Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1183 total results for your Confidence - Faithful Heart search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

内剛

see styles
 naigou / naigo
    ないごう
tough at heart; (personal name) Mitsukata

内心

see styles
 naishin
    ないしん
(noun - becomes adjective with の) (1) inner thoughts; real intention; inmost heart; one's mind; (n,adv) (2) at heart; deep down; on the inside; (3) {math} (See 外心・がいしん) inner center (centre)

内面

see styles
 naimen
    ないめん
(1) inside; interior; (2) (within) one's mind; one's soul; one's heart

凡心

see styles
fán xīn
    fan2 xin1
fan hsin
 bonshin
reluctance to leave this world; heart set on the mundane
ordinary mind

刨根

see styles
páo gēn
    pao2 gen1
p`ao ken
    pao ken
lit. to dig up the root; to get to the heart of (the matter)

剖腹

see styles
pōu fù
    pou1 fu4
p`ou fu
    pou fu
to cut open the abdomen; to disembowel; to speak from the heart

勇躍


勇跃

see styles
yǒng yuè
    yong3 yue4
yung yüeh
 yuuyaku / yuyaku
    ゆうやく
(n,vs,vi) taking heart; being in high spirits
excessive joy

動悸

see styles
 douki / doki
    どうき
palpitation (e.g. heart); pulsation; throbbing

動気

see styles
 douki / doki
    どうき
(irregular kanji usage) palpitation (e.g. heart); pulsation; throbbing

勾走

see styles
gōu zǒu
    gou1 zou3
kou tsou
to steal (sb's heart)

十心

see styles
shí xīn
    shi2 xin1
shih hsin
 jisshin
The ten kinds of heart or mind; there are three groups. One is from the 止觀 4, minds ignorant and dark; affected by evil companions; not following the good; doing evil in thought, word, deed; spreading evil abroad; unceasingly wicked; secret sin; open crime; utterly shameless; denying cause and effect (retribution)―all such must remain in the flow 流 of reincarnation. The second group (from the same book) is the 逆流 the mind striving against the stream of perpetual reincarnation; it shows itself in devout faith, shame (for sin), fear (of wrong-doing), repentance and confession, reform, bodhi (i.e. the bodhisattva mind), doing good, maintaining the right law, thinking on all the Buddhas, meditation on the void (or, the unreality of sin). The third is the 眞言 group from the 大日經疏 3; the "seed" heart (i.e. the original good desire), the sprout (under Buddhist religious influence), the bud, leaf, flower, fruit, its serviceableness; the child-heart, the discriminating heart, the heart of settled judgment (or resolve).

南無


南无

see styles
nā mó
    na1 mo2
na mo
 namu; namo
    なむ; なも
Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit); Taiwan pr. [na2 mo2]
(conj,int) {Buddh} amen; hail; (surname) Namu
namaḥ; Pali: namo; to submit oneself to, from to bend, bow to, make obeisance, pay homage to; an expression of submission to command, complete commitment, reverence, devotion, trust for salvation, etc. Also written 南牟; 南謨; 南忙; 那謨 (or 那模 or 那麻); 納莫 (or 納慕); 娜母; 曩莫 (or 曩謨); 捺麻(or捺謨), etc. It is used constantly in liturgy, incantations, etc., especially as in namaḥ Amitābha, which is the formula of faith of the Pure-land sect, representing the believing heart of all beings and Amitābha's power and will to save; repeated in the hour of death it opens the entrance to the Pure Land.

博取

see styles
bó qǔ
    bo2 qu3
po ch`ü
    po chü
to win (favors, confidence etc)

可兒


可儿

see styles
kě ér
    ke3 er2
k`o erh
    ko erh
 kani
    かに
a person after one's heart (charming person); capable person
(surname) Kani

呑酸

see styles
 donsan
    どんさん
{med} (See 胸焼け・むねやけ) acid reflux; heart-burn

咒心

see styles
zhòu xīn
    zhou4 xin1
chou hsin
 jushin
The heart of a spell, or vow.

四住

see styles
sì zhù
    si4 zhu4
ssu chu
 shizumi
    しずみ
(surname) Shizumi
The four abodes or states in the 智度論 3, i. e. (1) 天住 the devalokas, equivalents of charity, morality, and goodness of heart; (2) 梵住 the brahmalokas, equivalents of benevolence, pity, joy, and indifference; (3) 聖住 the abode of śrāvakas, pratyekabuddhas, and bodhisattvas, equivalent of the samādhi of the immaterial realm, formless and still; (4) 佛住 the Buddha-abode, the equivalent of the samādhis of the infinite. v. 四住地.

四等

see styles
sì děng
    si4 deng3
ssu teng
 shitō
The four virtues which a Buddha out of his infinite heart manifests equally to all; also called 四無量 q. w. They are: 慈悲喜捨 maitrī, karuṇā, muditā, upekṣā, i. e. kindness, pity, joy and indifference, or 護 protection. Another group is 字語法身, i. e. 字 that all Buddhas have the same title or titles; 語 speak the same language; 法 proclaim the same truth; and 身 have each the threefold body, or trikāya. A third group is 諸法 all things are equally included in the bhūtatathatā; 發心 the mind-nature being universal, its field of action is universal; 道等 the way or method is also universal; therefore 慈悲 the mercy (of the Buddhas) is universal for all.

圓覺


圆觉

see styles
yuán jué
    yuan2 jue2
yüan chüeh
 engaku
Complete enlightenment potentially present in each being, for all have 本覺 primal awareness, or 眞心 the true heart (e. g. conscience), which has always remained pure and shining; considered as essence it is the 一心 one mind, considered causally it is the Tathāgata-garbha, considered it is|| perfect enlightenment, cf. 圓覺經.

塊壘


块垒

see styles
kuài lěi
    kuai4 lei3
k`uai lei
    kuai lei
gloom; a lump on the heart

大悲

see styles
dà bēi
    da4 bei1
ta pei
 karuna
    かるな
(female given name) Karuna
mahākaruṇā, "great pity"; i.e. greatly pitiful, a heart that seeks to save the suffering; applied to all Buddhas and bodhisattvas; especially to Guanyin.

失意

see styles
shī yì
    shi1 yi4
shih i
 shitsui
    しつい
disappointed; frustrated
(noun - becomes adjective with の) disappointment; despair; despondency; broken heart; adversity

奥底

see styles
 okusoko; outei / okusoko; ote
    おくそこ; おうてい
(1) depths; deep place; (2) (See 心の奥底) bottom (of one's heart)

女人

see styles
nǚ ren
    nu:3 ren5
nü jen
 nyonin; jojin
    にょにん; じょじん
wife
woman
Woman, described in the Nirvāṇa sūtra 浬槃經 9 as the "abode of all evil", 一切女人皆是衆惡之所住處 The 智度論 14 says: 大火燒人是猶可近, 淸風無形是亦可捉, 蚖蛇含毒猶亦可觸, 女人之心不可得實 "Fierce fire that would burn men may yet be approached, clear breezes without form may yet be grasped, cobras that harbour poison may yet be touched, but a woman's heart is never to be relied upon." The Buddha ordered Ānanda: "Do not Look at a woman; if you must, then do not talk with her; if you must, then call on the Buddha with all your mind"— an evidently apocryphal statement of 文句 8.

女心

see styles
 onnagokoro
    おんなごころ
woman's heart; female instincts or psychology

女色

see styles
nǚ sè
    nu:3 se4
nü se
 joshoku; nyoshoku; joshiki
    じょしょく; にょしょく; じょしき
female charms; femininity
woman's beauty or charms; love affair with a woman; lust for women
Female beauty— is a chain, a serious delusion, a grievous calamity. The 智度論 14 says it is better to burn out the eyes with a red-hot iron than behold woman with unsteady heart.

妙心

see styles
miào xīn
    miao4 xin1
miao hsin
 myōshin
The mind or heart wonderful and profound beyond human thought. According to Tiantai the 別教 limited this to the mind 眞心 of the Buddha, while the 圓教 universalized it to include the unenlightened heart 妄心 of all men.

妙明

see styles
miào míng
    miao4 ming2
miao ming
 taeaki
    たえあき
(surname, given name) Taeaki
Profoundly enlightened heart or mind, i.e. the knowledge of the finality of the stream of reincarnation.

委信

see styles
wěi xìn
    wei3 xin4
wei hsin
 ishin
confidence

委寄

see styles
wěi jì
    wei3 ji4
wei chi
 iki
confidence

存分

see styles
 zonbun
    ぞんぶん
(adv,adj-na) to one's heart's content; as much as one likes; without reserve; freely; to the full

安樂


安乐

see styles
ān lè
    an1 le4
an le
 anraku
    あんらく
peace and happiness
(surname) Anraku
Happy; ease (of body) and joy (of heart) 身安心樂.

定散

see styles
dìng sàn
    ding4 san4
ting san
 jōsan
A settled, or a wandering mind; the mind organized by meditation, or disorganized by distraction. The first is characteristic of the saint and sage, the second of the common untutored man. The fixed heart may or may not belong to the realm of transmigration; the distracted heart has the distinctions of good, bad, or indifferent.

定水

see styles
dìng shuǐ
    ding4 shui3
ting shui
 sadamizu
    さだみず
(surname) Sadamizu
Calm waters; quieting the waters of the heart (and so beholding the Buddha, as the moon is reflected in still water).

宿志

see styles
 shukushi
    しゅくし
(form) long-standing ambition; one's heart's desire

宿望

see styles
 shukubou; shukumou / shukubo; shukumo
    しゅくぼう; しゅくもう
long-cherished desire; one's heart's desire

居心

see styles
jū xīn
    ju1 xin1
chü hsin
to harbor (evil) intentions; to be bent on; a tranquil heart or mind

屬意


属意

see styles
zhǔ yì
    zhu3 yi4
chu i
to set one's heart on; to set one's choice on

山懐

see styles
 yamafutokoro
    やまふところ
heart of a mountain

己心

see styles
jǐ xīn
    ji3 xin1
chi hsin
 koshin
One's own heart.

帶有


带有

see styles
dài yǒu
    dai4 you3
tai yu
to have as a feature or characteristic; to have an element of (confidence, sweetness, malevolence etc); to carry (a pathogen, connotation etc)

幼心

see styles
 osanagokoro
    おさなごころ
child's mind; child's heart; young mind

底氣


底气

see styles
dǐ qì
    di3 qi4
ti ch`i
    ti chi
lung capacity; lung power; boldness; confidence; self-assurance; vigor

廻心


迴心

see styles
huí xīn
    hui2 xin1
hui hsin
 eshin
    かいしん
(noun/participle) conversion
To turn the mind or heart towards (Mahāyāna).

弁膜

see styles
 benmaku
    べんまく
{anat} valve (of the heart and the veins)

弛む

see styles
 tarumu(p); tayumu
    たるむ(P); たゆむ
(v5m,vi) (1) (kana only) to slacken; to loosen; to relax; to droop (e.g. loose or flabby skin); to sag (ceiling); (v5m,vi) (2) (kana only) to slack off (e.g. one's work, attention); to not put one's heart in

徒心

see styles
 adagokoro
    あだごころ
(archaism) cheating heart; fleeting heart; fickle heart

御心

see styles
 mikokoro
    みこころ
(1) (honorific or respectful language) (another's) spirit; (2) {Christn} God's heart or spirit; Lord's will

徹心


彻心

see styles
chè xīn
    che4 xin1
ch`e hsin
    che hsin
 tesshin
    てっしん
(given name) Tesshin
To penetrate or reach the heart or mind.

心中

see styles
xīn zhōng
    xin1 zhong1
hsin chung
 shinchuu / shinchu
    しんちゅう
central point; in one's thoughts; in one's heart
one's heart; the mind; inner feelings; inmost thoughts; true motives
in the mind

心佛

see styles
xīn fó
    xin1 fo2
hsin fo
 shinbutsu
The Buddha within the heart: from mind is Buddha hood: the Buddha revealed in or to the mind; the mind is Buddha. 心佛及衆生, 是三無差別 The mind, Buddha, and all the living — there is no difference between the three. i. e. all are of the same order. This is an important doctrine of the 華嚴經 Huayan sutra, cf. its 夜摩天宮品; by Tiantai it is called 三法妙 the mystery of the three things.

心冰

see styles
xīn bīng
    xin1 bing1
hsin ping
 shinpyō
The heart chaste as ice; the mind congealed as ice, i. e. unable to solve a difficulty.

心勁


心劲

see styles
xīn jìn
    xin1 jin4
hsin chin
thoughts; what one has in one's heart

心動


心动

see styles
xīn dòng
    xin1 dong4
hsin tung
 shindō
heartbeat; heart rate; (fig.) emotionally affected; aroused (of desire, emotion, interest etc)
motion of the mind

心坎

see styles
xīn kǎn
    xin1 kan3
hsin k`an
    hsin kan
bottom of one's heart

心塞

see styles
xīn sāi
    xin1 sai1
hsin sai
(coll.) to feel sick at heart; to feel stifled; to feel crushed

心室

see styles
xīn shì
    xin1 shi4
hsin shih
 shinshitsu
    しんしつ
ventricle (heart)
(noun - becomes adjective with の) ventricle

心宿

see styles
 nakagoboshi
    なかごぼし
(astron) Chinese "Heart" constellation (one of the 28 mansions)

心尖

see styles
xīn jiān
    xin1 jian1
hsin chien
bottom tip of the heart; fig. innermost feelings; coll. my darling

心底

see styles
xīn dǐ
    xin1 di3
hsin ti
 shintei / shinte
    しんてい
    shinsoko
    しんそこ
bottom of one's heart
(adv,n) one's innermost depths; completely (from the bottom of one's heart)

心律

see styles
xīn lǜ
    xin1 lu:4
hsin lü
(medicine) heart rhythm

心悸

see styles
xīn jì
    xin1 ji4
hsin chi
 shinki
    しんき
palpitation
{med} (See 動悸・どうき) palpitation (of the heart); pounding; throbbing; thumping

心情

see styles
xīn qíng
    xin1 qing2
hsin ch`ing
    hsin ching
 shinjou / shinjo
    しんじょう
mood; frame of mind; CL:個|个[ge4]
sentiment; emotions; one's feelings; one's heart

心態


心态

see styles
xīn tài
    xin1 tai4
hsin t`ai
    hsin tai
attitude (of the heart); state of one's psyche; way of thinking; mentality

心慌

see styles
xīn huāng
    xin1 huang1
hsin huang
to be flustered; (dialect) irregular heart-beat

心慧

see styles
xīn huì
    xin1 hui4
hsin hui
 shine
wisdom, i. e. mind or heart wisdom, e. g. 身戒心慧 controlled in body and wise in mind.

心房

see styles
xīn fáng
    xin1 fang2
hsin fang
 shinbou / shinbo
    しんぼう
heart (as the seat of emotions); cardiac atrium
{anat} atrium

心摺


心折

see styles
xīn zhé
    xin1 zhe2
hsin che
convinced; to admire from the heart; enchanted

心月

see styles
xīn yuè
    xin1 yue4
hsin yüeh
 mizuki
    みづき
(female given name) Mizuki
Mind (as the) moon, the natural mind or heart pure and bright as the full moon.

心根

see styles
xīn gēn
    xin1 gen1
hsin ken
 kokorone; shinkon
    こころね; しんこん
the innermost depths of one's heart; (Buddhism) manas (the mind)
(1) innermost feelings; heart; motive; (2) (こころね only) nature; disposition; spirit
Manas, or the mind-organ, one of the twenty-five tattva 諦 or postulates of a universe.

心梗

see styles
xīn gěng
    xin1 geng3
hsin keng
myocardial infarction; heart attack (abbr. for 心肌梗死[xin1 ji1 geng3 si4])

心氣


心气

see styles
xīn qì
    xin1 qi4
hsin ch`i
    hsin chi
intention; motive; state of mind; ambition; aspiration; heart 氣|气[qi4] (TCM)

心率

see styles
xīn lǜ
    xin1 lu:4
hsin lü
heart rate

心瓣

see styles
xīn bàn
    xin1 ban4
hsin pan
heart valve

心田

see styles
xīn tián
    xin1 tian2
hsin t`ien
    hsin tien
 shinden
    しんでん
heart (one's innermost being)
(given name) Shinden
The field of the mind, or heart, in which spring up good and evil.

心病

see styles
xīn bìng
    xin1 bing4
hsin ping
 shinbyō
anxiety; sore point; secret worry; mental disorder; heart disease (medicine)
mental disease

心相

see styles
xīn xiàng
    xin1 xiang4
hsin hsiang
 shinsō
Heart-shape (of the physical heart); manifestation of mind in action; (the folly of assuming that) mind has shape.

心筋

see styles
 shinkin
    しんきん
{anat} heart muscle; cardiac muscle; myocardium

心経

see styles
 shingyou; shinkyou / shingyo; shinkyo
    しんぎょう; しんきょう
(abbreviation) {Buddh} (See 般若心経) Heart Sutra

心經


心经

see styles
xīn jīng
    xin1 jing1
hsin ching
 Shingyō
the Heart Sutra
Hṛdaya or 'Heart' Sutra, idem 般若心經; 般若波羅蜜多心經; styled 神分心經 'divinely distributed', when publicly recited to get rid of evil spirits.

心肝

see styles
xīn gān
    xin1 gan1
hsin kan
 shinkan
    しんかん
darling; (in negative sentences) heart; humanity
(noun - becomes adjective with の) heart

心肺

see styles
 shinpai; shinhai
    しんぱい; しんはい
(1) heart and lungs; (can be adjective with の) (2) cardiopulmonary; (3) (abbreviation) (See 人工心肺) heart and lung machine

心胆

see styles
 shintan
    しんたん
heart

心胸

see styles
xīn xiōng
    xin1 xiong1
hsin hsiung
heart; mind; ambition; aspiration

心腸


心肠

see styles
xīn cháng
    xin1 chang2
hsin ch`ang
    hsin chang
heart; intention; one's inclination; state of mind; to have the heart for something; mood

心臓

see styles
 shinzou / shinzo
    しんぞう
(1) {anat} heart; (2) guts; nerve; cheek; gall; spine; (3) heart (of something); central part

心臟


心脏

see styles
xīn zàng
    xin1 zang4
hsin tsang
heart; CL:顆|颗[ke1],個|个[ge4]

心華


心华

see styles
xīn huā
    xin1 hua1
hsin hua
 mihana
    みはな
(female given name) Mihana
Heart-flower, the heart in its original innocence resembling a fower.

心蓮


心莲

see styles
xīn lián
    xin1 lian2
hsin lien
 Shinren
The lotus of the mind or heart; the exoteric school interprets it by original purity; the esoteric by the physical heart, which resembles a closed lotus with eight petals.

心虛


心虚

see styles
xīn xū
    xin1 xu1
hsin hsü
lacking in confidence; diffident; to have a guilty conscience

心血

see styles
xīn xuè
    xin1 xue4
hsin hsüeh
 shinketsu
    しんけつ
heart's blood; expenditure (for some project); meticulous care
(See 心血を注ぐ) heart and soul; all one's heart; all one's energy

心行

see styles
xīn xíng
    xin1 xing2
hsin hsing
 shingyō
The activities of the mind, or heart; also working on the mind for its control; also mind and action.

心裡


心里

see styles
xīn li
    xin1 li5
hsin li
chest; heart; mind

心論


心论

see styles
xīn lùn
    xin1 lun4
hsin lun
 Shinron
Heart Discourse

心輪


心轮

see styles
xīn lún
    xin1 lun2
hsin lun
 korin
    こりん
anāhata or anahata, the heart chakra 查克拉, residing in the chest
(female given name) Korin

心鏡


心镜

see styles
xīn jìng
    xin1 jing4
hsin ching
 kokoro no kagami
The heart-mirror, or mirror of the mind, which must be kept clean if it is to reflect the Truth.

心靈


心灵

see styles
xīn líng
    xin1 ling2
hsin ling
 shinryō
bright; smart; quick-witted; heart; thoughts; spirit
The mind spirit, or genius; intelligence; cf. 心燈.

心音

see styles
xīn yīn
    xin1 yin1
hsin yin
 shinon
    しんおん
sound of the heart; heartbeat
(sound of one's) heartbeat; (female given name) Motone

心頭


心头

see styles
xīn tóu
    xin1 tou2
hsin t`ou
    hsin tou
 shintou / shinto
    しんとう
heart; thoughts; mind
heart; mind
thought

心香

see styles
xīn xiāng
    xin1 xiang1
hsin hsiang
 motoka
    もとか
(female given name) Motoka
The incense of the mind, or heart, i. e. sincere devotion.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Confidence - Faithful Heart" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary