I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 230 total results for your Bare search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
唯有事 see styles |
wéi yǒu shì wei2 you3 shi4 wei yu shih yuiuji |
bare entity |
地べた see styles |
jibeta じべた |
(colloquialism) (See 地面) ground; (bare) earth |
山はだ see styles |
yamahada やまはだ |
mountain's surface; bare surface of a mountain |
師子座 师子座 see styles |
shī zǐ zuò shi1 zi3 zuo4 shih tzu tso shishi za |
(or 師子牀) siṃhāsana. A lion throne, or couch. A Buddha throne, or seat; wherever the Buddha sits, even the bare ground; a royal throne. |
手打ち see styles |
teuchi てうち |
(1) making noodles by hand; (2) striking a deal; coming to an agreement; reconciliation; (3) killing with bare hands |
手捉み see styles |
tezukami てづかみ |
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching |
手掴み see styles |
tezukami てづかみ |
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching |
打赤腳 打赤脚 see styles |
dǎ chì jiǎo da3 chi4 jiao3 ta ch`ih chiao ta chih chiao |
to bare the feet |
打赤膊 see styles |
dǎ chì bó da3 chi4 bo2 ta ch`ih po ta chih po |
to bare one's chest; bare-chested |
捕り手 see styles |
torite とりて |
(1) (archaism) policeman; official in charge of imprisoning offenders; (2) (martial arts term) art of defeating (and capturing) an opponent with one's bare hands |
春の土 see styles |
harunotsuchi はるのつち |
bare ground revealed by melting snow |
白拈賊 白拈贼 see styles |
bái niǎn zéi bai2 nian3 zei2 pai nien tsei byaku nenzoku |
(白拈) Robbing with bare hands and without leaving a trace, as 白戰 is fighting without weapons, and 白折 is killing with bare hands. |
禿げる see styles |
hageru(p); hageru はげる(P); ハゲる |
(v1,vi) (1) (kana only) to lose hair; to become bald; (v1,vi) (2) to become bare (e.g. a mountain becomes bare of trees) |
禿げ山 see styles |
hageyama はげやま |
bald mountain; denuded mountain; bare hill; treeless hill |
素っ裸 see styles |
suppadaka すっぱだか |
(1) nudity; (adj-na,adj-no) (2) stark naked; in one's bare skin; (3) penniless |
肌蹴る see styles |
hadakeru はだける |
(transitive verb) (1) (kana only) to open; to bare; to expose; (2) (kana only) to stretch |
裸絞め see styles |
hadakajime はだかじめ |
(martial arts term) rear naked choke; sleeper hold; bare hand strangle |
赤裸裸 see styles |
chì luǒ luǒ chi4 luo3 luo3 ch`ih lo lo chih lo lo sekirara せきらら |
bare; naked; (fig.) plain; undisguised; unadorned (noun or adjectival noun) (1) nakedness; nudity; (2) frankness |
せめても see styles |
semetemo せめても |
(adverb) (1) (See せめて) at the very least; at the very most; as a bare minimum; (even if it's) just; (can be adjective with の) (2) (See せめてもの) minimum; (very) least; at least some (comfort, etc.); only (consolation, saving grace, etc.); sole |
バーヴェ see styles |
baare / bare バーヴェ |
(personal name) Bhave |
はるの土 see styles |
harunotsuchi はるのつち |
bare ground revealed by melting snow |
むき出し see styles |
mukidashi むきだし |
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (2) frank; open; blunt |
むき出す see styles |
mukidasu むきだす |
(transitive verb) to show; to bare (the teeth) |
偏袒右肩 see styles |
piān tǎn yòu jiān pian1 tan3 you4 jian1 p`ien t`an yu chien pien tan yu chien hendan uken |
to bare the right shoulder and turn it toward (the Buddha) |
分陀利迦 see styles |
fēn tuó lì jiā fen1 tuo2 li4 jia1 fen t`o li chia fen to li chia fundarika |
(also see 分陀利) puṇḍarīka, 芬陀; 分荼利迦, 分荼利華, 奔荼利迦, 奔荼利華; 本拏哩迦; the 白蓮花 white lotus (in full bloom). It is also termed 百葉華 (or 八葉華) hundred (or eight) leaf flower. For Saddharma-puṇḍarīka, the Lotus Sutra, v. 妙法蓮華經. The eighth and coldest hell is called after this flower, because the cold lays bare the bones of the wicked, so that they resemble the whiteness of this lotus. It is also called 隨色花; when a bud, it is known as 屈摩羅; and when fading, as 迦摩羅. |
別無長物 别无长物 see styles |
bié wú cháng wù bie2 wu2 chang2 wu4 pieh wu ch`ang wu pieh wu chang wu |
to possess nothing except bare necessities; to live a poor or frugal life |
剥き出し see styles |
mukidashi むきだし |
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (2) frank; open; blunt |
剥き出す see styles |
mukidasu むきだす |
(transitive verb) to show; to bare (the teeth) |
呲牙咧嘴 see styles |
zī yá liě zuǐ zi1 ya2 lie3 zui3 tzu ya lieh tsui |
to grimace (in pain); to show one's teeth; to bare one's fangs |
四壁蕭然 四壁萧然 see styles |
sì bì xiāo rán si4 bi4 xiao1 ran2 ssu pi hsiao jan |
four bare walls |
家徒四壁 see styles |
jiā tú sì bì jia1 tu2 si4 bi4 chia t`u ssu pi chia tu ssu pi |
lit. with only four bare walls for a home (idiom); fig. very poor; wretched |
張牙舞爪 张牙舞爪 see styles |
zhāng yá wǔ zhǎo zhang1 ya2 wu3 zhao3 chang ya wu chao |
to bare fangs and brandish claws (idiom); to make threatening gestures |
手づかみ see styles |
tezukami てづかみ |
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching |
捋臂揎拳 see styles |
luō bì xuān quán luo1 bi4 xuan1 quan2 lo pi hsüan ch`üan lo pi hsüan chüan |
lit. to push up one's sleeves and bare one's fists; to be eager to get started |
推心置腹 see styles |
tuī xīn zhì fù tui1 xin1 zhi4 fu4 t`ui hsin chih fu tui hsin chih fu |
to give one's bare heart into sb else's keeping (idiom); sb has one's absolute confidence; to trust completely; to confide in sb with entire sincerity |
暴虎馮河 暴虎冯河 see styles |
bào hǔ píng hé bao4 hu3 ping2 he2 pao hu p`ing ho pao hu ping ho boukohyouga; boukohyouka / bokohyoga; bokohyoka ぼうこひょうが; ぼうこひょうか |
lit. fight tigers with one's bare hands and wade across raging rivers (idiom); fig. to display foolhardy courage (yoji) foolhardy courage |
暴露無遺 暴露无遗 see styles |
bào lù wú yí bao4 lu4 wu2 yi2 pao lu wu i |
to lay bare; to come to light |
曝けだす see styles |
sarakedasu さらけだす |
(transitive verb) to expose; to disclose; to lay bare; to confess |
曝け出す see styles |
sarakedasu さらけだす |
(transitive verb) to expose; to disclose; to lay bare; to confess |
最低限度 see styles |
zuì dī xiàn dù zui4 di1 xian4 du4 tsui ti hsien tu saiteigendo / saitegendo さいていげんど |
the bare minimum; the lowest acceptable limit or standard minimum limit; the lowest degree (possible, allowable, etc.) |
有りの儘 see styles |
arinomama ありのまま |
(adj-na,adv,n) (kana only) the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain |
洞然明白 see styles |
dòng rán míng bái dong4 ran2 ming2 bai2 tung jan ming pai tōnen meibyaku |
clear and laid bare |
片肌脱ぐ see styles |
katahadanugu かたはだぬぐ |
(exp,v5g) (1) to lend a hand; to render assistance; (exp,v5g) (2) to bare one shoulder |
牙をむく see styles |
kibaomuku きばをむく |
(exp,v5k) to bare one's fangs; to snarl at |
牙を剥く see styles |
kibaomuku きばをむく |
(exp,v5k) to bare one's fangs; to snarl at |
白刃取り see styles |
shirahadori しらはどり |
stopping a sword stroke between one's bare hands |
白足和尚 see styles |
bái zú hé shàng bai2 zu2 he2 shang4 pai tsu ho shang Byakusoku washō |
bare footed reverend |
蓬頭跣足 蓬头跣足 see styles |
péng tóu xiǎn zú peng2 tou2 xian3 zu2 p`eng t`ou hsien tsu peng tou hsien tsu |
matted hair and bare feet; unkempt |
裸の質量 see styles |
hadakanoshitsuryou / hadakanoshitsuryo はだかのしつりょう |
(exp,n) {physics} bare mass |
諸肌脱ぎ see styles |
morohadanugi もろはだぬぎ |
stripping to one's waist; being bare from the waist up |
赤膊上陣 赤膊上阵 see styles |
chì bó shàng zhèn chi4 bo2 shang4 zhen4 ch`ih po shang chen chih po shang chen |
lit. to go into battle bare-breasted (idiom); fig. to go all out; to come out in the open |
身無長物 身无长物 see styles |
shēn wú cháng wù shen1 wu2 chang2 wu4 shen wu ch`ang wu shen wu chang wu |
(idiom) to possess nothing except bare necessities; to live a frugal life |
露にする see styles |
arawanisuru あらわにする |
(exp,vs-i) (kana only) to lay bare; to expose; to reveal |
齜牙咧嘴 龇牙咧嘴 see styles |
zī yá liě zuǐ zi1 ya2 lie3 zui3 tzu ya lieh tsui |
to grimace (in pain); to show one's teeth; to bare one's fangs |
がらんどう see styles |
garandou / garando がらんどう |
(adj-no,adj-na,n) empty; hollow; bare; vacant; deserted |
さらけ出す see styles |
sarakedasu さらけだす |
(transitive verb) to expose; to disclose; to lay bare; to confess |
ベアトップ see styles |
beatoppu ベアトップ |
bare top |
ベアルック see styles |
bearukku ベアルック |
bare look |
もろ肌脱ぎ see styles |
morohadanugi もろはだぬぎ |
stripping to one's waist; being bare from the waist up |
原形不定詞 see styles |
genkeifuteishi / genkefuteshi げんけいふていし |
{gramm} (See to不定詞) bare infinitive; root infinitive |
太腿を出す see styles |
futomomoodasu ふとももをだす |
(exp,v5s) to expose one's thighs; to bare one's buttocks |
必要最低限 see styles |
hitsuyousaiteigen / hitsuyosaitegen ひつようさいていげん |
(can be adjective with の) bare minimum; minimum necessary (amount, number, etc.) |
必要最小限 see styles |
hitsuyousaishougen / hitsuyosaishogen ひつようさいしょうげん |
(noun - becomes adjective with の) minimum necessary; bare minimum; minimal requirement |
有りのまま see styles |
arinomama ありのまま |
(adj-na,adv,n) (kana only) the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain |
Variations: |
kokou / koko ここう |
bare livelihood; subsistence |
糊口を凌ぐ see styles |
kokouoshinogu / kokooshinogu ここうをしのぐ |
(exp,v5g) to eke out a living; to get a bare livelihood; to live from hand to mouth |
素出力条件 see styles |
soshutsuryokujouken / soshutsuryokujoken そしゅつりょくじょうけん |
bare output conditions |
背中を出す see styles |
senakaodasu せなかをだす |
(exp,v5s) to bare one's back |
Variations: |
akahada あかはだ |
(1) grazed skin; abraded skin; (noun - becomes adjective with の) (2) bare surface of a mountain; (3) (See 赤裸・あかはだか・1) nakedness; nudity |
露わにする see styles |
arawanisuru あらわにする |
(exp,vs-i) (kana only) to lay bare; to expose; to reveal |
ベア・トップ |
bea toppu ベア・トップ |
bare top |
ベア・ルック |
bea rukku ベア・ルック |
bare look |
太ももを出す see styles |
futomomoodasu ふとももをだす |
(exp,v5s) to expose one's thighs; to bare one's buttocks |
Variations: |
torite とりて |
(1) (archaism) policeman; official in charge of imprisoning offenders; (2) {MA} art of defeating (and capturing) an opponent with one's bare hands |
Variations: |
namajiri なまじり |
bare buttocks |
真剣白刃取り see styles |
shinkenshirahadori しんけんしらはどり |
(See 白刃取り・しらはどり) stopping a sword stroke between one's bare hands |
臍出しルック see styles |
hesodashirukku へそだしルック |
(exp,n) bare midriff; bare midriff look |
Variations: |
hadakajime はだかじめ |
{MA} rear naked choke; sleeper hold; bare hand strangle |
へそ出しルック see styles |
hesodashirukku へそだしルック |
(exp,n) bare midriff; bare midriff look |
Variations: |
ichitahen; issekihen(一夕偏) いちたへん; いっせきへん(一夕偏) |
(See 歹偏) kanji "bare bone" radical at left |
バーレイ・ワイン |
baarei wain / bare wain バーレイ・ワイン |
barley wine |
Variations: |
jihada じはだ |
(1) texture; grain; (2) one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp; (3) surface of the earth; bare ground; (4) surface of a sword blade |
Variations: |
harunotsuchi はるのつち |
bare ground revealed by melting snow |
Variations: |
garagara; garagara ガラガラ; がらがら |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a clatter; with a rattle; (adj-no,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (almost) empty; (mostly) vacant; bare; uninhabited; unoccupied; (adj-no,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) raspy (voice); gravelly; husky; (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) with a gargle; (vs,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) rough (personality, speech, etc.); unreserved; outspoken; boorish; ill-mannered; (6) (onomatopoeic or mimetic word) rattle (baby's toy); (7) (onomatopoeic or mimetic word) lottery wheel |
Variations: |
sutegoro; sutegoro すてごろ; ステゴロ |
(slang) bare-handed fighting; fighting with one's bare hands |
バリェ・インクラン |
bare inkuran バリェ・インクラン |
(surname) Valle-Inclan |
Variations: |
mukidashi むきだし |
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (adj-na,adj-no,n) (2) frank; open; blunt |
Variations: |
mukidasu むきだす |
(transitive verb) to show; to bare (the teeth) |
Variations: |
yamahada やまはだ |
mountain's surface; bare surface of a mountain |
Variations: |
kibaomuku きばをむく |
(exp,v5k) to bare one's fangs; to snarl at |
Variations: |
namaashi / namashi なまあし |
(slang) (See 生・なま・2) bare legs; bare feet; stockingless legs |
Variations: |
suhada すはだ |
bare skin; naked skin |
Variations: |
arawa あらわ |
(adjectival noun) (1) exposed; scanty; bare; unconcealed; naked; (adjectival noun) (2) public; open |
Variations: |
barasu(p); barasu ばらす(P); バラす |
(transitive verb) (1) (colloquialism) to expose (a secret); to disclose; to reveal; to lay bare; to let out; to give away; (transitive verb) (2) (colloquialism) to take apart; to take to pieces; to disassemble; (transitive verb) (3) (colloquialism) to kill; to do away with; to get rid of; (transitive verb) (4) (colloquialism) to sell (stolen goods); to fence; (transitive verb) (5) {fish} to let (a fish) get away; to lose (a fish) from the hook |
Variations: |
morohadanugi もろはだぬぎ |
stripping to one's waist; being bare from the waist up |
Variations: |
suppadaka; suhadaka(素裸) すっぱだか; すはだか(素裸) |
(1) (See 真っ裸) nudity; (adj-na,adj-no) (2) stark naked; in one's bare skin; (adj-na,adj-no) (3) penniless |
Variations: |
arawanisuru あらわにする |
(exp,vs-i) (kana only) to lay bare; to expose; to reveal |
Variations: |
jibeta じべた |
(colloquialism) (See 地面・1) ground; (bare) earth |
Variations: |
roji ろじ |
(1) (路地, 露路 only) alley; alleyway; lane; (2) (露地 only) bare earth (i.e. ground not covered by a roof); open field; outdoors (non-greenhouse cultivation of crops); (3) (路地, 露地 only) teahouse garden; (4) path through a gate (or through a garden, etc.) |
Variations: |
hadakeru はだける |
(transitive verb) (1) (kana only) to open (e.g. one's robe); to bare (e.g. one's chest); to expose; (v1,vi) (2) (kana only) to open up (of clothing); to be exposed; (transitive verb) (3) (archaism) (kana only) to open wide (one's legs, eyes, mouth, etc.); to stretch |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Bare" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.