Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 544 total results for your Cry in the Dojo - Laugh on the Battlefield search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
戦場 see styles |
senjou / senjo せんじょう |
battlefield; battleground; (surname) Senba |
戦跡 see styles |
senseki せんせき |
old battlefield |
戦野 see styles |
senya せんや |
battlefield |
戦陣 see styles |
senjin せんじん |
battle array; battle formation; battlefield |
戰地 战地 see styles |
zhàn dì zhan4 di4 chan ti |
battlefield |
戰場 战场 see styles |
zhàn chǎng zhan4 chang3 chan ch`ang chan chang |
battlefield; CL:個|个[ge4] |
戰況 战况 see styles |
zhàn kuàng zhan4 kuang4 chan k`uang chan kuang |
battlefield situation; battle progress |
搞笑 see styles |
gǎo xiào gao3 xiao4 kao hsiao |
to get people to laugh; funny; hilarious |
敗陣 败阵 see styles |
bài zhèn bai4 zhen4 pai chen |
to be defeated on the battlefield; to be beaten in a contest |
暗笑 see styles |
àn xiào an4 xiao4 an hsiao |
laugh in (up) one's sleeve; snigger; snicker |
梗王 see styles |
gěng wáng geng3 wang2 keng wang |
(coll.) person who makes people laugh; funny guy |
樓櫓 楼橹 see styles |
lóu lǔ lou2 lu3 lou lu |
watch tower; movable battlefield turret |
殺す see styles |
korosu ころす |
(transitive verb) (1) to kill; to slay; to murder; to slaughter; (transitive verb) (2) to suppress; to block; to hamper; to destroy (e.g. talent); to eliminate (e.g. an odour); to spoil (e.g. a flavour); to kill (e.g. one's speed); (transitive verb) (3) to suppress (a voice, feelings, etc.); to hold back; to stifle (a yawn, laugh, etc.); to hold (one's breath); (transitive verb) (4) {baseb} to put out (a runner); (transitive verb) (5) to pawn; to put in hock |
沙場 沙场 see styles |
shā chǎng sha1 chang3 sha ch`ang sha chang |
sandpit; battleground; battlefield |
泣く see styles |
naku なく |
(v5k,vi) (1) to cry; to shed tears; to weep; to sob; (v5k,vi) (2) (usu. as ...に泣く) to suffer (from); to be troubled (by); to face hardship; (v5k,vi) (3) to accept (an unreasonable request, loss, etc.); to do reluctantly; to make sacrifices; (v5k,vi) (4) to be not worth the name; to suffer (of a reputation); to be spoiled; to be put to shame; (transitive verb) (5) to lament; to bemoan; to bewail |
泥鰌 see styles |
donjou / donjo どんじょう donjo どんじょ dojou / dojo どじょう |
(1) (kana only) loach (any fish of family Cobitidae); (2) weather loach (Misgurnus anguillicaudatus) |
涙活 see styles |
ruikatsu るいかつ |
(noun/participle) (colloquialism) therapeutic crying for stress relief; having a good cry |
狂笑 see styles |
kuáng xiào kuang2 xiao4 k`uang hsiao kuang hsiao |
to howl with laughter; to laugh one's head off |
獰笑 狞笑 see styles |
níng xiào ning2 xiao4 ning hsiao |
to laugh nastily; evil grin |
産声 see styles |
ubugoe うぶごえ |
baby's first cry |
疆場 疆场 see styles |
jiāng chǎng jiang1 chang3 chiang ch`ang chiang chang |
battlefield |
痛哭 see styles |
tòng kū tong4 ku1 t`ung k`u tung ku tsuukoku / tsukoku つうこく |
to cry bitterly (n,vs,vi) lamentation |
發出 发出 see styles |
fā chū fa1 chu1 fa ch`u fa chu hatsude はつで |
to issue (an order, decree etc); to send out; to dispatch; to produce (a sound); to let out (a laugh) (surname) Hatsude produce |
發笑 发笑 see styles |
fā xiào fa1 xiao4 fa hsiao |
to burst out laughing; to laugh |
空音 see styles |
hirone ひろね |
imitated cry (of an animal); lie; (female given name) Hirone |
童女 see styles |
tóng nǚ tong2 nu:3 t`ung nü tung nü doujo; dounyo; warawame / dojo; donyo; warawame どうじょ; どうにょ; わらわめ |
virgin female (form) (young) girl; (female given name) Wakame a young woman |
笑い see styles |
warai わらい |
(1) laugh; laughter; (2) smile; (3) sneer; (4) sex aids (e.g. dildos, pornographic books, erotic woodblock prints, etc.) |
笑う see styles |
warau わらう |
(v5u,vi) (1) to laugh; (2) to smile; (3) to sneer; to ridicule; (4) to be dumbfounded; to be flabbergasted |
笑声 see styles |
shousei / shose しょうせい |
laugh; laughter |
笑殺 see styles |
shousatsu / shosatsu しょうさつ |
(noun/participle) laughing off; dismissing with a laugh |
笑紋 笑纹 see styles |
xiào wén xiao4 wen2 hsiao wen |
laugh lines (on the face) |
笑話 笑话 see styles |
xiào hua xiao4 hua5 hsiao hua shouwa / showa しょうわ |
joke; jest (CL:個|个[ge4]); to laugh at; to mock; ridiculous; absurd amusing story |
笑談 笑谈 see styles |
xiào tán xiao4 tan2 hsiao t`an hsiao tan shoudan / shodan しょうだん |
object of ridicule; laughingstock; to laugh over something; to make light chat (n,vs,vi) (1) pleasant chat; talking amiably; laughing over (something); (2) funny story |
自嘲 see styles |
zì cháo zi4 chao2 tzu ch`ao tzu chao jichou / jicho じちょう |
to mock oneself; to laugh at oneself (n,vs,vi) self-deprecation; self-derision; self-mockery; laughing at oneself |
苦笑 see styles |
kǔ xiào ku3 xiao4 k`u hsiao ku hsiao kushou / kusho くしょう |
to force a smile; a bitter laugh (n,vs,vi) bitter smile; wry smile; strained laugh; sarcastic laugh |
號哭 号哭 see styles |
háo kū hao2 ku1 hao k`u hao ku |
to bawl; to wail; to cry See: 号哭 |
血田 see styles |
xuè tián xue4 tian2 hsüeh t`ien hsüeh tien |
field of blood; battlefield; hateful place; Aceldama (field bought by Judas Iscariot with his 30 pieces of silver in Matthew 27:7) |
血路 see styles |
xuè lù xue4 lu4 hsüeh lu ketsuro けつろ |
desperate getaway (from a battlefield); to cut a bloody path out of a battlefield way out; means of escape |
裂帛 see styles |
reppaku れっぱく |
(1) cutting through cloth; sound of cutting through cloth; (2) shrieking sound; woman's scream; loud scream; (3) cry of the lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
解頤 解颐 see styles |
jiě yí jie3 yi2 chieh i |
to smile; to laugh |
誒笑 诶笑 see styles |
ei xiào ei1 xiao4 ei hsiao |
to laugh loudly; guffaw |
說哭 说哭 see styles |
shuō kū shuo1 ku1 shuo k`u shuo ku |
to make (sb) cry (with one's harsh words) |
說笑 说笑 see styles |
shuō xiào shuo1 xiao4 shuo hsiao |
to chat and laugh; to crack jokes; to banter |
赤壁 see styles |
chì bì chi4 bi4 ch`ih pi chih pi akakabe あかかべ |
Chibi, county-level city in Xianning 咸寧市|咸宁市[Xian2ning2 Shi4], Hubei; Red Cliff, historic battlefield in Huangzhou District 黃州區|黄州区[Huang2zhou1 Qu1], Huanggang 黃岡市|黄冈市[Huang2gang1 Shi4], Hubei, site of the Battle of Red Cliff in 208 AD (surname) Akakabe |
軍場 see styles |
gunba ぐんば |
(See 戦場) battlefield; battleground; (surname) Gunba |
軍陣 军阵 see styles |
jun zhèn jun1 zhen4 chün chen gunjin ぐんじん |
battle formation camp; battlefield |
転戦 see styles |
tensen てんせん |
(n,vs,vi) moving from one battlefield to another; fighting on successive fronts; fighting in various battles |
逗趣 see styles |
dòu qù dou4 qu4 tou ch`ü tou chü |
to amuse; to make sb laugh; to tease |
道上 see styles |
doujou / dojo どうじょう |
(rare) on the road; side of the road; roadside; (place-name) Michinoue |
道挺 see styles |
dào tǐng dao4 ting3 tao t`ing tao ting Dōjō |
Daoting |
道浄 see styles |
doujou / dojo どうじょう |
(surname) Dōjō |
道館 道馆 see styles |
dào guǎn dao4 guan3 tao kuan |
martial arts studio; dojo |
野戦 see styles |
yasen やせん |
(1) {mil} field battle; field operations; open battle; (2) battlefield; battlefront |
野戰 野战 see styles |
yě zhàn ye3 zhan4 yeh chan |
battlefield operation; paintball |
銅城 see styles |
doujou / dojo どうじょう |
(surname) Doujō |
鏘々 see styles |
sousou / soso そうそう shoushou / shosho しょうしょう |
(n,adv-to,adj-t) (1) (archaism) tinkling sound (esp. bell on the Emperor's carriage); bright sound of metal being struck; (2) (archaism) cry of the phoenix |
鏘鏘 see styles |
sousou / soso そうそう shoushou / shosho しょうしょう |
(n,adv-to,adj-t) (1) (archaism) tinkling sound (esp. bell on the Emperor's carriage); bright sound of metal being struck; (2) (archaism) cry of the phoenix |
闘場 see styles |
toujou / tojo とうじょう |
battlefield; battleground |
陰笑 阴笑 see styles |
yīn xiào yin1 xiao4 yin hsiao |
to laugh evilly |
雄起 see styles |
xióng qǐ xiong2 qi3 hsiung ch`i hsiung chi yuuki / yuki ゆうき |
(cry of encouragement); to arise; to stand up; to gain the ascendancy; Come on! (personal name) Yūki |
靠北 see styles |
kào běi kao4 bei3 k`ao pei kao pei |
(Tw) (slang) to rattle on; to carp; stop whining!; shut the hell up!; fuck!; damn! (from Taiwanese 哭爸, Tai-lo pr. [khàu-pē], "to cry over one's dad's death") |
靠腰 see styles |
kào yāo kao4 yao1 k`ao yao kao yao |
(lit.) to cry from hunger (from Taiwanese 哭枵, Tai-lo pr. [khàu-iau]); (Tw) (slang) to whine; shut the hell up!; fuck!; damn! |
驚叫 惊叫 see styles |
jīng jiào jing1 jiao4 ching chiao |
to cry out in fear |
驚呼 惊呼 see styles |
jīng hū jing1 hu1 ching hu |
to cry out in alarm or surprise |
高喊 see styles |
gāo hǎn gao1 han3 kao han |
to shout loudly; to raise a cry; to yell |
鯢波 see styles |
geiha / geha げいは |
(1) raging waves; (2) battle cry; war cry |
鯨波 鲸波 see styles |
jīng bō jing1 bo1 ching po kujiranami くじらなみ |
huge wave or breaker battle cry; war cry; (1) raging waves; (2) battle cry; war cry; (place-name, surname) Kujiranami |
鳴声 see styles |
nakigoe なきごえ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) cry (esp. animal); roar; chirp; tweet; bark; whine; meow |
鼓譟 see styles |
kosou / koso こそう |
(noun/participle) (1) (obscure) motivating the troops on the battlefield with war drums and war cries; (2) (obscure) making an uproar |
鼓騒 see styles |
kosou / koso こそう |
(noun/participle) (1) (obscure) motivating the troops on the battlefield with war drums and war cries; (2) (obscure) making an uproar |
くらい see styles |
kurai クライ |
cry; (personal name) Klaj |
てへへ see styles |
tehehe てへへ |
(interjection) ehehe; ahaha; embarrassed laugh |
の余り see styles |
noamari のあまり |
(expression) (kana only) so much (something) as to (e.g. so moved as to cry); overwhelmed; carried away; because of too much |
主戦場 see styles |
shusenjou / shusenjo しゅせんじょう |
(1) main theater of war; principal battlefield; (2) main market; principal area of competition |
人笑い see styles |
hitowarai ひとわらい |
something people would laugh at |
人笑え see styles |
hitowarae ひとわらえ |
(noun or adjectival noun) something people would laugh at |
佛道乘 see styles |
fó dào shèng fo2 dao4 sheng4 fo tao sheng butsu dōjō |
the Vehicle of the Buddha-Path |
佛道場 佛道场 see styles |
fó dào chǎng fo2 dao4 chang3 fo tao ch`ang fo tao chang butsu dōjō |
the platform or terrace of the Path (enlightenment) of the Buddha |
修羅場 修罗场 see styles |
xiū luó chǎng xiu1 luo2 chang3 hsiu lo ch`ang hsiu lo chang shuraba; shurajou(ok) / shuraba; shurajo(ok) しゅらば; しゅらじょう(ok) |
(Indian mythology) battlefield where Asuras 修羅|修罗[xiu1luo2] fought the gods; (fig.) a scene of cruelty and carnage; (slang) emotionally charged confrontation (esp. one involving a love triangle) (1) fighting scene; scene of carnage (bloodshed); (2) (しゅらじょう only) (See 阿修羅・あしゅら,帝釈天・たいしゃくてん) location of the fight between the Asuras and Shakra; (3) (しゅらば only) (colloquialism) difficulties (in a love relationship); (4) (しゅらば only) (colloquialism) crunch time (esp. for cartoonists) lit. battlefield of asuras |
修羅軍 修罗军 see styles |
xiū luó jun xiu1 luo2 jun1 hsiu lo chün shura no ikusa |
The army of asuras, fighting on the 修羅場 asura battlefield against Indra. |
入道場 入道场 see styles |
rù dào chǎng ru4 dao4 chang3 ju tao ch`ang ju tao chang nyū dōjō |
to enter the ritual site |
內道塲 内道塲 see styles |
nèi dào cháng nei4 dao4 chang2 nei tao ch`ang nei tao chang nai dōjō |
A place for Buddhist worship in the palace, v. 内齋 and 内寺. |
冷笑い see styles |
seserawarai せせらわらい |
sardonic laugh; scornful smile |
初笑い see styles |
hatsuwarai はつわらい |
first laugh of the year |
勝ち鬨 see styles |
kachidoki かちどき |
shout of victory; cry of triumph |
勝どき see styles |
kachidoki かちどき |
shout of victory; cry of triumph; (place-name) Kachidoki |
半泣き see styles |
hannaki はんなき |
(noun/participle) being about to cry; the verge of tears |
受狙い see styles |
ukenerai うけねらい |
aiming for laughs; trying to make people laugh; playing to the crowd; crowd-pleaser |
古戦場 see styles |
kosenjou / kosenjo こせんじょう |
ancient battlefield; (place-name) Kosenjō |
叫び声 see styles |
sakebigoe さけびごえ |
shout; yell; scream; cry |
吠える see styles |
hoeru ほえる |
(v1,vi) to bark; to bay; to howl; to bellow; to roar; to cry |
吼える see styles |
hoeru ほえる |
(v1,vi) to bark; to bay; to howl; to bellow; to roar; to cry |
哈哈笑 see styles |
hā hā xiào ha1 ha1 xiao4 ha ha hsiao |
to laugh out loud |
唱える see styles |
tonaeru となえる |
(transitive verb) (1) to recite; to chant; (transitive verb) (2) to cry; to yell; to shout; (transitive verb) (3) to advocate; to advance; to preach; to insist |
啼き声 see styles |
nakigoe なきごえ |
(noun/participle) cry (esp. animal); roar; chirp; tweet; bark; whine; meow |
嘲ける see styles |
azakeru あざける |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to scoff; to laugh at; to make fun of; to ridicule; to jeer at |
嘲笑い see styles |
seserawarai せせらわらい |
sardonic laugh; scornful smile |
嘲笑う see styles |
seserawarau せせらわらう azawarau あざわらう |
(out-dated kanji) (transitive verb) to laugh mockingly; to smile with contempt; to scorn; (transitive verb) to sneer at; to ridicule |
噴飯物 see styles |
funpanmono ふんぱんもの |
(1) quite absurd thing; something ridiculous that makes one laugh; (2) extremely irritating thing |
坐道場 坐道场 see styles |
zuò dào chǎng zuo4 dao4 chang3 tso tao ch`ang tso tao chang za dōjō |
sitting on the seat of enlightenment |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Cry in the Dojo - Laugh on the Battlefield" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.