There are 228 total results for your Custom search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
定着化 see styles |
teichakuka / techakuka ていちゃくか |
establishment (of a custom, system, etc.); taking hold; taking root; fixation |
後付け see styles |
atozuke あとづけ |
(1) appendix; postscript; back matter; (noun/participle) (2) retrofit; post-installation; custom installation; (noun/participle) (3) giving a reason afterwards; making an excuse after the event |
Variations: |
saga さが |
(1) one's nature; one's destiny; (2) custom; tradition; habit; convention |
慣わし see styles |
narawashi ならわし |
(noun - becomes adjective with の) custom; habit; customary practice |
振合い see styles |
furiai ふりあい |
consideration; comparison; usage; custom |
極まり see styles |
kiwamari きわまり kimari きまり |
extremity; end; bound; limit; (noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (3) habit; custom; habitual way; (4) countenance in front of another person; face; (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute |
決まり see styles |
kimari きまり |
(noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (3) habit; custom; habitual way; (4) countenance in front of another person; face; (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute |
注文服 see styles |
chuumonfuku / chumonfuku ちゅうもんふく |
(See 既製服) custom-made clothing |
為来り see styles |
shikitari しきたり |
(kana only) custom; conventional practice; mores; ordinance |
特注品 see styles |
tokuchuuhin / tokuchuhin とくちゅうひん |
article specially made to order; made-to-measure (custom-made) article |
特製品 see styles |
tokuseihin / tokusehin とくせいひん |
custom-made article; specially made article |
盂蘭盆 盂兰盆 see styles |
yú lán pén yu2 lan2 pen2 yü lan p`en yü lan pen urabon うらぼん |
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4] Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns (盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經). |
石打ち see styles |
ishiuchi いしうち |
(1) rock fight; stone-throwing fight; (2) custom by which neighbours or friends threw rocks inside a couple's house on their wedding night |
習わし see styles |
narawashi ならわし |
(noun - becomes adjective with の) custom; habit; customary practice |
自定義 自定义 see styles |
zì dìng yì zi4 ding4 yi4 tzu ting i |
custom; user-defined |
餅負い see styles |
mochioi もちおい |
custom of tying a large mochi on a toddler's back on his or her first birthday |
餅踏み see styles |
mochifumi もちふみ |
custom of having toddlers step on a sticky rice cake on their first birthday |
鬧洞房 闹洞房 see styles |
nào dòng fáng nao4 dong4 fang2 nao tung fang |
disturbing the privacy of bridal room (Chinese custom where guests banter with and play pranks on the newlyweds) |
カスタム see styles |
kasutamu カスタム |
(adj-no,n) (1) custom; custom-made; custom-built; (2) customs (government agency); customs duty |
仕来たり see styles |
shikitari しきたり |
(kana only) custom; conventional practice; mores; ordinance |
冬至南瓜 see styles |
toujikabocha / tojikabocha とうじかぼちゃ |
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice |
別注料理 see styles |
becchuuryouri / becchuryori べっちゅうりょうり |
(See 別注) custom food order (e.g. at a hotel); special food order |
勤倹の風 see styles |
kinkennofuu / kinkennofu きんけんのふう |
custom (habit) of diligence and thrift |
商慣習法 see styles |
shoukanshuuhou / shokanshuho しょうかんしゅうほう |
commercial customary law; commercial custom law |
振り合い see styles |
furiai ふりあい |
consideration; comparison; usage; custom |
未能免俗 see styles |
wèi néng miǎn sú wei4 neng2 mian3 su2 wei neng mien su |
unable to break the custom (idiom); bound by conventions |
染風習俗 染风习俗 see styles |
rǎn fēng xí sú ran3 feng1 xi2 su2 jan feng hsi su |
bad habits; to get into bad habits through long custom |
注文住宅 see styles |
chuumonjuutaku / chumonjutaku ちゅうもんじゅうたく |
custom-built home; built-to-order house |
特別注文 see styles |
tokubetsuchuumon / tokubetsuchumon とくべつちゅうもん |
(noun/participle) special order; custom order; bespoke (goods) |
積習成俗 积习成俗 see styles |
jī xí chéng sú ji1 xi2 cheng2 su2 chi hsi ch`eng su chi hsi cheng su |
accumulated habits become custom |
習俗移性 习俗移性 see styles |
xí sú yí xìng xi2 su2 yi2 xing4 hsi su i hsing |
one's habits change with long custom |
通り相場 see styles |
toorisouba / toorisoba とおりそうば |
going price; general custom |
造型蛋糕 see styles |
zào xíng dàn gāo zao4 xing2 dan4 gao1 tsao hsing tan kao |
custom-designed cake (e.g. cake shaped like a guitar, camera or cartoon character) |
違時絕俗 违时绝俗 see styles |
wéi shí jué sú wei2 shi2 jue2 su2 wei shih chüeh su |
to defy the times and reject custom (idiom); in breach of current conventions |
オーダー品 see styles |
oodaahin / oodahin オーダーひん |
made-to-order product; custom-made item |
オリジナル see styles |
orijinaru オリジナル |
(adj-no,n) (1) original; (adj-no,adj-na,n) (2) unique (e.g. product); signature; exclusive; one-of-a-kind; custom |
クーバート see styles |
kuubaato / kubato クーバート |
(rare) (See 擬娩) couvade (custom in which a male acts out the physical process of his own child being born) (fre:); (personal name) Kubert |
デコチャリ see styles |
dekochari デコチャリ |
(abbreviation) (See デコレーションチャリンコ) bicycle custom-fitted with an ornate, box-shaped body; art bike |
ビスポーク see styles |
bisupooku ビスポーク |
(adj-no,n) bespoke (clothing, etc.); custom-made |
Variations: |
inshuu / inshu いんしゅう |
(negative nuance) convention; tired tradition; old custom |
慣習に従う see styles |
kanshuunishitagau / kanshunishitagau かんしゅうにしたがう |
(exp,v5u) to follow custom; to conform (convention, tradition, etc.); to toe the line |
オリジナル品 see styles |
orijinaruhin オリジナルひん |
custom-made item; made-to-order article |
オンリーワン see styles |
onriiwan / onriwan オンリーワン |
(noun - becomes adjective with の) (1) only one (person, thing); sole; unique; (can be adjective with の) (2) highest; best; most outstanding; (3) custom-made |
カスタムIC see styles |
kasutamuaishii / kasutamuaishi カスタムアイシー |
{comp} custom IC |
セミオーダー see styles |
semioodaa / semiooda セミオーダー |
(adj-no,n) semi-made-to-order (wasei: semi-order); semi-custom; semi-tailored |
Variations: |
naikon ないこん |
(rare) old Chinese custom of marrying older women with young boys |
冬至カボチャ see styles |
toujikabocha / tojikabocha とうじカボチャ |
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice |
Variations: |
atozuke あとづけ |
(1) appendix; postscript; back matter; (noun, transitive verb) (2) retrofit; post-installation; custom installation; (noun, transitive verb) (3) giving a reason afterwards; making an excuse after the event |
Variations: |
ishiuchi いしうち |
(1) stoning; (2) (See 石合戦) rock fight; stone-throwing fight; (3) custom by which neighbours or friends threw rocks inside a couple's house on their wedding night |
オーダーメード see styles |
oodaameedo / oodameedo オーダーメード |
made-to-order (wasei: order made); custom-made |
オーダーメイド see styles |
oodaameido / oodamedo オーダーメイド |
made-to-order (wasei: order made); custom-made |
オリジナル商品 see styles |
orijinarushouhin / orijinarushohin オリジナルしょうひん |
custom-made product; own-brand product |
オンリー・ワン see styles |
onrii wan / onri wan オンリー・ワン |
(noun - becomes adjective with の) (1) only one (person, thing); sole; unique; (can be adjective with の) (2) highest; best; most outstanding; (3) custom-made |
カスタムLSI see styles |
kasutamueruesuai カスタムエルエスアイ |
{comp} custom LSI |
カスタムチップ see styles |
kasutamuchippu カスタムチップ |
(computer terminology) custom IC; custom chip; ASIC |
カスタムメード see styles |
kasutamumeedo カスタムメード |
custom-made |
カスタムメイド see styles |
kasutamumeido / kasutamumedo カスタムメイド |
custom-made |
Variations: |
goaiko ごあいこ |
(polite language) (See 愛顧) patronage; favour; favor; custom |
習うより慣れよ see styles |
narauyorinareyo ならうよりなれよ |
(expression) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught |
習うより慣れろ see styles |
narauyorinarero ならうよりなれろ |
(expression) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught |
Variations: |
narawashi ならわし |
(noun - becomes adjective with の) custom; habit; customary practice |
オーダー・メード see styles |
oodaa meedo / ooda meedo オーダー・メード |
made-to-order (wasei: order made); custom-made |
オーダー・メイド see styles |
oodaa meido / ooda medo オーダー・メイド |
made-to-order (wasei: order made); custom-made |
カスタム・チップ see styles |
kasutamu chippu カスタム・チップ |
(computer terminology) custom IC; custom chip; ASIC |
カスタムアイシー see styles |
kasutamuaishii / kasutamuaishi カスタムアイシー |
custom IC |
カスタムアダプタ see styles |
kasutamuadaputa カスタムアダプタ |
(computer terminology) custom adapter |
カスタムパレット see styles |
kasutamuparetto カスタムパレット |
(computer terminology) custom palette |
特注ソフトウェア see styles |
tokuchuusofutowea / tokuchusofutowea とくちゅうソフトウェア |
{comp} custom software |
カスタム・アイシー see styles |
kasutamu aishii / kasutamu aishi カスタム・アイシー |
custom IC |
カスタム・アダプタ see styles |
kasutamu adaputa カスタム・アダプタ |
(computer terminology) custom adapter |
カスタム・パレット see styles |
kasutamu paretto カスタム・パレット |
(computer terminology) custom palette |
カスタムプラグイン see styles |
kasutamupuraguin カスタムプラグイン |
(computer terminology) custom plug-in |
カスタムプロパティ see styles |
kasutamupuropati カスタムプロパティ |
(computer terminology) custom property |
カスタム・プラグイン see styles |
kasutamu puraguin カスタム・プラグイン |
(computer terminology) custom plug-in |
カスタム・プロパティ see styles |
kasutamu puropati カスタム・プロパティ |
(computer terminology) custom property |
カスタムコントロール see styles |
kasutamukontorooru カスタムコントロール |
(computer terminology) custom control |
カスタムソフトウェア see styles |
kasutamusofutowea カスタムソフトウェア |
(computer terminology) custom software |
カスタムプロファイル see styles |
kasutamupurofairu カスタムプロファイル |
(computer terminology) custom profile |
カスタム・コントロール see styles |
kasutamu kontorooru カスタム・コントロール |
(computer terminology) custom control |
カスタム・ソフトウェア see styles |
kasutamu sofutowea カスタム・ソフトウェア |
(computer terminology) custom software |
カスタム・プラグ・イン see styles |
kasutamu puragu in カスタム・プラグ・イン |
(computer terminology) custom plug-in |
カスタム・プロファイル see styles |
kasutamu purofairu カスタム・プロファイル |
(computer terminology) custom profile |
Variations: |
toujikabocha(冬至南瓜); toujikabocha(冬至kabocha) / tojikabocha(冬至南瓜); tojikabocha(冬至kabocha) とうじかぼちゃ(冬至南瓜); とうじカボチャ(冬至カボチャ) |
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice |
Variations: |
otoori; otoori; otoori(sk) オトーリ; おとおり; おとーり(sk) |
(kana only) otōri; drinking circle with a cup passed around and chugged (custom in the Miyako Islands, Okinawa) |
Variations: |
ishigantou; sekikantou / ishiganto; sekikanto いしがんとう; せきかんとう |
ishigantō; stone tablet inscribed with the word "ishigantō" placed at crossroads, on stone walls etc. in southern Kyūshū and Okinawa to ward off evil spirits; orig. a Chinese custom |
カスタムサブネットマスク see styles |
kasutamusabunettomasuku カスタムサブネットマスク |
(computer terminology) custom subnet mask |
カスタムパネルウィンドウ see styles |
kasutamupaneruindou / kasutamupaneruindo カスタムパネルウィンドウ |
{comp} custom panel pane |
デコレーションチャリンコ see styles |
dekoreeshoncharinko デコレーションチャリンコ |
bicycle custom-fitted with an ornate, box-shaped body; art bike |
カスタム・サブネットマスク see styles |
kasutamu sabunettomasuku カスタム・サブネットマスク |
(computer terminology) custom subnet mask |
カスタムダイアログボックス see styles |
kasutamudaiarogubokkusu カスタムダイアログボックス |
(computer terminology) custom dialog box |
デコレーション・チャリンコ see styles |
dekoreeshon charinko デコレーション・チャリンコ |
bicycle custom-fitted with an ornate, box-shaped body; art bike |
Variations: |
onriiwan; onrii wan / onriwan; onri wan オンリーワン; オンリー・ワン |
(noun - becomes adjective with の) (1) only one (person, thing); sole; unique; (can be adjective with の) (2) highest; best; most outstanding; (can be adjective with の) (3) custom-made |
カスタム・サブネット・マスク see styles |
kasutamu sabunetto masuku カスタム・サブネット・マスク |
(computer terminology) custom subnet mask |
カスタム・ダイアログボックス see styles |
kasutamu daiarogubokkusu カスタム・ダイアログボックス |
(computer terminology) custom dialog box |
Variations: |
kasutamukaa; kasutamu kaa / kasutamuka; kasutamu ka カスタムカー; カスタム・カー |
(See 改造車) custom car; remodelled car |
Variations: |
atozuke あとづけ |
(1) appendix; postscript; back matter; (noun, transitive verb) (2) retrofit; post-installation; custom installation; (noun, transitive verb) (3) giving a reason afterwards; making an excuse after the event |
Variations: |
kasutamumeido; kasutamumeedo / kasutamumedo; kasutamumeedo カスタムメイド; カスタムメード |
(See オーダーメイド) custom-made |
Variations: |
narauyorinarero(習uyori慣rero); narauyorinareyo(習uyori慣reyo) ならうよりなれろ(習うより慣れろ); ならうよりなれよ(習うより慣れよ) |
(expression) (proverb) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught |
Variations: |
kasutamukaraa; kasutamu karaa / kasutamukara; kasutamu kara カスタムカラー; カスタム・カラー |
(1) custom color (colour); (2) spot color (in printing) |
Variations: |
kasutamuchippu; kasutamu chippu カスタムチップ; カスタム・チップ |
{comp} custom IC; custom chip; ASIC |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Custom" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.