There are 487 total results for your Done search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
計酬 计酬 see styles |
jì chóu ji4 chou2 chi ch`ou chi chou |
to calculate the payment for the work sb has done (based on hours completed or items produced etc) |
訖竟 讫竟 see styles |
qì jìng qi4 jing4 ch`i ching chi ching kikkyō |
after having (done) |
詰り see styles |
tsumari つまり |
(adverb) (1) (kana only) that is to say; that is; in other words; I mean; (2) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically; (3) (kana only) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (kana only) shrinkage; (5) (kana only) end; conclusion; (6) (kana only) (archaism) dead end; corner; (7) (kana only) (archaism) distress; being at the end of one's rope |
諭示 谕示 see styles |
yù shì yu4 shi4 yü shih yushi ゆし |
to issue a directive; to instruct (that something be done) (noun/participle) admonition; injunction; instruction; message |
賣乖 卖乖 see styles |
mài guāi mai4 guai1 mai kuai |
to show off one's cleverness; (of sb who has received beneficial treatment) to profess to have been hard done by |
趕工 赶工 see styles |
gǎn gōng gan3 gong1 kan kung |
to work against the clock; to hurry with work to get it done in time |
躺槍 躺枪 see styles |
tǎng qiāng tang3 qiang1 t`ang ch`iang tang chiang |
(neologism, attested by 2014) (coll.) to be criticized, blamed or implicated in something despite having done nothing to deserve it; to be unfairly targeted; to catch a stray (abbr. for 躺著也中槍|躺着也中枪[tang3 zhe5 ye3 zhong4 qiang1]) |
辦到 办到 see styles |
bàn dào ban4 dao4 pan tao |
to accomplish; to get (something) done |
辦好 办好 see styles |
bàn hǎo ban4 hao3 pan hao |
to take care of (a matter); to get (a task) done; to handle (a project) expeditiously |
返工 see styles |
fǎn gōng fan3 gong1 fan kung |
to do poorly done work over again; (Guangdong dialect) to go to work |
返礼 see styles |
henrei / henre へんれい |
(n,vs,vi) (1) return present; return gift; something done in return (as way of thanks); (n,vs,vi) (2) retaliation; revenge |
連舞 see styles |
tsuremai つれまい |
dance done by two persons or more |
都未 see styles |
dū wèi du1 wei4 tu wei miyabi みやび |
(female given name) Miyabi to have not done at all |
降生 see styles |
jiàng shēng jiang4 sheng1 chiang sheng gōshō |
to be born; arrival of newborn; birth (of a savior or religious leader) To descend into the world, as the Buddha is said to have done from the Tuṣita heaven. |
随神 see styles |
kannagara かんながら kamunagara かむながら kaminagara かみながら |
(adv,adj-no) (1) as a god; (2) as was done in the age of the gods |
願う see styles |
negau ねがう |
(transitive verb) (1) to desire; to wish; to hope; (transitive verb) (2) to beg; to request; to implore; to pray; (v5u,aux-v) (3) to have something done for oneself |
齊活 齐活 see styles |
qí huó qi2 huo2 ch`i huo chi huo |
(Beijing dialect) done; finished; complete |
お仕舞 see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
お終い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
お美事 see styles |
omigoto おみごと |
(interjection) well done!; bravo |
お見事 see styles |
omigoto おみごと |
(interjection) well done!; bravo |
ごっこ see styles |
kokko コッコ |
(suffix) playing at (something); game of make-believe; something done together; (personal name) Kokko |
Variations: |
ta; da た; だ |
(auxiliary verb) (1) (だ after certain verb forms; indicates past or completed action) did; (have) done; (auxiliary verb) (2) (indicates mild imperative) (please) do |
ばおわ see styles |
baowa ばおわ |
(expression) (abbreviation) (slang) (from バイトが終わった) (See しごおわ) I'm done with part-time work (for the day); I've (just) finished work |
もうた see styles |
mouta / mota もうた |
(expression) (osb:) having done ... by mistake; having messed up ... |
やるな see styles |
yaruna やるな |
(interjection) (colloquialism) well done!; impressive!; not bad! |
上がる see styles |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be spoken loudly; (16) to get stage fright; (17) to be offered (to the gods, etc.); (18) (humble language) to go; to visit; (19) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (20) to be listed (as a candidate); (21) to serve (in one's master's home); (22) to go north; (suf,v5r) (23) indicates completion |
不應作 不应作 see styles |
bù yīng zuò bu4 ying1 zuo4 pu ying tso fuōsa |
what should not be done |
人吉庶 see styles |
rén jí shù ren2 ji2 shu4 jen chi shu ninkitsusho |
mānuṣa-kṛtya; demons shaped like men; domestic slaves, introduced into Kashmir by Madhyāntika; also intp. as "work to be done by men." |
仕上る see styles |
shiagaru しあがる |
(v5r,vi) to be finished; to be completed; to be done |
仕事量 see styles |
shigotoryou / shigotoryo しごとりょう |
(one's) workload; amount of work (to be) done by one |
仕舞い see styles |
jimai じまい shimai しまい |
(suffix) (1) (kana only) ending; quitting; closing; (2) (kana only) indicates disappointment for not having done what one wanted or intended to do; end; close; finish; termination |
任せる see styles |
makaseru まかせる |
(transitive verb) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (2) to passively leave to someone else's facilities; (3) to leave to take its natural course; (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (5) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done |
半焼け see styles |
hanyake はんやけ |
(noun or adjectival noun) half-burnt; half-done; half-baked; rare |
半煮え see styles |
hannie はんにえ |
(noun or adjectival noun) half-boiled; half-done |
占めた see styles |
shimeta しめた |
(interjection) (kana only) I've got it!; I've done it!; that's it!; bingo! |
口寄せ see styles |
kuchiyose くちよせ |
(noun/participle) (1) spiritualism; spiritism; channeling; summoning a spirit and giving him voice (esp. when done by a female shaman); (2) medium; channeler |
土地神 see styles |
tǔ dì shén tu3 di4 shen2 t`u ti shen tu ti shen tochi jin |
local tutelary god (in Chinese folk religion) (same as 土地公|土地公[Tu3 di4 Gong1]) The local guardian deity of the soil or locality, deus loci; in the classics and government sacrifices known as 社; as guardian deity of the grave 后土. The 土地堂 is the shrine of this deity as ruler of the site of a monastery, and is usually east of the main hall. On the 2nd and 16th of each month a 土地諷經 or reading of a sutra should be done at the shrine. |
地取り see styles |
jidori じどり |
(1) laying out (e.g. ground plan, garden); layout; (2) {go} taking space; obtaining land; gaining territory; (3) {sumo} training done in one's own stable; (4) (abbreviation) (See 地取り捜査) (police) legwork |
大出来 see styles |
oodeki おおでき |
well-made; well-done; great success |
天晴れ see styles |
appare あっぱれ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) splendid; praiseworthy; admirable; brilliant; (interjection) (2) (kana only) well done!; bravo! |
夾生飯 夹生饭 see styles |
jiā shēng fàn jia1 sheng1 fan4 chia sheng fan |
half-cooked rice; (fig.) half-finished job that is difficult to complete because it was not done properly in the first instance; Taiwan pr. [jia4 sheng5 fan4] |
委せる see styles |
makaseru まかせる |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (2) to passively leave to someone else's facilities; (3) to leave to take its natural course; (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (5) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done |
実行力 see styles |
jikkouryoku / jikkoryoku じっこうりょく |
ability to get things done |
實幹家 实干家 see styles |
shí gàn jiā shi2 gan4 jia1 shih kan chia |
sb who gets things done; doer |
山仕事 see styles |
yamashigoto やましごと |
(1) forestry; lumbering; timbering; (2) work done in the mountains |
差詰め see styles |
sashizume さしづめ |
(adverb) (1) (kana only) after all; when all's said and done; (2) for the time being; at present |
形許り see styles |
katabakari かたばかり katachibakari かたちばかり |
for form's sake; a mere token; token (effort); something done for form's sake |
御仕舞 see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
御終い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
怎麼辦 怎么办 see styles |
zěn me bàn zen3 me5 ban4 tsen me pan |
what's to be done |
惡見處 恶见处 see styles |
è jiàn chù e4 jian4 chu4 o chien ch`u o chien chu akuken jo |
The place in Hades whence the sinner beholds the evil done in life, one of the sixteen special hells. |
憖っか see styles |
namajikka なまじっか |
(adverb) (1) (kana only) thoughtlessly; rashly; unwisely; half-heartedly; (adjectival noun) (2) halfway; half-done; incomplete |
應作事 应作事 see styles |
yìng zuò shì ying4 zuo4 shi4 ying tso shih ōsa ji |
works to be done |
所應作 所应作 see styles |
suǒ yìng zuò suo3 ying4 zuo4 so ying tso shoō sa |
that which is to be done or caused |
所爲作 所为作 see styles |
suǒ wéi zuò suo3 wei2 zuo4 so wei tso sho isa |
something that is done |
所造作 see styles |
suǒ zào zuò suo3 zao4 zuo4 so tsao tso sho zōsa |
(that which one has) done |
手内職 see styles |
tenaishoku てないしょく |
manual piecework done at home |
折り目 see styles |
orime おりめ |
a fold; a crease (i.e. in trousers); something done by convention; manner |
抱不平 see styles |
bào bù píng bao4 bu4 ping2 pao pu p`ing pao pu ping |
to be outraged by an injustice (done to sb else) |
挙がる see styles |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be arrested; (16) to turn up (of evidence, etc.); (17) to be spoken loudly; (18) to get stage fright; (19) to be offered (to the gods, etc.); (20) (humble language) to go; to visit; (21) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (22) to be listed (as a candidate); (23) to serve (in one's master's home); (24) to go north; (suf,v5r) (25) indicates completion |
揚がる see styles |
agaru あがる |
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be deep fried; (16) to be spoken loudly; (17) to get stage fright; (18) to be offered (to the gods, etc.); (19) (humble language) to go; to visit; (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (21) to be listed (as a candidate); (22) to serve (in one's master's home); (23) to go north; (suf,v5r) (24) indicates completion |
損ねる see styles |
sokoneru そこねる |
(transitive verb) (1) to harm; to hurt; to injure; to wreck; (v1,aux-v) (2) to miss one's chance to (do something); to fail to (do what one ought to have done) |
數現行 数现行 see styles |
shù xiàn xíng shu4 xian4 xing2 shu hsien hsing shu gengyō |
repeatedly done |
方違い see styles |
katatagai かたたがい |
(archaism) (See 方塞がり) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) |
方違え see styles |
katatagae かたたがえ |
(archaism) (See 方塞がり,方違へ所) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) |
末伽梨 see styles |
mò qié lí mo4 qie2 li2 mo ch`ieh li mo chieh li Magari |
(or 末伽黎) 拘賖梨 (or 拘賖黎); 末佉梨劬奢離 Maskari Gośālīputra, one of the six Tīrthikas 外道六師. He denied that present lot was due to deeds done in previous lives, and the Laṅkāvatāra Sutra says he taught total annihilation at the end of this life. |
永滅離 永灭离 see styles |
yǒng miè lí yong3 mie4 li2 yung mieh li yō metsuri |
permanently done away with |
沒辦法 没办法 see styles |
méi bàn fǎ mei2 ban4 fa3 mei pan fa |
there is nothing to be done; one can't do anything about it |
没法子 see styles |
meefaazu; meefaatsu; meifaazu(sk) / meefazu; meefatsu; mefazu(sk) メーファーズ; メーファーツ; メイファーズ(sk) |
(interjection) (rare) (See 仕方がない・2) it can't be helped (chi: méi fǎzi); it is what it is; nothing can be done |
炊ける see styles |
takeru たける |
(v1,vi) to be boiled; to be cooked; to be done; to be ready |
為れる see styles |
sareru される |
(Ichidan verb) (1) (kana only) (passive form of the verb する) to be done (to someone); (Ichidan verb) (2) (kana only) (honorific or respectful language) (honorific form of the verb する) (See 為る・する・1) to do; to be doing |
牽線人 牵线人 see styles |
qiān xiàn rén qian1 xian4 ren2 ch`ien hsien jen chien hsien jen |
sb who pulls strings to get things done; wirepuller; go-between; matchmaker |
生なか see styles |
namanaka なまなか |
(adjectival noun) (1) halfway-done; mediocre; uncertain; half-hearted; (adverb) (2) half-heartedly; insufficiently |
第一例 see styles |
dì yī lì di4 yi1 li4 ti i li |
first case; first instance; first time (something is done) |
行動派 see styles |
koudouha / kodoha こうどうは |
active people; doers; people who get things done |
見返り see styles |
mikaeri みかえり |
(1) reward; compensation; repayment; something done or given in return; (2) collateral; security; (3) turning to look behind |
詰まり see styles |
tsumari つまり |
(adverb) (1) (kana only) that is to say; that is; in other words; I mean; (2) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically; (3) (kana only) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (kana only) shrinkage; (5) (kana only) end; conclusion; (6) (kana only) (archaism) dead end; corner; (7) (kana only) (archaism) distress; being at the end of one's rope |
辦不到 办不到 see styles |
bàn bu dào ban4 bu5 dao4 pan pu tao |
cannot be done; not feasible; impossible to accomplish |
連れ舞 see styles |
tsuremai つれまい |
dance done by two persons or more |
鉛筆画 see styles |
enpitsuga えんぴつが |
sketch (done by pencil) |
領盒飯 领盒饭 see styles |
lǐng hé fàn ling3 he2 fan4 ling ho fan |
(coll.) (of an actor with a bit part) to receive a boxed meal when one's job is done (phrase used e.g. by movie viewers when a character dies) |
馬後炮 马后炮 see styles |
mǎ hòu pào ma3 hou4 pao4 ma hou p`ao ma hou pao |
(Chinese chess) moving the cannon after moving the horse away; (fig.) a useless action or comment; something done after it's too late |
鬼太鼓 see styles |
onidaiko; ondeko; ondaiko おにだいこ; おんでこ; おんだいこ |
(See 鬼・1) demon drums; type of drumming performance done to ward off ogres |
お仕舞い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
こんがり see styles |
kongari こんがり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) well-cooked; well-done; browned |
しごおわ see styles |
shigoowa しごおわ |
(expression) (abbreviation) (slang) (from 仕事が終わった) (See ばおわ) I'm done with work (for the day); I've (just) finished work |
しめしめ see styles |
shimeshime しめしめ |
(interjection) (said quietly to oneself when things work out as one hoped) (See しめた) all right!; that's it!; thank God!; good!; I've got it!; I've done it!; bingo! |
すまじき see styles |
sumajiki すまじき |
(can act as adjective) should not be done; must not be done |
ダンする see styles |
dansuru ダンする |
(suru verb) to make a done deal |
つまる処 see styles |
tsumarutokoro つまるところ |
(adverb) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it |
つまる所 see styles |
tsumarutokoro つまるところ |
(adverb) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it |
でき損い see styles |
dekisokonai できそこない |
failure; dead loss; washout; badly done; good-for-nothing |
なすった see styles |
nasutta なすった |
(expression) (honorific or respectful language) (irregular past-tense form of なさる) (See なさる) did; done |
やっぱし see styles |
yappashi やっぱし |
(adverb) (1) (See やはり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (See やはり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (See やはり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (See やはり・4) still; as before; (adverb) (5) (See やはり・5) all the same; even so; still; nonetheless |
一勞永逸 一劳永逸 see styles |
yī láo yǒng yì yi1 lao2 yong3 yi4 i lao yung i |
to get something done once and for all |
一本締め see styles |
ipponjime いっぽんじめ |
(1) hand-clapping performed to celebrate the conclusion or completion of something (3-3-3-1 rhythm, done once); (2) single clap after a cheer |
一蹴即至 see styles |
yī cù jí zhì yi1 cu4 ji2 zhi4 i ts`u chi chih i tsu chi chih |
lit. to get there in one step (idiom); fig. easily done |
一蹴而就 see styles |
yī cù ér jiù yi1 cu4 er2 jiu4 i ts`u erh chiu i tsu erh chiu |
to get there in one step (idiom); easily done; success at a stroke; to get results overnight |
一蹴而得 see styles |
yī cù ér dé yi1 cu4 er2 de2 i ts`u erh te i tsu erh te |
to get there in one step (idiom); easily done; success at a stroke; to get results overnight |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Done" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.