I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1854 total results for your Eight search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
酣 see styles |
hān han1 han takenawa たけなわ |
intoxicated (adverb) (kana only) in full swing; at full height |
重 see styles |
zhòng zhong4 chung munenori むねのり |
heavy; serious; to attach importance to (1) (abbreviation) (See 重箱) jūbako; multi-tiered food box; (prefix noun) (2) heavy; (prefix noun) (3) serious; extreme; (suf,ctr) (4) (counter for layers in the ichi-ni-san counting system) (See 重・え) -fold; -ply; (personal name) Munenori Heavy, weighty, grave, serious; to lay stress upon, regard respectfully; again, double, repeated. |
鈞 钧 see styles |
jun jun1 chün hitoshi ひとし |
30 catties; great; your (honorific) (hist) ancient Chinese unit of weight equivalent to 30 catties (15 kg); (male given name) Hitoshi |
銖 铢 see styles |
zhū zhu1 chu shu |
twenty-fourth part of a tael (2 or 3 grams) A weight equal to the twenty-fourth part of a tael; a small ancient coin; a scruple; trifles. |
鋝 锊 see styles |
lüè lu:e4 lu:e |
(ancient unit of weight) |
錘 锤 see styles |
chuí chui2 ch`ui chui sui すい |
hammer; to hammer into shape; weight (e.g. of a steelyard or balance); to strike with a hammer (suf,ctr) (1) counter for spindles; (2) (See 分銅) weight (for scales) |
錙 锱 see styles |
zī zi1 tzu |
ancient weight; one-eighth of a tael |
鍰 锾 see styles |
huán huan2 huan karami からみ |
ancient unit of weight; money (rare) (See スラグ) slag |
鎮 镇 see styles |
zhèn zhen4 chen yasushi やすし |
to press down; to calm; to subdue; to suppress; to guard; garrison; small town; to cool or chill (food or drinks) (1) (archaism) {Buddh} a weight; (2) (ちん only) temple supervisor; (3) (ちん only) town (of China); (personal name) Yasushi |
鎰 镒 see styles |
yì yi4 i |
ancient unit of weight equal to 20 or 24 liang 兩|两[liang3] |
鐶 镮 see styles |
huán huan2 huan tamaki たまき |
(ancient weight); metal ring (1) ring; link; (2) open spirals of heavy metal wire twisted into a kettle and used to lift it (tea ceremony); (given name) Tamaki A metal ring; a ring. |
闌 阑 see styles |
lán lan2 lan takenawa たけなわ |
railing; balustrade; door-screen; exhausted; late (adverb) (kana only) in full swing; at full height |
離 离 see styles |
lí li2 li mato まと |
to leave; to part from; to be away from; (in giving distances) from; without (something); independent of; one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing fire; ☲ li (one of the trigrams of the I Ching: fire, south); (surname) Mato To leave, part from, apart from. abandon; translit. li, le, r, re, rai. |
震 see styles |
zhèn zhen4 chen tatsumi たつみ |
to shake; to vibrate; to jolt; to quake; excited; shocked; one of the Eight Trigrams 八卦[ba1 gua4], symbolizing thunder; ☳ zhen (one of the trigrams of the I Ching: thunder, east); (surname) Tatsumi To shake, thunder, tremble, awe, quicken; translit. cin, ci. |
鷄 鸡 see styles |
jī ji1 chi |
variant of 雞|鸡[ji1] v. 雞 Eighteen Strokes. |
こく see styles |
gogu ゴグ |
richness; lushness; body (esp. of food, wine, etc.); weight; substance; (personal name) Gog |
七衆 七众 see styles |
qī zhòng qi1 zhong4 ch`i chung chi chung shichishu しちしゅ |
seven orders of Buddhist disciples (monks, nuns, probationary nuns, male novices, female novices, male lay devotees, female lay devotees) The seven classes of disciples:―(1)比丘 bhikṣu,monk;(2) bhikṣuṇī a female observer of all commandments; (3) 式叉摩那śikṣamāṇa, a novice, or observer of the six commandments; (4) 沙彌 śrāmaṇera, and (5) 沙彌尼 śrāmaṇerika, male and female observers of the minor commandments; (6) 優婆塞 upāsaka, male observers of the five commandments; and (7) 優婆夷upāsikā, female ditto. The first five have left home, the last two remain at home. Tiantai makes nine groups by dividing the last two into four, two remaining at home, two leaving home and keeping the eight commandments. Others make four groups, i.e. (1), (2), (6), and (7) of the above. Tiantai also has a four-group. |
万仞 see styles |
banjin ばんじん |
10000 fathoms; great depth; great height |
万尋 see styles |
mahiro まひろ |
10000 fathoms; great depth; great height; (female given name) Mahiro |
丈六 see styles |
zhàng liù zhang4 liu4 chang liu jouroku / joroku じょうろく |
(1) one jō and six shaku (4.85m); (2) statue of Buddha measuring one jō and six shaku; (3) sitting cross-legged; (place-name, surname) Jōroku Sixteen "feet", the normal height of a Buddha in his "transformation body" 化 身 nirmāṇa-kāya; said to be the height of the Buddha when he was on earth. |
三八 see styles |
sān bā san1 ba1 san pa miya みや |
International Women's Day 婦女節|妇女节[Fu4 nu:3 jie2], 8th March; foolish; stupid (1) three and eight; (2) (abbreviation) (See 三八式歩兵銃) Arisaka Type 38 rifle; (personal name) Miya (days ending with the number) 3 and 8 |
三六 see styles |
sān liù san1 liu4 san liu miroku みろく |
(f,p) Miroku Eighteen, especially referring to the eighteen sects of Hīnayāna. |
三学 see styles |
sangaku さんがく |
{Buddh} (See 八正道) threefold training; three divisions of the noble eightfold path |
三戒 see styles |
sān jiè san1 jie4 san chieh sankai さんかい |
(1) (from the Analects of Confucius) three lifetime commandments (youth's femininity, middle-aged struggle, old-age gain); (2) {Buddh} three categories of precepts (lay, ordination, moral) The three sets of commandments, i.e. the ten for the ordained who have left home, the eight for the devout at home, and the five for the ordinary laity. |
三斷 三断 see styles |
sān duàn san1 duan4 san tuan sandan |
The three cuttings off or excisions (of 惑 beguiling delusions, or perplexities). (1) (a) 見所斷 to cut off delusions of view, of which Hīnayāna has eighty-eight kinds; (b) 修所斷in practice, eighty-one kinds; (c) 非所斷nothing left to cut off, perfect. v. 倶舍論 2. (2) (a) 自性斷 to cut off the nature or root (of delusion); (b) 緣縛斷 to cut off the external bonds, or objective causes (of delusions); (c) 不生斷 (delusion) no longer arising, therefore nothing produced to cut off. The third stage in both groups is that of an arhat. |
三漸 三渐 see styles |
sān jiàn san1 jian4 san chien sanzen |
The three progressive developments of the Buddha's teaching according to the Prajñā school: (a) the 鹿苑 initial stage in the Lumbinī deer park; (b) the 方等 period of the eight succeeding years; (c) the 般若 Prajñā or wisdom period which succeeded. |
三科 see styles |
sān kē san1 ke1 san k`o san ko minashi みなし |
(surname) Minashi The three categories of 五蘊, 十二處 or 入, and eighteen 界. |
三節 三节 see styles |
sān jié san1 jie2 san chieh sansetsu |
The three divisions of the 十二因緣 twelve nidānas, q.v.: (a) past, i.e. the first two; (b) present— the next eight; (c) future— the last two. |
三自 see styles |
sān zì san1 zi4 san tzu sanji |
abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[San1 zi4 Ai4 guo2 Jiao4 hui4], Three-Self Patriotic Movement Three divisions of the eight-fold noble path, the first to the third 自調 self-control, the fourth and fifth 自淨 self-purification, the last three 自度 self-development in the religious life and in wisdom. Also 自體, 自相, 自用 substance, form, and function. |
三識 三识 see styles |
sān shì san1 shi4 san shih sanshiki |
The three states of mind or consciousness: 眞識 the original unsullied consciousness or Mind, the tathāgatagarbha, the eighth or ālaya 阿賴耶識 ; 現識 mind or consciousness diversified in contact with or producing phenomena, good and evil; 分別識 consciousness discriminating and evolving the objects of the five senses. Also 意識 manas, 心識 ālaya, and 無垢識 amala, v. 識. |
三身 see styles |
sān shēn san1 shen1 san shen sanmi さんみ |
{Buddh} trikaya (three bodies of the Buddha); (surname) Sanmi trikāya. 三寶身 The threefold body or nature of a Buddha, i.e. the 法, 報, and 化身, or dharmakāya, sambhogakāya, and nirmāṇakāya. The three are defined as 自性, 受用, and 變化, the Buddha-body per se, or in its essential nature; his body of bliss, which he "receives" for his own "use" and enjoyment; and his body of transformation, by which he can appear in any form; i.e. spiritual, or essential; glorified; revealed. While the doctrine of the trikāya is a Mahāyāna concept, it partly results from the Hīnayāna idealization of the earthly Buddha with his thirty-two signs, eighty physical marks, clairvoyance, clairaudience, holiness, purity, wisdom, pity, etc. Mahāyāna, however, proceeded to conceive of Buddha as the Universal, the All, with infinity of forms, yet above all our concepts of unity or diversity. To every Buddha Mahāyāna attributed a three-fold body: that of essential Buddha; that of joy or enjoyment of the fruits of his past saving labours; that of power to transform himself at will to any shape for omnipresent salvation of those who need him. The trinity finds different methods of expression, e.g. Vairocana is entitled 法身, the embodiment of the Law, shining everywhere, enlightening all; Locana is 報身; c.f. 三賓, the embodiment of purity and bliss; Śākyamuni is 化身 or Buddha revealed. In the esoteric sect they are 法 Vairocana, 報 Amitābha, and 化 Śākyamuni. The 三賓 are also 法 dharma, 報 saṅgha, 化 buddha. Nevertheless, the three are considered as a trinity, the three being essentially one, each in the other. (1) 法身 Dharmakāya in its earliest conception was that of the body of the dharma, or truth, as preached by Śākyamuni; later it became his mind or soul in contrast with his material body. In Mādhyamika, the dharmakāya was the only reality, i.e. the void, or the immateria1, the ground of all phenomena; in other words, the 眞如 the tathāgatagarbha, the bhūtatathatā. According to the Huayan (Kegon) School it is the 理or noumenon, while the other two are氣or phenomenal aspects. "For the Vijñānavāda... the body of the law as highest reality is the void intelligence, whose infection (saṃkleҫa) results in the process of birth and death, whilst its purification brings about Nirvāṇa, or its restoration to its primitive transparence" (Keith). The "body of the law is the true reality of everything". Nevertheless, in Mahāyāna every Buddha has his own 法身; e.g. in the dharmakāya aspect we have the designation Amitābha, who in his saṃbhogakāya aspect is styled Amitāyus. (2) 報身Sambhogakāya, a Buddha's reward body, or body of enjoyment of the merits he attained as a bodhisattva; in other words, a Buddha in glory in his heaven. This is the form of Buddha as an object of worship. It is defined in two aspects, (a) 自受用身 for his own bliss, and (b) 他受用身 for the sake of others, revealing himself in his glory to bodhisattvas, enlightening and inspiring them. By wisdom a Buddha's dharmakāya is attained, by bodhisattva-merits his saṃbhogakāya. Not only has every Buddha all the three bodies or aspects, but as all men are of the same essence, or nature, as Buddhas, they are therefore potential Buddhas and are in and of the trikāya. Moreover, trikāya is not divided, for a Buddha in his 化身 is still one with his 法身 and 報身, all three bodies being co-existent. (3) 化身; 應身; 應化身 nirmāṇakāya, a Buddha's transformation, or miraculous body, in which he appears at will and in any form outside his heaven, e.g. as Śākyamuni among men. |
三辺 see styles |
minabe みなべ |
three sides (length, width and height); (surname) Minabe |
三銖 三铢 see styles |
sān zhū san1 zhu1 san chu sanshu |
Three twenty-fourths of a tael, the weight of a deva's garments, e.g. featherweight. |
三障 see styles |
sān zhàng san1 zhang4 san chang sanshō |
The three vighna, i.e. hinderers or barriers, of which three groups are given: (1) (a) 煩惱障 the passions, i.e. 三毒 desire, hate, stupidity; (b) 業障 the deeds done; (c) 報障 the retributions. (2) (a) 皮煩惱障 ; (b) 肉煩惱障 ; (c) 心煩惱障 skin, flesh, and heart (or mind) troublers, i.e. delusions from external objects: internal views, and mental ignorance. (3) 三重障 the three weighty obstructions: (a) self-importance, 我慢; (b) envy, 嫉妬; (c) desire, 貧欲. |
三革 see styles |
sankaku さんかく |
(1) (rare) armor, helmet and shield (armour); (2) (See 陰陽道) kakurei, kakuun and kakumei (first, fifth and fifty-eighth years of the sexagenary cycle; times of civil unrest according to Onmyōdō) |
上背 see styles |
uwazei / uwaze うわぜい |
stature; height |
上膘 see styles |
shàng biāo shang4 biao1 shang piao |
(of livestock) to fatten up; to put on weight |
不算 see styles |
bù suàn bu4 suan4 pu suan |
to not calculate; to not count; to not be considered (as); to have no weight |
不道 see styles |
bù dào bu4 dao4 pu tao fudou; budou; butou / fudo; budo; buto ふどう; ぶどう; ぶとう |
(noun or adjectival noun) (1) (archaism) (See 無道) inhuman; immoral; unreasonable; outrageous; wicked; (2) (archaism) (See 八虐) barbarity (one of the eight unpardonable crimes, incl. killing three people in one family, or dismembering a corpse) immoral |
中歯 see styles |
chuuba / chuba ちゅうば |
(rare) (See 中下駄) medium height geta |
中点 see styles |
nakaten なかてん chuuten / chuten ちゅうてん |
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation); (1) middle point; median point; (2) middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation) |
中背 see styles |
chuuzei / chuze ちゅうぜい |
average height |
中胎 see styles |
zhōng tāi zhong1 tai1 chung t`ai chung tai chūtai |
(中胎藏) The central figure of the eight-petalled group of the Garbhadhātu maṇḍala; i. e. the phenomenal Vairocana who has around him four Buddhas and four bodhisattvas, each on a petal. From this maṇḍala spring the four other great maṇḍalas. |
中黒 see styles |
nakaguro なかぐろ |
(・) middle dot; centred period; full-stop mark at mid-character height; interpoint; symbol used for interword separation, between parallel terms, names in katakana, etc.; (place-name, surname) Nakaguro |
乙仲 see styles |
otsunaka おつなか |
(abbreviation) (abbr. of 乙種海運仲立業) chartering broker (arranges customs clearance and shipping details for trade goods); freight forwarding agent |
九仞 see styles |
kyuujin / kyujin きゅうじん |
(See 九仞の功を一簣に虧く) great height |
九品 see styles |
jiǔ pǐn jiu3 pin3 chiu p`in chiu pin kuhon くほん |
(1) (abbreviation) {Buddh} (See 浄土・1) nine levels of Amitabha's Pure Land; (2) (くほん only) (See 九品浄土) Amitabha's Pure Land; (3) (くほん only) (See 九品蓮台) nine-tiered lotus leaf platform in Amitabha's Pure Land; (given name) Kuhon Nine classes, or grades, i.e. 上上, 上中, 上下 upper superior, middle superior, lower superior, and so on with 中 and 下. They are applied in many ways, e.g. 上品上生 the highest type of incarnate being, to 下品下生, the lowest, with corresponding karma; see 九品淨土. Each grade may also be subdivided into nine, thus making a list of eighty-one grades, with similar further subdivision ad infinitum. |
九宗 see styles |
jiǔ zōng jiu3 zong1 chiu tsung ku shū |
The eight sects 八宗 (q.v.) plus the 禪宗 Chan or Zen, or the Pure-land or Jōdo sect. |
九尊 see styles |
jiǔ zūn jiu3 zun1 chiu tsun kuson |
The nine honoured ones in the eight-petalled hall of the Garbhadhātu, i.e. Vairocana in the centre of the lotus, with four Buddhas and four bodhisattvas on the petals, the lotus representing the human heart; v. 五佛. |
九衆 九众 see styles |
jiǔ z hòng jiu3 z hong4 chiu z hung ku shu |
The 七衆 q.v. plus junior monks and nuns, i.e. novices who have received the eight commandments. |
九輪 九轮 see styles |
jiǔ lún jiu3 lun2 chiu lun kurin くりん |
kurin; nine vertically stacked rings on a pagoda finial; (given name) Kurin The nine wheels or circles on the top of a pagoda, also called 空輪the wheels of space; the nine should only be on the stūpa of a Buddha, others are entitled to as many as eight and a few as one. |
二九 see styles |
èr jiǔ er4 jiu3 erh chiu futaku ふたく |
(obsolete) eighteen; (surname) Futaku eighteen [years old] |
二衆 二众 see styles |
èr zhòng er4 zhong4 erh chung nishu |
The two groups: the monks, or clergy; the laity who observe the five and the eight commands. |
五位 see styles |
wǔ wèi wu3 wei4 wu wei goi ごい |
(1) fifth court rank; (2) (abbreviation) (See 五位鷺) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax); night heron; (3) {Buddh} five ranks; five stages; (place-name, surname) Goi The five categories, or divisions; there are several groups, e. g. (1) Hīnayāna and Mahāyāna have groupings of all phenomena under five heads, i. e. Hīnayāna has 75 法 which are 11 色法, 1 心法, 46 心所法, 14 不相離法, and 3 無爲法; Mahāyāna has 100 法 which are 8 心, 51 心所, 11 色, 24 不相因, and 6 無爲法. (2) The five divisions of 唯識 are 資糧位, 加行位, 通達位, 修習位, and 究竟 or 佛位. (3) The five evolutions in the womb are: kalalaṃ, embryo-initiation; arbudaṃ, after 27 days; peśī, 37; ghana, 47; praśākha, 57 days when form and organs are all complete. (4) Certain combinations of the 八卦 Eight Diagrams are sometimes styled 五位君臣 five positions of prince and minister. |
五八 see styles |
wǔ bā wu3 ba1 wu pa gohachi ごはち |
(g,p) Gohachi Five eights, i. e. forty. |
五悔 see styles |
wǔ huǐ wu3 hui3 wu hui gokai |
The five stages in a penitential service. Tiantai gives: (1) confession of past sins and forbidding them for the future; (2) appeal to the universal Buddhas to keep the law-wheel rolling; (3) rejoicing over the good in self and others; (4) 廻向 offering all one's goodness to all the living and to the Buddha-way; (5) resolve, or vows, i. e. the 四弘誓. The Shingon sect 眞言宗 divides the ten great vows of Samantabhadra 普賢 into five 悔, the first three vows being included under 歸命 or submission; the fourth is repentance; the fifth rejoicing; the sixth, seventh, and eighth appeal to the Buddhas; the ninth and tenth, bestowal of acquired merit. |
五時 五时 see styles |
wǔ shí wu3 shi2 wu shih goji |
(五時教) The five periods or divisions of Śākyamuni's teaching. According to Tiantai they are (1) 華嚴時 the Avataṃsaka or first period in three divisions each of seven days, after his enlightenment, when he preached the content, of this sutra; (2) 鹿苑時 the twelve years of his preaching the Āgamas 阿含 in the Deer Park; (3) 方等時 the eight years of preaching Mahāyāna-cum-Hīnayāna doctrines, the vaipulya period; (4) 般若時 the twenty-two years of his preaching the prajñā or wisdom sutras; (5) 法華涅槃時 the eight years of his preaching the Lotus Sutra and, in a day and a night, the Nirvana Sutra. According to the Nirvana School (now part of the Tiantai) they are (1) 三乘別教 the period when the differentiated teaching began and the distinction of the three vehicles, as represented by the 四諦 Four Noble Truths for śrāvakas, the 十二因緣 Twelve Nidānas for pratyekabuddhas, and the 六度 Six Pāramitās for bodhisattvas; (2) 三乘通教 the teaching common to all three vehicles, as seen in the 般若經; (3) 抑揚教 the teaching of the 維摩經, the 思益梵天所問經, and other sutras olling the bodhisattva teaching at the expense of that for śrāvakas; (4) 同歸教 the common objective teaching calling all three vehicles, through the Lotus, to union in the one vehicle; (5) 常住教 the teaehmg of eternal life i. e. the revelation through the Nirvana sutra of the eternity of Buddhahood; these five are also called 有相; 無相; 抑揚; 曾三歸—; and 圓常. According to 劉虬 Liu Chiu of the 晉 Chin dynasty, the teaching is divided into 頓 immediate and 漸 gradual attainment, the latter having five divisions called 五時教 similar to those of the Tiantai group. According to 法寶 Fabao of the Tang dynasty the five are (1) 小乘; (2) 般着 or 大乘; (3) 深密 or 三乘; (4) 法華 or 一乘; (5) 涅槃 or 佛性教. |
五輪 五轮 see styles |
wǔ lún wu3 lun2 wu lun gorin ごりん |
(1) (See オリンピック) Olympic Games; Olympics; (2) Olympic rings; (p,s,f) Gorin The five wheels, or things that turn: I. The 五體 or five members, i. e. the knees, the elbows, and the head; when all are placed on the ground it implies the utmost respect. II. The five foundations of the world. first and lowest the wheel or circle of space; above are those of wind; of water; the diamond, or earth; on these rest the nine concentric circles and eight seas. III. The esoteric sect uses the term for the 五大 five elements, earth, water, fire, wind, and space; also for the 五解脫輪 q. v. IV. The five fingers (of a Buddha). |
五部 see styles |
wǔ bù wu3 bu4 wu pu gohe ごへ |
(place-name) Gohe The five classes, or groups I. The 四諦 four truths, which four are classified as 見道 or theory, and 修道 practice, e. g. the eightfold path. II. The five early Hīnayāna sects, see 一切有部 or Sarvastivadah. III. The five groups of the Vajradhātu maṇḍala. |
亡八 see styles |
wáng bā wang2 ba1 wang pa bouhachi / bohachi ぼうはち |
variant of 王八[wang2 ba1] (1) customer at a brothel; john; someone who has forgotten the eight virtues; (2) brothel; owner of a brothel |
仲秋 see styles |
zhòng qiū zhong4 qiu1 chung ch`iu chung chiu nakaaki / nakaki なかあき |
second month of autumn; 8th month of the lunar calendar (1) 15th day of the 8th lunar month; (2) (obsolete) eighth month of the lunar calendar; 15th day of the 8th lunar month; (surname) Nakaaki |
休屠 see styles |
xiū tú xiu1 tu2 hsiu t`u hsiu tu kyūto |
Lit. 'Desist from butchering, 'said to be the earliest Han term for 浮屠, 佛圖, etc., Buddha. The 漢武故事 says that the King of Vaiśālī 毘邪 killed King 體屠 (or the non-butchering kings), took his golden gods, over 10 feet in height, and put them in the 甘泉宮 Sweet-spring palace; they required no sacrifices of bulls or rams, but only worship of incense, so the king ordered that they should be served after their national method. |
伽藍 伽蓝 see styles |
qié lán qie2 lan2 ch`ieh lan chieh lan tokiai ときあい |
Buddhist temple (loanword from Sanskrit "samgharama") (1) (abbreviation) {Buddh} (See 僧伽藍摩) temple (esp. large one); monastery; (suffix noun) (2) {Buddh} temple building; (surname) Tokiai 僧伽藍摩; 僧藍 saṅghārāma or saṅghāgāra. (1) The park of a monastery. (2) A monastery, convent. There are eighteen伽藍神 guardian spirits of a monastery. |
低い see styles |
hikui(p); hikkui(sk) ひくい(P); ひっくい(sk) |
(adjective) (1) (ant: 高い・1) low (rank, degree, value, content, quality, etc.); (adjective) (2) low (position); close to the ground; (adjective) (3) short (height); (adjective) (4) deep (voice); in a low key; low (volume) |
体重 see styles |
taijuu / taiju たいじゅう |
(body) weight |
体量 see styles |
tairyou / tairyo たいりょう |
body weight |
体高 see styles |
taikou / taiko たいこう |
height (measured at the withers) |
佛壽 佛寿 see styles |
fó shòu fo2 shou4 fo shou butsu ju |
Buddha's life, or age. While he only lived to eighty as a man, in his saṁbhogakāya he is without end, eternal; cf. Lotus Sutra, 壽量品, where Buddha is declared to be eternal. |
佛頂 佛顶 see styles |
fó dǐng fo2 ding3 fo ting butchō |
Śākyamuni in the third court of the Garbhadhātu is represented as the佛頂尊 in meditation as Universal Wise Sovereign. The 五佛頂q.v. Five Buddhas are on his left representing his Wisdom. The three 佛頂 on his right are called 廣大佛頂, 極廣大佛頂, and 無邊音聲佛頂; in all they are the eight 佛頂.; A title of the esoteric sect for their form of Buddha, or Buddhas, especially of Vairocana of the Vajradhātu and Śākyamuni of the Garbhadhātu groups. Also, an abbreviation of a dhāraṇī as is | | | 經 of a sutra, and there are other | | | scriptures. |
個兒 个儿 see styles |
gè r ge4 r5 ko r |
size; height; stature |
個子 个子 see styles |
gè zi ge4 zi5 ko tzu |
stature; height; size (of a person or object); (agriculture) bundle of cereal stalks tied together |
假秤 see styles |
jiǎ chèng jia3 cheng4 chia ch`eng chia cheng |
rigged scale (used to deceive customers by displaying incorrect weight) |
內胎 内胎 see styles |
nèi tāi nei4 tai1 nei t`ai nei tai naitai |
inner tube (of a tire) The inner garbhadhātu, i. e. the eight objects in the eight leaves in the central group of the maṇḍala. |
全盛 see styles |
quán shèng quan2 sheng4 ch`üan sheng chüan sheng zensei / zense ぜんせい |
flourishing; at the peak; in full bloom (noun - becomes adjective with の) height of prosperity |
全高 see styles |
zenkou / zenko ぜんこう |
overall height; distance from the ground to the highest point of an object |
八々 see styles |
happa はっぱ |
(expression) eight times eight |
八つ see styles |
yatsusaki やつさき |
(numeric) eight; (surname) Yatsusaki |
八不 see styles |
bā bù ba1 bu4 pa pu hachifu |
The eight negations of Nagarjuna, founder of the Mādhyamika or Middle School 三論宗. The four pairs are "neither birth nor death, neither end nor permanence, neither identity nor difference, neither coming nor going." These are the eight negations; add "neither cause nor effect"and there are the 十不 ten negations; v. 八迷. |
八乾 八干 see styles |
bā gān ba1 gan1 pa kan hakken |
The eight skandhas, or sections of the Abhidharma, v. 八犍度. |
八佛 see styles |
bā fó ba1 fo2 pa fo hachibutsu |
Eight Buddhas of the eastern quarter. |
八八 see styles |
happachi はっぱち |
(1) two eights; (2) {hanaf} hachi-hachi (type of game); (male given name) Happachi |
八分 see styles |
hachibu はちぶ |
(1) eight-tenths; (2) (abbreviation) (See 村八分・1) ostracism; casting someone out; (3) (See 鳶ズボン) type of baggy tobi trousers with the baggy part taking up eight-tenths of the full length of the trouser leg |
八十 see styles |
bā shí ba1 shi2 pa shih yaso やそ |
eighty; 80 eighty; (surname, given name) Yaso aśīti, eighty. |
八味 see styles |
bā wèi ba1 wei4 pa wei hachimi |
The eight savours (or pleasures) of the Buddha's nirvāṇa: 常住 perpetual abode, 寂滅extinction (of distress, etc.), 不老 eternal youth, 不死 immortality, 淸淨 purity, 虛通 absolute freedom (as space), 不動 imperturbility, and 快樂 joy. |
八咫 see styles |
yata やた |
(1) (archaism) (See 咫) eight ata (approx. 144 cm); (2) (usu. やた) large; long; (personal name) Yata |
八圓 八圆 see styles |
bā yuán ba1 yuan2 pa yüan hachien |
Eight fundamental characteristics of a 圓教 complete or perfect school of teaching, which must perfectly express 教, 理, 智, 斷, 行, 位, 因, and 果. |
八天 see styles |
bā tiān ba1 tian1 pa t`ien pa tien hatten はってん |
(given name) Hatten The eight devalokas, i.e. four dhyāna devalokas of the region of form, and four arūpalokas; 四禪天 and 四空處. |
八姓 see styles |
hassei / hasse はっせい |
(archaism) (See 八色の姓) eight hereditary titles (designated by Emperor Tenmu in 684 CE: Mahito, Ason, Sukune, Imiki, Michinoshi, Omi, Muraji, Inagi) |
八字 see styles |
bā zì ba1 zi4 pa tzu yaji やじ |
the character 8 or 八; birthdate characters used in fortune-telling (surname) Yaji The eight leading characters of the 聖行 chapter in the Nirvāṇa sūtra 生滅滅巳寂滅爲樂, the teaching of the sūtra is death, or nirvāṇa, as entry into joy. |
八宗 see styles |
bā zōng ba1 zong1 pa tsung hasshuu / hasshu はっしゅう |
(See 南都六宗) the two sects of Buddhism introduced to Japan during the Heian period (Tiantai and Shingon) and the six sects introduced during the Nara period or 八家 Eight of the early Japanese sects: 倶舍 Kusha, 成實 Jōjitsu, 律 Ritsu, 法相Hossō, 三論 Sanron, 華嚴 Kegon, 天台 Tendai, 眞言 Shingon. |
八定 see styles |
bā dìng ba1 ding4 pa ting hachi jō |
The eight degrees of fixed abstraction, i.e. the four dhyānas corresponding to the four divisions in the heavens of form, and the four degrees of absolute fixed abstraction on the 空 or immaterial, corresponding to the arūpadhātu, i.e. heavens of formlessness. |
八家 see styles |
bā jiā ba1 jia1 pa chia yaya やや |
(1) (See 八宗) the eight early Japanese Buddhist sects; (2) (hist) (abbreviation) (See 入唐八家) the eight Japanese monks who visited China during the early Heian period; (place-name) Yaya eight schools |
八寸 see styles |
hachisu はちす |
(1) distance of eight sun (approx. 24 cm); (2) dish or tray of this size (esp. used in kaiseki cuisine to serve several kinds of delicacies); food served in such a dish; (3) variety of thick, traditional Japanese paper; (place-name) Hachisu |
八州 see styles |
yasu やす |
(1) (archaism) (See 八洲) Japan; (2) (See 関八州) the eight Edo-period provinces of Kanto (Sagami, Musashi, Awa, Kazusa, Shimousa, Hitachi, Kouzuke and Shimotsuke); (personal name) Yasu |
八師 八师 see styles |
bā shī ba1 shi1 pa shih hasshi |
The eight teachers―murder, robbery, adultery, lying, drinking, age, sickness, and death; v. 八師經. |
八強 八强 see styles |
bā qiáng ba1 qiang2 pa ch`iang pa chiang |
(sports) top eight; quarterfinals |
八徳 see styles |
yatsutoku やつとく |
(See 仁・1,義・1,礼・1,智・1,忠・1,信・1,孝,悌・1) the eight virtues; (place-name) Yatsutoku |
八忍 see styles |
bā rěn ba1 ren3 pa jen hachinin |
The eight kṣānti, or powers of patient endurance, in the desire-realm and the two realms above it, necessary to acquire the full realization of the truth of the Four Axioms, 四諦; these four give rise to the 四法忍, i.e. 苦, 集, 滅, 道法忍, the endurance or patient pursuit that results in their realization. In the realm of form and the formless, they are called the 四類忍. By patient meditation the 見惑 false or perplexed views will cease, and the八智 eight kinds of jñāna or gnosis be acquired; therefore 智 results from忍 and the sixteen, 八忍八智 (or 觀), are called the 十六心, i.e. the sixteen mental conditions during the stage of 見道, when 惑 illusions or perplexities of view are destroyed. Such is the teaching of the 唯識宗. The 八智 are 苦, 集, 滅,道法智 and 苦, etc. 類智. |
八慢 see styles |
bā màn ba1 man4 pa man hachiman |
The eight kinds of pride, māna, arrogance, or self-conceit, 如慢 though inferior, to think oneself equal to others (in religion); 慢慢 to think oneself superior among manifest superiors; 不如慢 to think oneself not so much inferior among manifest superiors; 增上慢 to think one has attained more than is the fact, or when it is not the fact; 我慢 self-superiority, or self-sufficiency; 邪慢 pride in false views, or doings; 憍慢 arrogance; 大慢 extreme arrogance. |
八憍 see styles |
bā jiāo ba1 jiao1 pa chiao hakkyō |
The eight kinds of pride, or arrogance, resulting in domineering: because of strength; of clan, or name; of wealth; of independence, or position; of years, or age; of cleverness, or wisdom; of good or charitable deeds; of good looks. Of these, eight birds are named as types: 鴟梟 two kinds of owl, eagle, vulture, crow, magpie, pigeon, wagtail. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Eight" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.