Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1029 total results for your Empt search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
免除 see styles |
miǎn chú mian3 chu2 mien ch`u mien chu menjo めんじょ |
to prevent; to avoid; to excuse; to exempt; to relieve; (of a debt) to remit (noun, transitive verb) exemption; exoneration; discharge |
內空 内空 see styles |
nèi kōng nei4 kong1 nei k`ung nei kung naikū |
Empty within, i. e. no soul or self within. |
全免 see styles |
zenmen ぜんめん |
complete exemption |
再挙 see styles |
saikyo さいきょ |
(n,vs,vi) another attempt; another try; second attempt |
出罪 see styles |
chū zuì chu1 zui4 ch`u tsui chu tsui shutsuzai |
(law) to exempt from punishment rehabilitation |
初回 see styles |
shokai しょかい |
(1) (See 第一回・1) first time; first innings; initial attempt; (can be adjective with の) (2) (See 第一回・2) first; initial |
初次 see styles |
chū cì chu1 ci4 ch`u tz`u chu tzu hatsuji はつじ |
for the first time; first (meeting, attempt etc) (given name) Hatsuji |
劫波 see styles |
jié bō jie2 bo1 chieh po kōhi |
kalpa (loanword) (Hinduism) kalpa; also劫簸; 劫跛; v. 劫. Aeon, age. The period of time between the creation and recreation ofa world or universe; also the kalpas offormation, existence, destruction, and non-existence, which four as acomplete period are called mahākalpa 大劫. Eachgreat kalpa is subdivided into four asaṇkhyeya-kalpas (阿僧企耶 i.e. numberless,incalculable): (1) kalpa of destructionsaṃvarta; (2)kalpaof utter annihilation, or empty kalpa 増滅劫; 空劫 saṃvarta-siddha; (3) kalpa of formation 成劫 vivarta; (4) kalpa ofexistence 住劫 vivartasiddha; or they may betaken in the order 成住壤空. Each of the four kalpas is subdivided into twenty antara-kalpas, 小劫 or small kalpas, so that a mahākalpaconsists of eighty small kalpas. Each smallkalpa is divided into a period of 増 increaseand 減 decrease; the increase period is ruled over by the four cakravartīs in succession, i.e. the four ages of iron,copper, silver, gold, during which the length of human life increases by oneyear every century to 84,000 years, and the length of the human body to8,400 feet. Then comes the kalpa of decreasedivided into periods of the three woes, pestilence, war, famine, duringwhich the length of human life is gradually reduced to ten years and thehuman body to 1 foot in height. There are other distinctions of the kalpas. A small kalpa isrepresented as 16,800,000 years, a kalpa as336,000,000 years, and a mahākalpa as1,334,000,000 years. There are many ways of illustrating the length of akalpa, e.g. pass a soft cloth over a solid rock40 li in size once in a hundred years, whenfinally the rock has been thus worn away a kalpa will not yet have passed; or a city of 40 li, filled with mustard seeds, one being removed everycentury till all have gone, a kalpa will notyet have passed. Cf. 成劫. |
動心 动心 see styles |
dòng xīn dong4 xin1 tung hsin |
to be moved; to be tempted |
勸導 劝导 see styles |
quàn dǎo quan4 dao3 ch`üan tao chüan tao kandō |
to advise; to attempt to convince to apply oneself in the guidance [of others] |
勾引 see styles |
gōu yǐn gou1 yin3 kou yin kouin / koin こういん kadowakashi かどわかし |
to seduce; to tempt (noun/participle) arrest; custody; seduction; abduction; (kana only) kidnapper |
十境 see styles |
shí jìng shi2 jing4 shih ching jikkyō |
Ten objects of or stages in meditation觀 in the Tiantai school, i.e. 陰境 the five skandhas; 煩惱境 life's distresses and delusion; 病患境 sickness, or duḥkha, its cause and cure; 業相境 age-long karmaic influences; 魔事境 Māra affairs, how to overthrow their rule; 禪定境 the conditions of dhyāna and samādhi; 諸見境 various views and doubts that arise; 慢境 pride in progress and the delusion that one has attained nirvāṇa; 二乘境 temptation to be content with the lower nirvāṇa, instead of going on to the greater reward; 菩薩境 bodhisattvahood; see the 止觀 5. |
卑鄙 see styles |
bēi bǐ bei1 bi3 pei pi |
base; mean; contemptible; despicable |
厳命 see styles |
genmei / genme げんめい |
(noun, transitive verb) strict order; peremptory command |
和人 see styles |
wajin わじん |
(archaism) you (nuance of either deep affection or contempt); (archaism) Japanese person (term esp. used in ancient China, etc.); (personal name) Wajin |
品玉 see styles |
shinadama しなだま |
(1) tossing several items into the air and attempting to catch them all (form of street performance); (2) sleight of hand; magic; (surname) Shinadama |
唆す see styles |
sosonokasu そそのかす |
(transitive verb) (kana only) to instigate; to tempt |
唆る see styles |
sosoru そそる |
(transitive verb) (kana only) to excite; to incite; to stimulate; to arouse; to tempt; to stir up |
唾棄 唾弃 see styles |
tuò qì tuo4 qi4 t`o ch`i to chi daki だき |
to spurn; to disdain (noun, transitive verb) (See 唾棄すべき) disdain; contempt; scorn; abhorrence |
回空 see styles |
huí kōng hui2 kong1 hui k`ung hui kung |
to return empty (i.e. to drive back with no passengers or freight) |
図る see styles |
hakaru はかる |
(transitive verb) (1) to plan; to attempt; to devise; (2) to plot; to conspire; to scheme; (3) to aim for; to strive for; to work towards; to seek |
図南 see styles |
tonan となん |
(archaism) large undertaking attempted in a far-off land; (personal name) Tonan |
塵劫 尘劫 see styles |
chén jié chen2 jie2 ch`en chieh chen chieh jingō |
(塵點劫) A period of time as impossible of calculation as the atoms of a ground-up world, an attempt to define the infinite, v. Lotus Sūtra 7 and 16. |
壯舉 壮举 see styles |
zhuàng jǔ zhuang4 ju3 chuang chü |
magnificent feat; impressive feat; heroic undertaking; heroic attempt |
大解 see styles |
dà jiě da4 jie3 ta chieh |
to defecate; to empty one's bowels |
太虛 太虚 see styles |
tài xū tai4 xu1 t`ai hsü tai hsü taiko |
great emptiness; the void; heaven; the skies; universe; cosmos; original essence of the cosmos great voidness |
妄圖 妄图 see styles |
wàng tú wang4 tu2 wang t`u wang tu |
to try in vain; futile attempt |
妄想 see styles |
wàng xiǎng wang4 xiang3 wang hsiang mōzō もうそう |
to attempt vainly; a vain attempt; delusion (noun/participle) wild idea; delusion Erroneous thinking. |
妊活 see styles |
ninkatsu にんかつ |
(noun/participle) (abbreviation) (colloquialism) (abbrev. of 妊娠活動) trying to conceive; attempting to get pregnant (through various means) |
寂寥 see styles |
jì liáo ji4 liao2 chi liao sekiryou / sekiryo せきりょう |
(literary) quiet and desolate; lonely; vast and empty (n,adj-t,adv-to) loneliness; desolateness |
寒々 see styles |
kankan かんかん |
(adv-to,vs) (1) wintry; very cold-looking (e.g. landscape); (2) bleak (e.g. room, street); desolate; empty (of furnishings); (given name) Kankan |
寒寒 see styles |
samuzamu さむざむ |
(adv-to,vs) (1) wintry; very cold-looking (e.g. landscape); (2) bleak (e.g. room, street); desolate; empty (of furnishings) |
專橫 专横 see styles |
zhuān hèng zhuan1 heng4 chuan heng |
imperious; peremptory |
尋死 寻死 see styles |
xún sǐ xun2 si3 hsün ssu |
to attempt suicide; to court death |
小覷 小觑 see styles |
xiǎo qù xiao3 qu4 hsiao ch`ü hsiao chü |
to despise; to have contempt for |
小解 see styles |
xiǎo jiě xiao3 jie3 hsiao chieh shōkai |
to urinate; to empty one's bladder urination |
居る see styles |
oru おる |
(v5r,vi) (1) (kana only) (humble language) to be (animate); to be; to exist; (aux-v,v5r) (2) (after the -te form of a verb; indicates continuing action) to be ...-ing; (aux-v,v5r) (3) (after the -te form of a verb; indicates continuing state) to have ...-ed; to be ...-ed; (suf,v5r) (4) (after the -masu stem of a verb; indicates contempt or disdain for another's actions) (See やがる) to (have the audacity to) do |
廣漠 广漠 see styles |
guǎng mò guang3 mo4 kuang mo |
vast and empty |
張勳 张勋 see styles |
zhāng xūn zhang1 xun1 chang hsün |
Zhang Xun (1854-1923), Qing loyalist general who attempted to restore the abdicated emperor Puyi 溥儀|溥仪[Pu3 yi2] to the throne in the Manchu Restoration of 1917 張勳復辟|张勋复辟[Zhang1 Xun1 Fu4 bi4] |
強令 强令 see styles |
qiáng lìng qiang2 ling4 ch`iang ling chiang ling |
to order by force; peremptory |
徒手 see styles |
tú shǒu tu2 shou3 t`u shou tu shou toshu としゅ |
with bare hands; unarmed; fighting hand-to-hand; freehand (drawing) (1) being empty-handed; bare hands (in a fight); (2) (See 徒手空拳・2) being penniless |
心空 see styles |
xīn kōng xin1 kong1 hsin k`ung hsin kung shinkuu / shinku しんくう |
(given name) Shinkuu Mind-space, or mind spaciousness, mind holding all things, hence like space; also, the emptied mind, kenosis. |
惑う see styles |
madou / mado まどう |
(v5u,vi) (1) to get lost; to lose one's bearings; (v5u,vi) (2) to be puzzled; to be perplexed; to be confused; to be at a loss; (v5u,vi) (3) to be tempted; to be seduced; to be captivated |
惡緣 恶缘 see styles |
è yuán e4 yuan2 o yüan aku'en |
External conditions or circumstances which stir or tempt one do evil. |
感化 see styles |
gǎn huà gan3 hua4 kan hua kanka かんか |
corrective influence; to reform (a criminal); redemption (of a sinner); to influence (a malefactor to a better life); to guide sb back to the right path by repeated word and example (noun, transitive verb) influence (on someone); inspiration |
戯け see styles |
odoke おどけ |
(kana only) joke; witticism; pleasantry; attempt at humour; attempt at humor |
戳力 see styles |
chuō lì chuo1 li4 ch`o li cho li |
to work toward; to endeavor; an attempt |
打成 see styles |
dǎ chéng da3 cheng2 ta ch`eng ta cheng |
to beat (sb or something) into (a certain condition); to denounce (sb) as (something contemptible) |
抜く see styles |
nuku ぬく |
(transitive verb) (1) to pull out; to draw out; to extract; to unplug; to weed; (transitive verb) (2) to omit; to leave out; to go without; to skip; (suf,v5k) (3) (after the -masu stem of a verb) to do to the end; to do thoroughly; to do completely; to do severely; (transitive verb) (4) to let out (e.g. air from a tyre); to drain (e.g. water from a bath); to empty; (transitive verb) (5) to pick out; to choose; to select; to extract; (transitive verb) (6) to pilfer; to steal; (transitive verb) (7) to remove; to get rid of; to take out; (transitive verb) (8) to pass; to overtake; to outstrip; to get ahead of; (transitive verb) (9) (also written 貫く) to pierce; to break through; to go through; (transitive verb) (10) to cut out (a shape); to create (a pattern) by dying the surrounding area; (transitive verb) (11) to seize; to capture; to reduce; (transitive verb) (12) to scoop (a story); (transitive verb) (13) to take out (an opponent's stones; in go); (transitive verb) (14) (slang) (vulgar) to masturbate (of a male); to ejaculate (while masturbating); (transitive verb) (15) (slang) to take (a photo); to record (video) |
抜殻 see styles |
nukegara ぬけがら |
(irregular okurigana usage) cast-off skin (snake, insect, etc.); husk; empty shell; exuvia; exuviae |
拉碴 see styles |
lā chā la1 cha1 la ch`a la cha |
(of beard etc) stubbly; scraggly; unkempt |
持戻 see styles |
mochimodori もちもどり |
returning of a package to depot after a failed delivery attempt |
指弾 see styles |
shidan しだん |
(noun, transitive verb) (1) criticism; blame; rejection; disdain; contempt; (noun, transitive verb) (2) (orig. meaning) flick (of the finger) |
挑む see styles |
idomu いどむ |
(transitive verb) (1) to challenge to (a fight, game, etc.); to throw down the gauntlet; to contend for; (v5m,vi) (2) to tackle (e.g. a problem); to attempt; to go after (a prize, record, etc.); (v5m,vi) (3) to pressure (someone) for sex; to make advances to |
挑戦 see styles |
chousen / chosen ちょうせん |
(n,vs,vi) challenge; defiance; dare; attempt; try |
掏空 see styles |
tāo kōng tao1 kong1 t`ao k`ung tao kung |
to hollow out; to empty out; to use up; (finance) tunneling |
排空 see styles |
pái kōng pai2 kong1 p`ai k`ung pai kung |
to drain out; to empty; to discharge (waste gas) into the air; to soar up into the sky |
擠陥 see styles |
seikan / sekan せいかん |
(noun/participle) tempting into crime |
放空 see styles |
fàng kōng fang4 kong1 fang k`ung fang kung |
to relax completely; to empty one's mind; (finance) to sell short; (of a commercial vehicle) to travel empty (no cargo or passengers); to deadhead |
救贖 救赎 see styles |
jiù shú jiu4 shu2 chiu shu |
to redeem; redemption; salvation |
散場 散场 see styles |
sàn chǎng san4 chang3 san ch`ang san chang |
(of a theater) to empty; (of a show) to end |
散髪 see styles |
sanpatsu さんぱつ |
(n,vs,vi) (1) (having a) haircut; hair-cutting; hair-dressing; (2) messy hair; untied hair; unkempt hair |
數論 数论 see styles |
shù lùn shu4 lun4 shu lun Suron |
number theory (math.) The śāstras of the Sarvāstivādins; also Kaplila, called數論外道; 數論師 founder of the Sāṅkhyā philosophy; v. 僧伽, 劫, and 迦. It is an attempt to place all concepts in twenty-five categories, with puruṣa at the head and the others in ordered progress. Inter alia it also teaches 'the eternity and multiplicity of souls' (Eitel). Vasubandhu wrote in criticism of the system. |
方等 see styles |
fāng děng fang1 deng3 fang teng hōdō |
vaipulya; cf. 方廣. 方 is interpreted as referring to the doctrine, 等 as equal, or universal, i. e. everynwhere equally. An attempt is made to distinguish between the two above terms, 方廣 being now used for vaipulya, but they are interchangeable. Eitel says the vaipulya sutras 'are distinguished by an expansion of doctrine and style (Sūtras developées, Burnouf). They are apparently of later date, showing the influence of different schools; their style is diffuse and prolix, repeating the same idea over and over again in prose and in verse; they are also frequently interlarded with prophecies and dhāraṇīs'; but the two terms seem to refer rather to the content than the form. The content is that of universalism. Chinese Buddhists assert that all the sutras from the 華嚴 Huayan onwards are of this class and therefore are Mahāyāna. Consequently all 方等 or 方廣 sutras are claimed by that school. Cf. 方便. |
既遂 see styles |
kisui きすい |
(adj-no,n) (1) already finished (action); already accomplished; (adj-no,n) (2) (See 未遂) committed (crime; as opposed to attempted); perpetrated; consummated; successful |
明き see styles |
aki あき |
(1) space; room; emptiness; gap; (2) opening; vacancy; empty seat; (3) free time; time to spare; (4) disuse; unused thing |
明く see styles |
aku あく |
(v5k,vi) (1) to open (e.g. doors); (2) to open (e.g. business, etc.); (3) to be empty; (4) to be vacant; to be available; to be free; (5) to be open (e.g. neckline, etc.); (6) to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.); (7) to come to an end; (transitive verb) (8) to open (one's eyes, mouth, etc.); (v5k,vi) (9) to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events) |
明店 see styles |
akimise あきみせ akidana あきだな |
(irregular okurigana usage) empty house; empty shop |
春田 see styles |
haruda はるだ |
empty rice field (between the harvest and spring); (place-name, surname) Haruda |
晧々 see styles |
koukou / koko こうこう |
(adj-t,adv-to) (1) bright (esp. of the moon); (2) broad and empty |
晧晧 see styles |
koukou / koko こうこう |
(adj-t,adv-to) (1) bright (esp. of the moon); (2) broad and empty |
更地 see styles |
saraji さらぢ |
empty lot; vacant plot of land; (place-name) Saraji |
朝腹 see styles |
asahara あさはら |
(1) (See あさっぱら) early morning; (2) (archaism) empty stomach in the morning before eating breakfast; (3) (archaism) triviality; simple matter |
未遂 see styles |
wèi suì wei4 sui4 wei sui misui みすい |
to fail to accomplish; unsuccessful (attempt); abortive (coup d'état); attempted (murder, suicide); unfulfilled (wish) (n,n-suf,adj-no) (See 既遂・2) failed attempt (at a crime, suicide, etc.) not yet finished |
欠官 see styles |
kekkan けっかん |
(1) empty government position; (noun/participle) (2) dismissing a government official |
死鬼 see styles |
sǐ guǐ si3 gui3 ssu kuei |
devil (used jocularly or contemptuously); the departed |
毒婦 see styles |
dokufu どくふ |
temptress; vamp; siren; femme fatale; evil woman; she-devil |
比丘 see styles |
bǐ qiū bi3 qiu1 pi ch`iu pi chiu biku びく |
Buddhist monk (loanword from Sanskrit "bhiksu") bhikkhu (fully ordained Buddhist monk) (san: bhiksu) 比呼; 苾芻; 煏芻 bhikṣu, a religious mendicant, an almsman, one who has left home, been fully ordained, and depends on alms for a living. Some are styled 乞士 mendicant scholars, all are 釋種 Śākya-seed, offspring of Buddha. The Chinese characters are clearly used as a phonetic equivalent, but many attempts have been made to give meanings to the two words, e. g. 比 as 破 and 丘 as 煩惱, hence one who destroys the passions and delusions, also 悕能 able to overawe Māra and his minions; also 除饉 to get rid of dearth, moral and spiritual. Two kinds 内乞 and 外乞; both indicate self-control, the first by internal mental or spiritual methods, the second by externals such as strict diet. 苾芻 is a fragrant plant, emblem of the monastic life. |
沈空 沉空 see styles |
shěn kōng shen3 kong1 shen k`ung shen kung chin kū |
To sink into emptiness, or uselessness. |
沮止 see styles |
soshi そし |
(noun/participle) obstruction; check; hindrance; prevention; impediment; interdiction; preemption; blocking |
法空 see styles |
fǎ kōng fa3 kong1 fa k`ung fa kung hokkū |
The emptiness or unreality of things, everything being dependent on something else and having no individual existence apart from other things; hence the illusory nature of all things as being composed of elements and not possessing reality. |
注入 see styles |
zhù rù zhu4 ru4 chu ju chuunyuu / chunyu ちゅうにゅう |
to pour into; to empty into (noun, transitive verb) pouring; injection |
洞ろ see styles |
utsuro うつろ |
(noun or adjectival noun) (1) cavity; hollow; void; (adjectival noun) (2) hollow (voice); empty (heart); blank (eyes, face, etc.); vacant (stare) |
流露 see styles |
liú lù liu2 lu4 liu lu ryuuro / ryuro りゅうろ |
to reveal (indirectly, implicitly); to show (interest, contempt etc) by means of one's actions, tone of voice etc (n,vs,vt,vi) revelation; outpouring |
浮華 浮华 see styles |
fú huá fu2 hua2 fu hua fuka ふか |
ostentatious; pretentious; showy (noun or adjectival noun) empty show; frivolity; levity |
添水 see styles |
souzu / sozu そうず |
water-filled bamboo tube in Japanese garden which clacks against a stone when emptied |
清空 see styles |
qīng kōng qing1 kong1 ch`ing k`ung ching kung |
to clear; to empty |
清零 see styles |
qīng líng qing1 ling2 ch`ing ling ching ling |
to restore something to its initial state; to reset (an odometer etc); to empty (a bank account); to eradicate (a disease); (computing) to clear (memory); to zero (a hard drive) |
減免 减免 see styles |
jiǎn miǎn jian3 mian3 chien mien genmen げんめん |
to reduce or waive (taxes, punishment, rent, tuition etc) (noun, transitive verb) reduction and exemption (e.g. taxes); mitigation and remission (e.g. in criminal law) |
漠視 漠视 see styles |
mò shì mo4 shi4 mo shih |
to ignore; to neglect; to treat with contempt |
濁流 浊流 see styles |
zhuó liú zhuo2 liu2 cho liu dakuryuu / dakuryu だくりゅう |
turbid flow; muddy waters; fig. a contemptible person; fig. corrupt or disgraceful social trends (See 清流) muddy stream |
火宅 see styles |
huǒ zhái huo3 zhai2 huo chai kataku かたく |
{Buddh} this world of suffering The parable of the burning house; one of the 'seven parables' in the Lotus Sutra 譬喩品, that of the burning house from which the owner tempts his heedless children by the device of the three kinds of carts— goat, deer, and bullock, especially a white-bullock cart i. e. Mahāyāna. |
火車 火车 see styles |
huǒ chē huo3 che1 huo ch`e huo che kasha かしゃ |
train; CL:列[lie4],節|节[jie2],班[ban1],趟[tang4] (1) {Buddh} fiery chariot; (2) kasha (mythical beast said to devour dead bodies); (3) steam locomotive (in China); (4) (abbreviation) (archaism) (See 火車婆) vile old hag The fiery chariot (belonging to the hells); there is also the 火車地獄 hell of the fire-chariot, and the fire-pit with its fiery wheels; the sufferer first freezes, then is tempted into the chariot which bursts into flames and he perishes in the fire pit, a process each sufferer repeats daily 90 koṭīs of times. |
為す see styles |
nasu なす |
(transitive verb) (1) (kana only) to build up; to establish; (2) (kana only) to form; to become (a state); (3) (kana only) to accomplish; to achieve; to succeed in; (4) (kana only) to change into; (5) (kana only) to do; to perform; (auxiliary verb) (6) (archaism) to intend to; to attempt; to try |
為る see styles |
suru する |
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (9) (kana only) to be worth; to cost; (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to |
無手 see styles |
mute むて |
(noun - becomes adjective with の) empty-handed; unarmed; lacking funds |
無物 无物 see styles |
wú wù wu2 wu4 wu wu mumotsu |
nothing; empty no thing |
無諍 无诤 see styles |
wú zhēng wu2 zheng1 wu cheng mujō |
Without strife, debate, or contradiction; passionless; abiding in the 'empty' or spiritual life without debate, or without striving with others. |
煩惱 烦恼 see styles |
fán nǎo fan2 nao3 fan nao bonnō ぼんのう |
to be worried; to be distressed; worries (out-dated kanji) (1) worldly desires; evil passions; appetites of the flesh; (2) (Buddhist term) klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering) kleśa, 'pain, affliction, distress,' 'care, trouble' (M.W.). The Chinese tr. is similar, distress, worry, trouble, and whatever causes them. Keith interprets kleśa by 'infection', 'contamination', 'defilement'. The Chinese intp. is the delusions, trials, or temptations of the passions and of ignorance which disturb and distress the mind; also in brief as the three poisons 貪瞋痴 desire, detestation, and delusion. There is a division into the six fundamental 煩惱, or afflictions, v. below, and the twenty which result or follow them and there are other dual divisions. The six are: 貪瞋痴慢疑 and 惡見 desire, detestation, delusion, pride, doubt, and evil views, which last are the false views of a permanent ego, etc. The ten 煩惱 are the first five, and the sixth subdivided into five. 煩惱, like kleśa, implies moral affliction or distress, trial, temptation, tempting, sin. Cf. 使. |
特免 see styles |
tè miǎn te4 mian3 t`e mien te mien tokumen とくめん |
special exemption (noun/participle) special exemption; dispensation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Empt" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.