I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9551 total results for your Cat search. I have created 96 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
加特力 see styles |
katorikku カトリック |
More info & calligraphy: Catholic |
正精進 正精进 see styles |
zhèng jīng jìn zheng4 jing1 jin4 cheng ching chin shoushoujin / shoshojin しょうしょうじん |
More info & calligraphy: 6. Right Effort / Right Endeavor / Perfect Effortsamyagvyāyāma, right effort, zeal, or progress, unintermitting perseverance, the sixth of the 八正道; 'right effort, to suppress the rising of evil states, to eradicate those which have arisen, to stimulate good states, and to perfect those which have come into being. ' Keith. |
阿修羅 阿修罗 see styles |
ā xiū luó a1 xiu1 luo2 a hsiu lo ashura; asura あしゅら; あすら |
More info & calligraphy: Frightful Demon / Asura{Buddh} Asura; demigod; anti-god; titan; demigods that fight the Devas (gods) in Hindu mythology; (female given name) Ashura asura, 修羅 originally meaning a spirit, spirits, or even the gods, it generally indicates titanic demons, enemies of the gods, with whom, especially Indra, they wage constant war. They are defined as 'not devas', and 'ugly', and 'without wine'. Other forms are 阿須羅 (or 阿蘇羅, or 阿素羅); 阿修倫 (or羅須倫 or 阿修輪 or 羅須輪); 阿素洛; 阿差. Four classes are named according to their manner of rebirth-egg, born, womb-born, transformation-born, and spawn- or water-born. Their abode is in the ocean, north of Sumeru, but certain of the weaker dwell in a western mountain cave. They have realms, rulers, and palaces, as have the devas. The 阿修羅道 is one of the six gatis, or ways of reincarnation. The 修羅場 or 修羅巷 is the battlefield of the asuras against Indra. The 阿修羅琴 are their harps. |
馬歇爾 马歇尔 see styles |
mǎ xiē ěr ma3 xie1 er3 ma hsieh erh |
More info & calligraphy: Marshall |
キャセイ see styles |
kyasei / kyase キャセイ |
More info & calligraphy: Kathy |
クローラ see styles |
kuroora クローラ |
More info & calligraphy: Claura |
ジャンル see styles |
janru ジャンル |
genre (fre:); category; kind |
克己奉公 see styles |
kè jǐ fèng gōng ke4 ji3 feng4 gong1 k`o chi feng kung ko chi feng kung |
More info & calligraphy: Work Unselfishly for the Common Good |
刻舟求劍 刻舟求剑 see styles |
kè zhōu qiú jiàn ke4 zhou1 qiu2 jian4 k`o chou ch`iu chien ko chou chiu chien |
More info & calligraphy: Mark the boat to find the lost sword / Ignoring the changing circumstances of the world |
四無量心 四无量心 see styles |
sì wú liàng xīn si4 wu2 liang4 xin1 ssu wu liang hsin shi muryōshin |
More info & calligraphy: Brahmavihara - The Four Immeasurables |
天主教徒 see styles |
tiān zhǔ jiào tú tian1 zhu3 jiao4 tu2 t`ien chu chiao t`u tien chu chiao tu |
More info & calligraphy: Catholic |
天主教會 天主教会 see styles |
tiān zhǔ jiào huì tian1 zhu3 jiao4 hui4 t`ien chu chiao hui tien chu chiao hui |
More info & calligraphy: The Catholic Church |
天人合一 see styles |
tiān rén hé yī tian1 ren2 he2 yi1 t`ien jen ho i tien jen ho i tenjingouitsu / tenjingoitsu てんじんごういつ |
More info & calligraphy: Oneness of Heaven and Humanityunification of God and man; acting in accordance with the will of heaven |
拈華微笑 拈华微笑 see styles |
niān huá wéi xiào nian1 hua2 wei2 xiao4 nien hua wei hsiao nengemishou / nengemisho ねんげみしょう |
More info & calligraphy: Holding Flowers with Subtle Smilethe holding of a flower and the subtle smile |
無常の風 see styles |
mujounokaze / mujonokaze むじょうのかぜ |
More info & calligraphy: Mujo no Kaze / Wind of Impermanence |
開卷有益 开卷有益 see styles |
kāi juàn yǒu yì kai1 juan4 you3 yi4 k`ai chüan yu i kai chüan yu i |
More info & calligraphy: An Open Book Benefits Your Mind |
葉卡捷琳娜 叶卡捷琳娜 see styles |
yè kǎ jié lín nà ye4 ka3 jie2 lin2 na4 yeh k`a chieh lin na yeh ka chieh lin na |
More info & calligraphy: Yekaterina |
々 see styles |
xx xx5 xx noma; noma のま; ノマ |
iteration mark (used to represent a duplicated character) (unc) (See 同の字点) kanji repetition mark |
〻 see styles |
xx xx5 xx |
iteration mark (used to represent a duplicated character) |
ー see styles |
chouon / choon ー |
(unc) (indicates that the preceding character is pronounced with a long vowel sound; used mainly in katakana writing) (See 長音符・1) long-vowel mark |
x see styles |
batsu; batsu ばつ; バツ |
(1) (kana only) (used to indicate an incorrect answer, etc.) (See 罰点) x (mark); cross; (2) (kana only) (slang) MDMA; ecstasy; molly; (serv) X (social networking service) |
う see styles |
u う |
(auxiliary verb) (1) (after the imperfective form of certain verbs and adjectives) indicates speculation; (auxiliary verb) (2) indicates will; (auxiliary verb) (3) indicates invitation |
け see styles |
ke け |
(particle) particle indicating that the speaker is trying to recall some information |
さ see styles |
sa さ |
(suffix) (1) (nominalizing suffix indicating degree or condition) -ness; (particle) (2) (sentence end, mainly masc.) indicates assertion; (interjection) (3) (See さあ・1) come; come now; (personal name) Zsa |
つ see styles |
tsu つ |
(conjunction) (1) (form: ...つ...つ) (See 浮きつ沈みつ,追いつ追われつ) indicates two contrasting actions; (particle) (2) (archaism) indicates possessive (often found in place names and compound words) |
て see styles |
de で |
(particle) (1) (indicates location of action) at; in; (particle) (2) (indicates time of action) at; when; (particle) (3) (indicates means of action) by; with; (personal name) De; Des |
ぬ see styles |
nu ぬ |
(aux-v,vn) (archaism) (following ~ます stem of a verb) indicates completion |
ね see styles |
ne ね |
(particle) (1) indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.; is it so; (interjection) (2) hey; come on; listen; (auxiliary adjective) (3) (colloquialism) not |
の see styles |
no の |
(particle) (1) (occasionally ん, orig. written 乃 or 之) (See 乃) indicates possessive; (particle) (2) nominalizes verbs and adjectives; (particle) (3) (See が・1) substitutes for "ga" in subordinate phrases; (particle) (4) (often ん) (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (particle) (5) (feminine speech) (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (particle) (6) (at sentence-end, rising tone) indicates question |
や see styles |
ya や |
(particle) (1) (used for non-exhaustive lists related to a specific time and place) such things as ...; and ... and; (particle) (2) (after the dictionary form of a verb) (See や否や・1) the minute (that) ...; no sooner than ...; as soon as; (cop) (3) (ksb:) (See だ) be; is; (interjection) (4) (punctuational exclamation in haiku, renga, etc.) o; oh; (interjection) (5) (interjection expressing surprise) huh; what; (interjection) (6) (masculine speech) hi; (interjection) (7) (archaism) yes; what?; (particle) (8) (archaism) (indicates a question) yes?; no?; is it?; isn't it? |
わ see styles |
wa わ |
(particle) (1) (feminine speech) (at sentence end) indicates emotion or admiration; (particle) (2) (ksb:) (at sentence end) indicates emphasis; (pronoun) (3) (tsug:) I; me; (interjection) (4) wah!; (interjection) (5) boo!; (female given name) Wa |
を see styles |
o を |
(particle) (1) indicates direct object of action; (particle) (2) indicates subject of causative expression; (particle) (3) indicates an area traversed; (particle) (4) indicates time (period) over which action takes place; (particle) (5) indicates point of departure or separation of action; (particle) (6) (See が・1) indicates object of desire, like, hate, etc. |
ん see styles |
n ん |
(interjection) (1) (See うん・1) yes; yeah; uh huh; (interjection) (2) huh?; what?; (aux-v,suf) (3) (negative verb ending used in informal speech; abbr. of negative verb ending ぬ) (See ぬ) not; (particle) (4) (abbr. of particle の; indicates possessive) (See の・1,の・4) 's; of; belonging to; (particle) (5) (abbr. of particle に, used esp. when it precedes the verb なる) (See に・1) at (place, time); in; on; during |
丫 see styles |
yā ya1 ya |
fork; branch; bifurcation; girl |
丮 see styles |
jǐ ji3 chi |
to catch |
主 see styles |
zhǔ zhu3 chu nushi ぬし |
owner; master; host; individual or party concerned; God; Lord; main; to indicate or signify; trump card (in card games) (1) head (of a household, etc.); leader; master; (2) owner; proprietor; proprietress; (3) subject (of a rumour, etc.); doer (of a deed); (4) guardian spirit (e.g. long-resident beast, usu. with mystical powers); long-time resident (or employee, etc.); (5) husband; (pronoun) (6) (familiar language) (See おぬし) you; (given name) Mamoru Chief, lord, master; to control. |
之 see styles |
zhī zhi1 chih yuki ゆき |
(possessive particle, literary equivalent of 的[de5]); him; her; it (particle) (archaism) possessive particle; (pronoun) (1) (kana only) this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); (2) (humble language) this person (usu. indicating someone in one's in-group); (3) now; (4) (archaism) here; (5) (archaism) I (me); (6) (archaism) certainly; (female given name) Yuki of |
乗 see styles |
chéng cheng2 ch`eng cheng jou / jo じょう |
Japanese variant of 乘[cheng2] (suffix) (1) (nth) power; (counter) (2) counter for vehicles; (3) multiplication; (4) {Buddh} Buddha's teachings; (surname) Yotsunoya |
乘 see styles |
shèng sheng4 sheng jō |
(archaic) four horse military chariot; (archaic) four; generic term for history books Yāna 衍; 野那 a vehicle, wain, any means of conveyance; a term applied to Buddhism as carrying men to salvation. The two chief divisions are the 小乘 Hīnayāna and 大乘 Mahāyāna; but there are categories of one, two, three, four, and five sheng q.v., and they have further subdivisions. |
也 see styles |
yě ye3 yeh nari なり |
also; too; as well; (not ...) either; (used after a verbal or nominal expression X to indicate that X is an extreme or unexpected case) even (X); (literary) particle having functions similar to 啊[a5] (aux-v,vr,cop) (1) (kana only) (archaism) (equiv. of 〜だ、〜である) to be; (aux-v,vr) (2) (kana only) (archaism) (meaning 〜にある、〜にいる; usu. なる) (See なる・1) to be (at a location); (n,suf) (3) (indicates exact sum on a receipt, envelope, etc.) sum of money; (personal name) Mata and |
乸 see styles |
nǎ na3 na |
feminine suffix (Cantonese); postfix indicating feminine |
些 see styles |
xiē xie1 hsieh isara いさら isasa いささ |
classifier indicating a small amount or small number greater than 1: some, a few, several (prefix) (kana only) (archaism) small; little |
亜 see styles |
yà ya4 ya mitsuru みつる |
Japanese variant of 亞|亚 (prefix) (1) sub-; second-rate; inferior; (prefix) (2) {chem} -ous (indicating a low oxidation state); -ite; (3) (abbreviation) (See 亜細亜・アジア) Asia; (4) (abbreviation) (See 亜爾然丁・アルゼンチン) Argentina; (5) (abbreviation) (See 亜剌比亜・アラビア) Arabia; (6) (abbreviation) (obsolete) (used in Meiji era, now replaced by 米) (See 亜米利加・アメリカ・1,米・べい) America; American person; (given name) Mitsuru |
伝 see styles |
chuán chuan2 ch`uan chuan den でん |
Japanese variant of 傳|传 (1) legend; tradition; (2) biography; life; (3) method; way; (4) horseback transportation and communication relay system used in ancient Japan; (surname) Fu |
位 see styles |
wèi wei4 wei kurai くらい |
position; location; place; seat; classifier for people (honorific); classifier for binary bits (e.g. 十六位 16-bit or 2 bytes); (physics) potential (1) (orig. from 座居, meaning "seat") throne; crown; (nobleman's) seat; (2) (See 位階) government position; court rank; (3) social standing; rank; class; echelon; rung; (4) grade (of quality, etc.); level; tier; rank; (5) (See 桁・2) position of a figure (e.g. tens, thousands); digit; (decimal) place; (personal name) Tadashi Position, seat, throne. |
住 see styles |
zhù zhu4 chu juu / ju じゅう |
to live; to dwell; to stay; to reside; to stop; (suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt) dwelling; living; (personal name) Munetsugu sthiti. To abide, dwell, stay, stop, settle. |
使 see styles |
shǐ shi3 shih shi し |
to make; to cause; to enable; to use; to employ; to send; to instruct sb to do something; envoy; messenger (1) messenger; (2) (abbreviation) (See 検非違使) police and judicial chief (Heian and Kamakura periods); (3) {Buddh} (See 煩悩・2) klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering); (female given name) Tsukasa To send; cause; a messenger; a pursuer, molester, lictor, disturber, troubler, intp. as 煩惱 kleśa, affliction, distress, worldly cares, vexations, and as consequent reincarnation. There are categories of 10, 16, 98, 112, and 128 such troublers, e. g. desire, hate, stupor, pride, doubt, erroneous views, etc., leading to painful results in future rebirths, for they are karma-messengers executing its purpose. Also 金剛童子 q. v. |
侇 see styles |
yí yi2 i |
(literary) class; category; (literary) to place; to lay out |
假 see styles |
jià jia4 chia ke |
vacation To borrow, pretend, assume, suppose; unreal, false, fallacious. In Buddhism it means empirical; nothing is real and permanent, all is temporal and merely phenomenal, fallacious, and unreal; hence the term is used in the sense of empirical, phenomenal, temporal, relative, unreal, seeming, fallacious, etc. The three fundamental propositions or 三諦 are 空假中 the void, or noumenon; the empirical, or phenomenal; and the mean. |
僞 伪 see styles |
wěi wei3 wei gi |
variant of 偽|伪[wei3] False, counterfeit, forged. False or forged sūtras which were produced after the Wei dynasty; catalogues of these forged sūtras are given in various books. |
儕 侪 see styles |
chái chai2 ch`ai chai bara ばら tomogara ともがら |
a class; a company; companion (suffix noun) suffixed to words indicating a class of people to create a plural (esp. in impolite contexts); comrade; fellow |
儘 尽 see styles |
jǐn jin3 chin mama まま |
to the greatest extent; (when used before a noun of location) furthest or extreme; to be within the limits of; to give priority to (n,n-adv) (1) (kana only) as it is; as one likes; because; as; (2) (kana only) condition; state; (surname) Mama |
兆 see styles |
zhào zhao4 chao chou / cho ちょう |
(bound form) omen; to foretell; million; mega-; (Tw) trillion; tera-; (old) billion (numeric) (1) 10^12; 1,000,000,000,000; trillion; (2) sign; omen; indication; portent; (personal name) Toki An omen; a million. |
兩 两 see styles |
liǎng liang3 liang ryō |
two; both; some; a few; tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤[jin1] (old) Two, a couple, both; an ounce, or tael. |
其 see styles |
qí qi2 ch`i chi shi それ |
his; her; its; their; that; such; it (refers to something preceding it) (irregular okurigana usage) (pn,adj-no) (1) (kana only) that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; (2) that time; then; (3) (archaism) there (indicating a place near the listener); (4) (archaism) you; (1) (archaism) that; (2) (archaism) he; she; that person; (1) (archaism) that; (2) you; (3) oneself; themself therein |
出 see styles |
chū chu1 ch`u chu de で |
to go out; to come out; to arise; to occur; to produce; to yield; to go beyond; to exceed; (used after a verb to indicate an outward direction or a positive result); classifier for dramas, plays, operas etc (n,n-suf) (1) coming out; going out; outflow; efflux; rising (of the Sun or the Moon); (n,n-suf) (2) attending (work); appearing (on stage); one's turn to go on; (n,n-suf) (3) start; beginning; (n,n-suf) (4) origins; background; person (or item) originating from ...; graduate of ...; native of ...; member of ... (lineage); (n,n-suf) (5) architectural member that projects outward; (n,n-suf) (6) highest point of the stern of a ship; (n,n-suf) (7) (kana only) (usu. after the -masu stem of a verb as 〜出がある or 〜出がない, etc.) amount (comprising something); amount of time or effort required to do something; (surname) De To go out, come forth, put forth; exit; beyond. |
刊 see styles |
kān kan1 k`an kan kan かん |
to print; to publish; publication; periodical; to peel with a knife; to carve; to amend (suffix) publication; edition (e.g. morning, evening, special); published in (year); publication frequency (e.g. daily, monthly) to cut |
別 别 see styles |
bié bie2 pieh wake わけ |
to leave; to part (from); (literary) to differentiate; to distinguish; (dialect) to turn away; to turn aside; to avert (one's face, gaze etc); (bound form) other; another; different; don't ...!; to fasten with a pin or clip; to stick in; to insert (in order to hinder movement); (noun suffix) category (as in 性別|性别[xing4bie2], 派別|派别[pai4bie2]) (archaism) (See 姓・かばね) lord (hereditary title for imperial descendants in outlying regions); (personal name) Wake Separate, divide, part from, other, different, differentiate, special. |
到 see styles |
dào dao4 tao itaru いたる |
to reach; to arrive; to leave for; to go to; to (a place); until (a time); up to (a point); (verb complement indicating arriving at a place or reaching a point); considerate; thoughtful; thorough (given name) Itaru Arrive, reach, to. |
券 see styles |
quàn quan4 ch`üan chüan ken けん |
bond (esp. document split in two, with each party holding one half); contract; deed (i.e. title deeds); ticket; voucher; certificate (n,n-suf) ticket; coupon; bond; certificate promissory note |
副 see styles |
fù fu4 fu fuku ふく |
secondary; auxiliary; deputy; assistant; vice-; abbr. for 副詞|副词 adverb; classifier for pairs, sets of things & facial expressions (n,pref) (1) assistant; associate; vice-; sub-; deputy; substitute; auxiliary; supplementary; additional; collateral; (2) duplicate; copy; (3) (abbreviation) (dictionary tag used in dictionaries) (See 副詞) adverb; (surname) Soe To aid, assist, second; a deputy |
加 see styles |
jiā jia1 chia ka か |
to add; (math.) plus; to increase; to augment; (used before a disyllabic verb, often after an adverb like 不[bu4], 大[da4], 稍[shao1] etc, to indicate that the action applies to something previously mentioned, as in 稍加改良[shao1jia1 gai3liang2] "make some minor improvements to (it)") (1) addition; (2) (abbreviation) (See 加奈陀・カナダ) Canada; (surname) Kuwae Add, added; increase; put on. |
化 see styles |
huà hua4 hua ka か |
to make into; to change into; -ization; to ... -ize; to transform; abbr. for 化學|化学[hua4 xue2] (suffix) (after a noun) (See 機械化,映画化) change to ...; becoming ...; making into ...; -ization; -ification; (personal name) Fua To transform, metamorphose: (1) conversion by instruction, salvation into Buddhism; (2) magic powers 通力 of transformation, of which there are said to be fourteen mental and eight formal kinds. It also has the meaning of immediate appearance out of the void, or creation 無而忽起; and of giving alms, spending, digesting, melting, etc. |
占 see styles |
zhàn zhan4 chan uranai うら |
to take possession of; to occupy; to take up (archaism) fortune-telling; divination To divine, prognosticate. |
印 see styles |
yìn yin4 yin in いん |
to print; to mark; to engrave; a seal; a print; a stamp; a mark; a trace; image (1) stamp; seal; chop; (2) seal impression; seal; sealing; stamp; mark; print; (3) {Buddh} mudra (symbolic hand gesture); (4) ninja hand sign; (5) (abbreviation) (See 印度・インド) India; (surname) In mudrā; seal, sign, symbol, emblem, proof, assurance, approve; also 印契; 契印; 印相. Manual signs indicative of various ideas, e. g. each finger represents one of the five primary elements, earth, water, fire, air, and space, beginning with the little finger; the left hand represents 定 stillness, or meditation, the right hand 慧 discernment or wisdom; they have also many other indications. Also, the various symbols of the Buddhas and Bodhisattvas, e. g. the thunderbolt; cf. 因.; (度) The five Indias, or five regions of India, idem 五天竺 q. v. |
卽 see styles |
jí ji2 chi zoku |
variant of 即[ji2]; promptly To draw up to, or near; approach; forthwith; to be; i.e. alias; if, even if; 就是. It is intp. as 和融 united together; 不二not two, i.e. identical; 不離 not separate, inseparable. It resembles implication, e.g. the afflictions or passions imply, or are, bodhi; births-and-deaths imply, or are, nirvana; the indication being that the one is contained in or leads to the other. Tiantai has three definitions: (1) The union, or unity, of two things, e.g. 煩惱 and 菩提, i.e. the passions and enlightenment, the former being taken as the 相 form, the latter 性 spirit, which two are inseparable; in other words, apart from the subjugation of the passions there is no enlightenment. (2) Back and front are inseparables; also (3) substance and quality, e.g. water and wave. |
厝 see styles |
cuò cuo4 ts`o tso |
to lay in place; to put; to place a coffin in a temporary location pending burial |
去 see styles |
qù qu4 ch`ü chü kyo |
to go; to go to (a place); (of a time etc) last; just passed; to send; to remove; to get rid of; to reduce; to be apart from in space or time; to die (euphemism); to play (a part); (when used either before or after a verb) to go in order to do something; (after a verb of motion indicates movement away from the speaker); (used after certain verbs to indicate detachment or separation) Go, go away; gone, past; depart, leave; to remove, dismiss; the 去 tone. |
取 see styles |
qǔ qu3 ch`ü chü shu しゅ |
to take; to get; to choose; to fetch {Buddh} (See 十二因縁) appropriation; obtaining; (surname) Takadori upādāna. To grasp, hold on to, held by, be attached to, love; used as indicating both 愛 love or desire and 煩惱 the vexing passions and illusions. It is one of the twelve nidānas 十二因緣 or 十二支 the grasping at or holding on to self-existence and things. |
受 see styles |
shòu shou4 shou ju じゅ |
to receive; to accept; to suffer; subjected to; to bear; to stand; pleasant; (passive marker); (LGBT) bottom {Buddh} (See 五蘊,十二因縁) vedana (sensation); (place-name) Uke To receive, be, bear; intp. of vedana, 'perception,' 'knowledge obtained by the senses, feeling, sensation.' M. W. It is defined as mental reaction to the object, but in general it means receptivity, or sensation; the two forms of sensation of physical and mental objects are indicated. It is one of the five skandhas; as one of the twelve nidānas it indicates the incipient stage of sensation in the embryo. |
叫 see styles |
jiào jiao4 chiao kyouji / kyoji きょうじ |
to shout; to call; to order; to ask; to be called; by (indicates agent in the passive mood) (personal name) Kyōji To call, cry. |
吃 see styles |
chī chi1 ch`ih chih chii / chi チー |
to eat; to consume; to eat at (a cafeteria etc); to eradicate; to destroy; to absorb; to suffer (shock, injury, defeat etc) (kana only) {mahj} (See 碰・ポン) forming a chow by picking up a tile discarded by another player (chi: chī) To eat; to stutter. |
吾 see styles |
wú wu2 wu ware われ |
(old) I; my (pn,adj-no) (1) I; me; (2) oneself; (3) (archaism) you; (prefix) (4) (archaism) prefix indicating familiarity or contempt; (out-dated or obsolete kana usage) (pn,adj-no) I; me; (surname) Ware I, myself |
呵 see styles |
hē he1 ho ka しかり |
(bound form) to scold; to expel breath; (onom.) laughter (usu. reduplicated); interjection of surprise scolding he, ko. Breathe out, yawn, scold; ha, laughter; used for 訶 and 阿. |
咩 see styles |
miē mie1 mieh |
the bleating of sheep; final particle which transforms statements into questions that indicate doubt or surprise (Cantonese) |
咪 see styles |
mī mi1 mi |
sound for calling a cat |
哦 see styles |
o o5 o ga |
sentence-final particle that conveys informality, warmth, friendliness or intimacy; may also indicate that one is stating a fact that the other person is not aware of Translit. ga; cf. 我, 誐, 伽, M003598, 疙. |
唄 呗 see styles |
bei bei5 pei bai ばい |
modal particle indicating lack of enthusiasm; modal particle indicating that things should only or can only be done a certain way song; (surname) Bai pāṭha; pāṭhaka; read, recite, intone, chant, hymns in praise of Buddha; 唄匿 is erroneously said to transliterate the Sanskrit root vi-ne and to be the same as 婆陟 (or 婆師), but these are bhāṣa. |
唚 吣 see styles |
qìn qin4 ch`in chin |
to vomit (of dogs and cats); to rail against; to talk nonsense |
唵 see styles |
ǎn an3 an on おん |
(interjection) oh!; (dialect) to stuff something in one's mouth; (used in buddhist transliterations) om (interjection) (See オーム) om (ritual chant in Hinduism, etc.); aum oṃ; auṃ; 'a word of solemn affirmation and respectful assent (sometimes translated by yes, verily, so be it, and in this sense compared with Amen). 'M. W. It is 'the mystic name for the Hindu triad', and has other significations. It was adopted by Buddhists, especially by the Tantric school, as a mystic spell, and as an object of meditation. It forms the first syllable of certain mystical combinations, e. g. 唵?呢叭 061971 吽 oṃ maṇi padme huṃ, which is a formula of the Lamaistic branch, said to be a prayer to Padmapani; each of the six syllables having its own mystic power of salvation from the lower paths of transmigration, etc.; the formula is used in sorcery, auguries, etc.; other forms of it are 唵?呢鉢頭迷吽; 唵麽抳鉢訥銘吽. |
問 问 see styles |
wèn wen4 wen mon もん |
to ask; to inquire (suf,ctr) counter for questions; (surname) Toi To ask, inquire, question; to adjudicate, sentence. |
啦 see styles |
la la5 la |
sentence-final particle, contraction of 了啊, indicating exclamation; particle placed after each item in a list of examples |
喔 see styles |
wō wo1 wo |
(onom.) cry of a rooster (usu. reduplicated); Taiwan pr. [wo4] |
喥 see styles |
dù du4 tu |
used in location words (Cantonese); Mandarin equivalent: 裡|里[li3] |
喵 see styles |
miāo miao1 miao |
(onom.) meow; cat's mewing |
嗯 see styles |
en en5 en |
interjection indicating approval, appreciation or agreement |
嘛 see styles |
ma ma5 ma |
modal particle indicating that something is obvious; particle indicating a pause for emphasis |
嘩 哗 see styles |
huá hua2 hua akira あきら |
clamor; noise; (bound form) sound used to call cats (given name) Akira |
嘶 see styles |
sī si1 ssu sai |
hiss; neigh; Ss! (sound of air sucked between the teeth, indicating hesitation or thinking over) To neigh; a crashing noise. |
噎 see styles |
yē ye1 yeh |
to choke (on); to choke up; to suffocate |
噢 see styles |
o o1 o |
oh; ah (used to indicate realization); also pr. [ou4] |
四 see styles |
sì si4 ssu suu / su スー |
four; 4 (numeric) four (chi: sì); (personal name) Yotsu catur. Four. |
圏 see styles |
quān quan1 ch`üan chüan ken けん |
Japanese variant of 圈 (suffix) (1) sphere; circle; range; area; zone; bloc; (2) {math} category |
在 see styles |
zài zai4 tsai zai ざい |
to exist; to be alive; (of sb or something) to be (located) at; (used before a verb to indicate an action in progress) (1) the country; countryside; (2) outskirts; suburbs; (3) presence; being in attendance; (prefix) (4) (before a place name) situated in; staying in; resident in; (personal name) Mitsuru At, in, on, present. |
址 see styles |
zhǐ zhi3 chih ato あと |
(bound form) site; location (1) trace; tracks; mark; sign; (2) site; remains; ruins; (3) scar |
坨 see styles |
tuó tuo2 t`o to |
mound; heap; lump; classifier for small mounds (e.g. animal scat deposits); (of noodles, jiaozi 餃子|饺子[jiao3zi5] etc) to stick together; to form a clump |
塊 块 see styles |
kuài kuai4 k`uai kuai saikachi さいかち |
lump; chunk; piece; classifier for pieces of cloth, cake, soap etc; (coll.) classifier for money and currency units (1) lump; mass; bundle; clump; clod; cluster; (2) group; crowd; (3) embodiment (of an idea, quality, feeling etc.); personification; (surname) Saikachi a clod |
塵 尘 see styles |
chén chen2 ch`en chen chiri ちり |
dust; dirt; earth (1) dust; (2) trash; garbage; rubbish; dirt; (3) (usu. as 塵ほども...ない) negligible amount; tiny bit; (4) hustle and bustle (of life); worldly cares; impurities of the world; (5) (abbreviation) {sumo} (See 塵手水) ritual gestures indicating that a fight will be clean guṇa, in Sanskrit inter alia means 'a secondary element', 'a quality', 'an attribute of the five elements', e.g. 'ether has śabda or sound for its guṇa and the ear for its organ'. In Chinese it means 'dust, small particles; molecules, atoms, exhalations'. It may be intp. as an atom, or matter, which is considered as defilement; or as an active, conditioned principle in nature, minute, subtle, and generally speaking defiling to pure mind; worldly, earthly, the world. The six guṇas or sensation-data are those of sight, sound, smell, taste, touch, and thought. |
姦 奸 see styles |
jiān jian1 chien kan かん |
to fornicate; to defile; adultery; rape (noun or adjectival noun) cunning and wickedness; cunning, wicked person |
婥 see styles |
chuò chuo4 ch`o cho |
weak; delicate |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Cat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.