There are 337 total results for your Drinking search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
酒量 see styles |
jiǔ liàng jiu3 liang4 chiu liang shuryou / shuryo しゅりょう |
capacity for liquor; how much one can drink amount of drink; one's drinking capacity amount of liquor |
酒鬱 see styles |
sakeutsu さけうつ |
(colloquialism) post-drinking depression; booze blues; hangxiety; beer fear; feeling of depression or anxiety after drinking alcohol |
酗酒 see styles |
xù jiǔ xu4 jiu3 hsü chiu |
heavy drinking; to get drunk; to drink to excess |
酣暢 酣畅 see styles |
hān chàng han1 chang4 han ch`ang han chang |
unrestrained; cheerful lack of inhibition, esp. for drinking or sleeping; to drink with abandon |
開戒 开戒 see styles |
kāi jiè kai1 jie4 k`ai chieh kai chieh |
to end abstinence; to resume (drinking) after a break; to break (a taboo) |
雅量 see styles |
yǎ liàng ya3 liang4 ya liang masakazu まさかず |
magnanimity; tolerance; high capacity for drinking magnanimity; generosity; tolerance; (given name) Masakazu |
頂戴 顶戴 see styles |
dǐng dài ding3 dai4 ting tai choudai / chodai ちょうだい |
cap badge (official sign of rank in Qing dynasty) (noun/participle) (1) (humble language) receiving; reception; getting; being given; (2) (humble language) eating; drinking; having; (expression) (3) (familiar language) (feminine speech) (kana only) please; please do for me to carry on top of the head |
願酒 see styles |
ganshu がんしゅ |
praying at a temple or shrine for help to stop drinking |
食水 see styles |
shí shuǐ shi2 shui3 shih shui |
(Singapore, Malaysia, Hong Kong) drinking water |
飮光 see styles |
yǐn guāng yin3 guang1 yin kuang |
Drinking light, a tr. of the name of Kāśyapa, v. 迦, or his patronymic, possibly because it is a title of Aruṇa, the charioteer of the sun, but said to be because of Kāśyapa's radiant body. |
飲み see styles |
nomi のみ |
(1) (abbreviation) drink; drinking; (2) spigot; tap (in a cask, etc.); (3) stock market bucketing; (4) bookmaking |
飲代 see styles |
nomidai のみだい nomishiro のみしろ |
drink money; drinking money |
飲口 see styles |
nomiguchi のみぐち nomikuchi のみくち |
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot |
飲宴 饮宴 see styles |
yǐn yàn yin3 yan4 yin yen |
banquet; dinner; drinking party; feast |
飲泉 see styles |
insen いんせん |
drinking spring water; taking the waters; onsen water used for medical treatment |
飲精 see styles |
insei / inse いんせい |
(n,vs,vt,vi) (vulgar) (slang) (See 精飲) drinking semen; swallowing semen |
鯨飲 see styles |
geiin / gen げいいん |
(noun, transitive verb) drinking hard; drinking like a fish |
おぶう see styles |
obuu / obu おぶう |
(1) (child. language) (feminine speech) hot water (for drinking); tea; (2) (child. language) (feminine speech) bath; bathhouse |
お冷や see styles |
ohiya おひや |
cold (drinking) water; cold boiled rice |
こくん see styles |
kokun こくん |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) nod deeply; (2) glugging; drinking deeply |
タピ活 see styles |
tapikatsu タピかつ |
(noun/participle) (slang) drinking bubble tea |
やけ酒 see styles |
yakezake やけざけ |
drowning one's cares in drink; drinking in desperation |
休肝日 see styles |
kyuukanbi / kyukanbi きゅうかんび |
(joc) (pun on 休館日) teetotal day; day off drinking; liver rest day |
六法戒 see styles |
liù fǎ jiè liu4 fa3 jie4 liu fa chieh roppōkai |
The six prohibition rules for a female devotee: indelicacy of contact with a male; purloining four cash; killing animals; untruthfulness; food after the midday meal; and wine-drinking. Abbreviated as 六法. |
冷や水 see styles |
hiyamizu ひやみず |
cold (drinking) water |
劫波杯 see styles |
jié bō bēi jie2 bo1 bei1 chieh po pei kōhahai |
kapāla, a bowl, skull; the drinking bowl of Śiva, a skull filled with blood. |
呑み代 see styles |
nomidai のみだい nomishiro のみしろ |
drink money; drinking money |
呑み口 see styles |
nomiguchi のみぐち nomikuchi のみくち |
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot |
外飲み see styles |
sotonomi そとのみ |
(n,vs,vi) (colloquialism) (See 家飲み) going out to drink (as opposed to drinking at home) |
夜の街 see styles |
yorunomachi よるのまち |
(exp,n) nightlife districts; drinking districts |
宅呑み see styles |
takunomi たくのみ |
(slang) drinking at home (as opposed to going out) |
宅飲み see styles |
takunomi たくのみ |
(slang) drinking at home (as opposed to going out) |
家飲み see styles |
ienomi; uchinomi いえのみ; うちのみ |
(n,vs,vi) (colloquialism) (See 外飲み,宅飲み) drinking at home (as opposed to going out) |
年忘れ see styles |
toshiwasure としわすれ |
(noun/participle) (1) forgetting the hardships of the old year; (noun/participle) (2) (See 忘年会) year-end drinking party |
座敷芸 see styles |
zashikigei / zashikige ざしきげい |
performance at a drinking party; party trick |
待合い see styles |
machiai まちあい |
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) meeting place for assignations, drinking, etc. |
手酌酒 see styles |
tejakusake てじゃくさけ |
(See 手酌) pouring one's own drinks; drinking alone |
曲飲み see styles |
kyokunomi きょくのみ |
drinking while doing an acrobatic stunt; drinking in a strange manner |
水呑み see styles |
mizunomi みずのみ |
(1) drinking water; drinking glass; glass; (2) (abbreviation) peasant |
水飲み see styles |
mizunomi みずのみ |
(1) drinking water; drinking glass; glass; (2) (abbreviation) peasant |
漉し袋 see styles |
koshibukuro こしぶくろ |
sack used to filter liquids (e.g. drinking water, etc.) |
焼け酒 see styles |
yakezake やけざけ |
drowning one's cares in drink; drinking in desperation |
煮御水 see styles |
niomoi におもい |
(archaism) boiled drinking water |
玻璃杯 see styles |
bō li bēi bo1 li5 bei1 po li pei |
drinking glass |
直飲み see styles |
jikanomi じかのみ |
(noun/participle) drinking directly (from bottle, can, flask, canteen, etc.) |
立呑屋 see styles |
tachinomiya たちのみや |
drinking establishment where one drinks while standing |
立飲屋 see styles |
tachinomiya たちのみや |
drinking establishment where one drinks while standing |
自棄酒 see styles |
yakezake やけざけ |
drowning one's cares in drink; drinking in desperation |
花の宴 see styles |
hananoen はなのえん |
(exp,n) cherry blossom viewing drinking party |
茶飲み see styles |
chanomi ちゃのみ |
tea drinking |
行酒令 see styles |
xíng jiǔ lìng xing2 jiu3 ling4 hsing chiu ling |
to play a drinking game |
赤提灯 see styles |
akachouchin / akachochin あかちょうちん |
(1) (food term) red paper restaurant lantern; (2) cheap eating and drinking place |
酒合戦 see styles |
sakekassen さけかっせん |
drinking game |
酒機嫌 see styles |
sakakigen; sasakigen; sakekigen さかきげん; ささきげん; さけきげん |
(archaism) (See 一杯機嫌) one's mood when drinking alcohol |
酒浸し see styles |
sakebitashi; sakabitashi さけびたし; さかびたし |
(can be adjective with の) (1) (See 酒浸り・さけびたり・1) liquor-soaked; (2) (See 酒浸り・さけびたり・2) continuous drinking; daily drinking; binge drinking |
酒浸り see styles |
sakebitari さけびたり sakabitari さかびたり |
(can be adjective with の) (1) liquor-soaked; (2) continuous drinking; daily drinking; binge drinking |
酒盛り see styles |
sakamori さかもり |
drinking bout; merrymaking |
重飲食 see styles |
juuinshoku / juinshoku じゅういんしょく |
(used in real estate listings) full-scale eating and drinking (cf. lighter fare usu. served in cafes) |
頂だい see styles |
choudai / chodai ちょうだい |
(noun/participle) (1) (humble language) receiving; reception; getting; being given; (2) (humble language) eating; drinking; having; (expression) (3) (familiar language) (feminine speech) (kana only) please; please do for me |
飲み代 see styles |
nomidai のみだい nomishiro のみしろ |
drink money; drinking money |
飲み会 see styles |
nomikai のみかい |
drinking party; get-together |
飲み友 see styles |
nomitomo のみとも |
(colloquialism) drinking buddy |
飲み口 see styles |
nomiguchi のみぐち nomikuchi のみくち |
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot |
飲み方 see styles |
nomikata のみかた |
way of taking (a pill); way of drinking |
飲み水 see styles |
nomimizu のみみず |
drinking water; potable water |
飲める see styles |
nomeru のめる |
(Ichidan verb) (1) to be able to drink; (Ichidan verb) (2) to be worth drinking |
飲仲間 see styles |
nominakama のみなかま |
drinking companion |
飲料水 see styles |
inryousui / inryosui いんりょうすい |
drinking water |
飲水機 饮水机 see styles |
yǐn shuǐ jī yin3 shui3 ji1 yin shui chi |
water dispenser; water cooler; drinking fountain |
飲水量 see styles |
insuiryou / insuiryo いんすいりょう |
amount of drinking |
飲用水 饮用水 see styles |
yǐn yòng shuǐ yin3 yong4 shui3 yin yung shui inyousui / inyosui いんようすい |
drinking water; potable water potable water |
飲過ぎ see styles |
nomisugi のみすぎ |
overdrinking; excessive drinking |
飲酒店 see styles |
inshuten いんしゅてん |
drinking establishment; bar |
飲酒癖 see styles |
inshuheki いんしゅへき |
drinking habit; drinking problem; intemperance |
うぇーい see styles |
weei / wee うぇーい |
(interjection) hey; cheers; used by young people when drinking or as a greeting |
ウワバミ see styles |
uwabami ウワバミ |
(1) (kana only) large snake; (2) (colloquialism) (kana only) heavy drinking; heavy drinker |
オン飲み see styles |
onnomi オンのみ |
(abbreviation) (colloquialism) (See オンライン飲み会) online drinking party; drinking party using a video platform (Skype, Zoom, etc.) |
がぶがぶ see styles |
gabugabu がぶがぶ |
(adv-to,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) gulping down; guzzling; (noun or adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sloshing around (e.g. liquid in one's stomach, esp. from drinking too much) |
きゅっと see styles |
gyutto ギュット |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tightly; squeaking; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (drinking) all in one sweep; (personal name) Guth |
せんべろ see styles |
senbero せんべろ |
(See べろべろ・2) very cheap drinking place; getting drunk for 1000 yen |
わかめ酒 see styles |
wakamezake わかめざけ |
(vulgar) (slang) drinking alcohol from a woman's crotch |
一杯呑屋 see styles |
ippainomiya いっぱいのみや |
cheap drinking spot (pub, tavern, etc.) |
一杯飲屋 see styles |
ippainomiya いっぱいのみや |
cheap drinking spot (pub, tavern, etc.) |
三日酔い see styles |
mikkayoi みっかよい |
(colloquialism) (See 二日酔い) hangover (that still lingers two days after drinking) |
二十五神 see styles |
èr shí wǔ shén er4 shi2 wu3 shen2 erh shih wu shen nijūgo shin |
The twenty-five guardian deities who protect any keeper of the commandments, i.e. five for each of the commandments against killing, robbing, adultery, lying, and drinking. |
十二因緣 十二因缘 see styles |
shí èr yīn yuán shi2 er4 yin1 yuan2 shih erh yin yüan jūni innen |
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra. |
喇叭飲み see styles |
rappanomi らっぱのみ |
(noun/participle) drinking straight from a bottle |
回し飲み see styles |
mawashinomi まわしのみ |
(noun/participle) drinking in turn from one cup |
女子飲み see styles |
joshinomi じょしのみ |
girls-only drinking party |
待ち合い see styles |
machiai まちあい |
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) meeting place for assignations, drinking, etc. |
待合茶屋 see styles |
machiaijaya まちあいぢゃや |
(archaism) meeting place for assignations, drinking, etc. |
暴飲暴食 暴饮暴食 see styles |
bào yǐn bào shí bao4 yin3 bao4 shi2 pao yin pao shih bouinboushoku / boinboshoku ぼういんぼうしょく |
to eat and drink unreasonably (yoji) excessive drinking and eating; overeating and overdrinking |
曲水の宴 see styles |
kyokusuinoen; gokusuinoen きょくすいのえん; ごくすいのえん |
(exp,n) (hist) winding stream party (event for composing poetry and drinking rice wine) |
杯盤狼藉 杯盘狼藉 see styles |
bēi pán láng jí bei1 pan2 lang2 ji2 pei p`an lang chi pei pan lang chi haibanrouzeki / haibanrozeki はいばんろうぜき |
cups and dishes in complete disorder (idiom); after a riotous drinking party (adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) glasses and plates being scattered about after a party or banquet; articles lying about in a jumble |
水飲み場 see styles |
mizunomiba みずのみば |
drinking fountain; water fountain; bubbler; (animal) watering hole; water hole |
牛飲馬食 see styles |
gyuuinbashoku / gyuinbashoku ぎゅういんばしょく |
(n,vs,vi) (yoji) heavy eating and drinking; gorging and swilling; drinking like a cow and eating like a horse |
生和合淨 see styles |
shēng hé hé jìng sheng1 he2 he2 jing4 sheng ho ho ching shōwagō jō |
after eating, drinking unchurned milk that is somewhere between the states of milk and curd |
立ち呑み see styles |
tachinomi たちのみ |
drinking while standing |
立ち飲み see styles |
tachinomi たちのみ |
drinking while standing |
自宅飲み see styles |
jitakunomi じたくのみ |
(See 家飲み) drinking at home (as opposed to going out) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Drinking" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.