨[mo4], cutting off the nose 劓[yi4], amputation of one or both feet 刖[yue4], castration 宮|宫[gong1], execution 大辟[da4 pi4]; Han dynasty onwards: whipping 笞[chi1], beating the legs and buttocks with rough thorns 杖[zhang4], forced labor 徒[tu2], exile or banishment 流[liu2], capital punishment 死[si3] (1) (hist) five punishments (of ancient China: tattooing, cutting off the nose, cutting off a leg, castration or confinement, death); (2) (hist) (See 律令制) five punishments (of the ritsuryō system: light caning, severe caning, imprisonment, exile, death) |
五官 see styles |
wǔ guān wu3 guan1 wu kuan gokan ごかん |
five sense organs of TCM (nose, eyes, lips, tongue, ears 鼻目口舌耳); facial features the five sense organs; (place-name) Gokan The five controlling powers, v. 五大使, birth, old age, sickness, death, and the (imperial) magistrate. |
京城 see styles |
jīng chéng jing1 cheng2 ching ch`eng ching cheng keijou / kejo けいじょう |
capital of a country (1) imperial palace; (2) capital; (3) (hist) (See ソウル) Keijō (Japanese colonial-era name for Seoul); (place-name) Keijō (name given to Seoul during the Japanese occupation) |
京畿 see styles |
jīng jī jing1 ji1 ching chi keiki / keki けいき |
capital city and its surrounding area (1) (See 畿内) territories in the vicinity of Kyoto; (2) territories in the vicinity of the imperial palace |
人長 see styles |
hitoosa ひとおさ |
(archaism) chief kagura dancer (of kagura performed at the imperial palace); (surname) Hitoosa |
今宮 see styles |
imamiya いまみや |
(1) newly born imperial prince; (2) newly constructed (branch) shrine; (place-name, surname) Imamiya |
代数 see styles |
daisuu / daisu だいすう |
(noun - becomes adjective with の) (1) (abbreviation) (See 代数学) algebra; (2) number of generations (e.g. in imperial succession) |
伏筆 伏笔 see styles |
fú bǐ fu2 bi3 fu pi |
foreshadowing (literary device); foretaste of material to come (in an essay or story) |
休載 see styles |
kyuusai / kyusai きゅうさい |
(noun, transitive verb) suspending publication (of serialized content in newspapers, magazines, etc.) |
但空 see styles |
dàn kōng dan4 kong1 tan k`ung tan kung tankū |
Only non-existence, or immateriality, a term used by Tiantai to denote the orthodox Hīnayāna system. 不但空 denotes the 通教 intermediate system between the Hīnayāna and the Mahāyāna; v. 空. |
侍衛 侍卫 see styles |
shì wèi shi4 wei4 shih wei jiei / jie じえい |
Imperial bodyguard bodyguard |
侍読 see styles |
jidoku じどく |
imperial tutor |
侵華 侵华 see styles |
qīn huá qin1 hua2 ch`in hua chin hua |
to invade China (referring to 19th century imperialist powers and Japan) |
俗物 see styles |
zokubutsu ぞくぶつ |
worldly-minded person; materialist; uncultured person; philistine; vulgar person; snob |
側宙 see styles |
sokuchuu / sokuchu そくちゅう |
aerial (acrobatic move); aerial cartwheel; side aerial; no-handed cartwheel |
備料 备料 see styles |
bèi liào bei4 liao4 pei liao |
to get the materials ready; to prepare feed (for livestock) |
優諚 see styles |
yuujou / yujo ゆうじょう |
gracious imperial message |
元号 see styles |
gengou / gengo げんごう |
name of an imperial era (e.g. Heisei, Shōwa); Japanese era name |
元年 see styles |
yuán nián yuan2 nian2 yüan nien mototoshi もととし |
first year of an emperor's reign; first year of an era; first year of a significant time period (1) first year (of an imperial era); (2) year something (important) first happened or began; (personal name) Mototoshi |
先秦 see styles |
xiān qín xian1 qin2 hsien ch`in hsien chin senshin せんしん |
pre-Qin, Chinese history up to the foundation of the Qin imperial dynasty in 221 BC (hist) (See 秦) pre-Qin period (of China) |
免稅 免税 see styles |
miǎn shuì mian3 shui4 mien shui |
not liable to taxation (of monastery, imperial family etc); tax free; duty free (shop) See: 免税 |
入内 see styles |
nyuunai / nyunai にゅうない |
(n,vs,vi) imperial bridal party's entry into the court; (place-name) Nyūnai |
入御 see styles |
nyuugyo; jugyo / nyugyo; jugyo にゅうぎょ; じゅぎょ |
(noun/participle) (ant: 出御) emperor's return to the imperial palace |
內廷 内廷 see styles |
nèi tíng nei4 ting2 nei t`ing nei ting |
place at the imperial court, where emperor handled government affairs, gave orders etc See: 内廷 |
八定 see styles |
bā dìng ba1 ding4 pa ting hachi jō |
The eight degrees of fixed abstraction, i.e. the four dhyānas corresponding to the four divisions in the heavens of form, and the four degrees of absolute fixed abstraction on the 空 or immaterial, corresponding to the arūpadhātu, i.e. heavens of formlessness. |
八諦 八谛 see styles |
bā dì ba1 di4 pa ti hachitai |
The eight truths, postulates, or judgments of the 法相 Dharmalakṣana school, i.e. four common or mundane, and four of higher meaning. The first four are (1) common postulates on reality, considering the nominal as real, e.g. a pot; (2) common doctrinal postulates, e.g. the five skandhas; (3) abstract postulates, e.g. the four noble truths 四諦; and (4) temporal postulates in regard to the spiritual in the material. The second abstract or philosophical four are (5) postulates on constitution and function, e.g. of the skandhas; (6) on cause and effect, e.g. the 四諦; (7) on the void, the immaterial, or reality; and (8) on the pure inexpressible ultimate or absolute. |
八音 see styles |
bā yīn ba1 yin1 pa yin hatton |
ancient classification system for musical instruments, based on the material of which the instrument is made (metal 金, stone 石, clay 土, leather 革, silk 絲|丝, wood 木, gourd 匏, bamboo 竹); the eight kinds of sound produced by instruments in these categories; music The eight tones of a Buddha's voice―beautiful, flexible, harmonious, respect-producing, not effeminate (i.e. manly), unerring, deep and resonant. |
公儀 see styles |
kougi / kogi こうぎ |
(noun - becomes adjective with の) imperial court; shogunate government; authorities; public affairs; official; government |
公家 see styles |
gōng jiā gong1 jia1 kung chia kuge くげ |
the public; the state; society; the public purse (1) (くげ only) (hist) court noble; nobility; kuge; (2) (hist) Imperial Court; (surname) Kuge |
公所 see styles |
guzo ぐぞ |
(1) (archaism) imperial court; government office; (2) (archaism) imperial land; government land; (place-name) Guzo |
公武 see styles |
kimitake きみたけ |
nobles and soldiers; imperial court; (personal name) Kimitake |
公燕 see styles |
gōng yàn gong1 yan4 kung yen |
banquet held for high-ranking imperial or feudal officials |
公請 see styles |
kujou / kujo くじょう |
(archaism) being called upon to give a Buddhist service (or lecture, etc.) at the Imperial Court; monk called upon to give a Buddhist service (or lecture, etc.) at the Imperial Court |
公議 公议 see styles |
gōng yì gong1 yi4 kung i kougi / kogi こうぎ |
public discussion (noun/participle) (1) (rare) public opinion; public debate; (noun/participle) (2) (rare) just view; fair argument; (noun/participle) (3) (archaism) conference at the imperial or shogunal court |
六宮 六宫 see styles |
liù gōng liu4 gong1 liu kung rokumiya ろくみや |
empress and imperial concubines or their residence (surname) Rokumiya |
共紙 see styles |
tomogami ともがみ |
paper of the same material, colour, etc.; same type of paper |
共裏 see styles |
tomoura / tomora ともうら |
lining a kimono with the same material as the kimono itself |
兵部 see styles |
bīng bù bing1 bu4 ping pu hiyoubu / hiyobu ひようぶ |
Ministry of War (in imperial China) (hist) (See 六部) Ministry of War (Tang dynasty China); (surname) Hiyoubu |
兵長 see styles |
heichou / hecho へいちょう |
(hist) {mil} (See 士長) leading private (Imperial Japanese Army); leading seaman (Imperial Japanese Navy) |
具材 see styles |
guzai ぐざい |
material; ingredient |
典憲 see styles |
tenken てんけん |
(1) rule; law; regulation; (2) (See 皇室典範,憲法・1) Imperial Household Law and the Constitution |
内含 see styles |
naigan ないがん |
(noun/participle) (1) containing within (it); inclusion; (noun/participle) (2) {logic} (See 含意・2) (material) implication; material conditional |
内裏 see styles |
dairi だいり |
(1) imperial palace; (2) (abbreviation) (See 内裏雛) festival dolls representing the emperor and the empress; (place-name) Dairi |
円匙 see styles |
enshi; enpi(ik) えんし; えんぴ(ik) |
(originally jargon of the Imperial Japanese Army) small shovel |
冊封 册封 see styles |
cè fēng ce4 feng1 ts`e feng tse feng sakuhou; sappou / sakuho; sappo さくほう; さっぽう |
to confer a title upon sb; to dub; to crown; to invest with rank or title (hist) bestowing peerage by imperial edict (in ancient China); document bestowing peerage |
冊立 册立 see styles |
cè lì ce4 li4 ts`e li tse li sakuritsu; sakuryuu / sakuritsu; sakuryu さくりつ; さくりゅう |
to confer a title on (an empress or a prince) (noun, transitive verb) imperial investiture; installation |
冏卿 see styles |
jiǒng qīng jiong3 qing1 chiung ch`ing chiung ching |
minister of the imperial stud, originally charged with horse breeding |
冏寺 see styles |
jiǒng sì jiong3 si4 chiung ssu |
same as 太僕寺|太仆寺[Tai4 pu2 si4], Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding |
冏牧 see styles |
jiǒng mù jiong3 mu4 chiung mu |
minister of the imperial stud, originally charged with horse breeding |
出居 see styles |
dei / de でい |
(1) (archaism) sitting outdoors; (2) (See 寝殿造り) room that served both as a reception room and as a living room in a Heian-period mansion; (3) temporary sitting place installed in the garden at the imperial court, used on the occasion of archery or sumo ceremonies; (surname) Dei |
分量 see styles |
fèn liang fen4 liang5 fen liang bunryou / bunryo ぶんりょう |
quantity; weight; measure; (fig.) weight (importance, prestige, authority etc); (of written material) density (1) amount; quantity; (noun, transitive verb) (2) measuring; weighing degree; quantity, extent; measure, scale (Skt. pramāṇa). |
刑部 see styles |
xíng bù xing2 bu4 hsing pu keibe / kebe けいべ |
Ministry of Justice (in imperial China) (hist) (See 六部) Ministry of Justice (in Tang dynasty China); (surname) Keibe |
別記 别记 see styles |
bié jì bie2 ji4 pieh chi bekki べっき |
(noun, transitive verb) addendum; supplementary material; afterword; postscript; marginal notes Expository Notes |
刪改 删改 see styles |
shān gǎi shan1 gai3 shan kai |
to edit; to modify; to alter (written material) |
剣璽 see styles |
kenji けんじ |
(See 三種の神器・1) sacred sword and jewels (imperial regalia) |
劇集 剧集 see styles |
jù jí ju4 ji2 chü chi |
(serialized TV or Internet drama) show; series |
功名 see styles |
gōng míng gong1 ming2 kung ming isana いさな |
scholarly honor (in imperial exams); rank; achievement; fame; glory great achievement; glorious deed; (gaining) fame; (earning) distinction; (female given name) Isana |
加料 see styles |
jiā liào jia1 liao4 chia liao |
to feed in; to load (raw material, supplies, fuel etc); to supply; fortified (with added material) |
加試 加试 see styles |
jiā shì jia1 shi4 chia shih |
to add material to an exam; supplementary exam |
勅令 see styles |
chokurei / chokure ちょくれい |
(imperial) edict |
勅任 see styles |
chokunin ちょくにん |
imperial appointment |
勅使 see styles |
teshi てし |
imperial envoy; imperial messenger; (surname) Teshi |
勅命 see styles |
chokumei / chokume ちょくめい |
imperial command |
勅問 see styles |
chokumon ちょくもん |
imperial question |
勅宣 see styles |
chokusen ちょくせん |
imperial decree |
勅旨 see styles |
chokushi ちょくし |
imperial order; imperial will; (place-name) Chokushi |
勅書 see styles |
chokusho ちょくしょ |
imperial rescript |
勅祭 see styles |
chokusai ちょくさい |
festival held by imperial order |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Erial" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.