There are 2085 total results for your Back search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
上下 see styles |
shàng xià shang4 xia4 shang hsia jouge / joge じょうげ |
up and down; top and bottom; old and young; length; about; more or less (1) top and bottom; high and low; above and below; upper and lower ends; up and down; (n,vs,vi) (2) going up and down; rising and falling; fluctuating; (n,vs,vi) (3) going and coming back; (4) upper and lower classes; ruler and ruled; the government and the people; (5) first and second volumes; (6) {cloth} top and bottom; two-piece (outfit); (place-name, surname) Jōge above and below |
下る see styles |
sagaru さがる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (2) to hang; to dangle; (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (5) to get closer to the present day; (6) to go south; (v5r,vi) (1) to descend; to go down; to come down; (2) to be handed down (of an order, judgment, etc.); (3) to pass (of time); (4) to surrender; to capitulate; (5) (often in neg. form) to be less than; to be inferior to; (6) to have the runs; to have diarrhea; (place-name) Sagaru |
不來 不来 see styles |
bù lái bu4 lai2 pu lai furai |
Not coming (back to mortality), an explanation of 阿那含 anāgāmin. |
不迴 see styles |
bù huí bu4 hui2 pu hui fukai |
not turning back |
不過 不过 see styles |
bù guò bu4 guo4 pu kuo fu ka |
only; merely; no more than; but; however; anyway (to get back to a previous topic); cannot be more (after adjectival) does not go beyond |
中縫 中缝 see styles |
zhōng fèng zhong1 feng4 chung feng |
vertical space in a newspaper between two attached pages; vertical line on the back of clothing |
丸背 see styles |
maruse; maruze まるせ; まるぜ |
(See 角背) round back (book spine) |
九族 see styles |
kyuuzoku / kyuzoku きゅうぞく |
(form) nine nearest generations of relatives; four generations back, oneself, and four generations to come |
九鼎 see styles |
jiǔ dǐng jiu3 ding3 chiu ting |
the Nine Tripod Cauldrons, symbol of state power, dating back to the Xia Dynasty |
了う see styles |
shimau しまう |
(transitive verb) (1) (kana only) to finish; to stop; to end; to put an end to; to bring to a close; (2) (kana only) to close (a business, etc.); to close down; to shut down; to shut up; (3) (kana only) to put away; to put back; to keep; to store; (aux-v,v5u) (4) (kana only) to finish ...; to do ... completely |
交差 see styles |
jiāo chāi jiao1 chai1 chiao ch`ai chiao chai kousa / kosa こうさ |
to report back after completion of one's mission (n,vs,adj-no) (1) crossing; intersection; (2) (genetic) crossing over |
交還 交还 see styles |
jiāo huán jiao1 huan2 chiao huan |
to return something; to hand back |
人球 see styles |
rén qiú ren2 qiu2 jen ch`iu jen chiu |
person who is passed back and forth, with nobody willing to look after them (e.g. a child of divorced parents); (esp.) patient who gets shuttled from hospital to hospital, each of which refuses to admit the patient for treatment |
仗腰 see styles |
zhàng yāo zhang4 yao1 chang yao |
to back sb up; to support (from the rear) |
付物 see styles |
tsukimono つきもの |
(1) essential part; indispensable part; unavoidable part; accompaniment; appendage; accessory; (2) front and back matter (of a book, magazine, etc.) |
令還 令还 see styles |
lìng huán ling4 huan2 ling huan ryōgen |
send back |
仰臥 仰卧 see styles |
yǎng wò yang3 wo4 yang wo gyouga / gyoga ぎょうが |
to lie supine (n,vs,vi) (ant: 伏臥) lying on one's back; lying face upward; lying supine to lie on one's back |
仰視 仰视 see styles |
yǎng shì yang3 shi4 yang shih gyoushi / gyoshi ぎょうし |
to tilt one's head back to see (something); to look up at (n,vs,vt,adj-no) looking up to; revering |
仰躺 see styles |
yǎng tǎng yang3 tang3 yang t`ang yang tang |
to lie on one's back |
低回 see styles |
teikai / tekai ていかい |
(noun/participle) going about immersed or absorbed; pacing back and forth meditatively; being deep in thought |
低徊 see styles |
teikai / tekai ていかい |
(noun/participle) going about immersed or absorbed; pacing back and forth meditatively; being deep in thought |
來る see styles |
kuru くる |
(out-dated kanji) (vk,vi) (1) to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; (vk,vi,aux-v) (2) to come back; to do ... and come back; (3) to come to be; to become; to get; to grow; to continue; (vk,vi) (4) to come from; to be caused by; to derive from; (5) to come to (i.e. "when it comes to spinach ...") |
來回 来回 see styles |
lái huí lai2 hui2 lai hui |
to make a round trip; return journey; back and forth; to and fro; repeatedly |
來電 来电 see styles |
lái diàn lai2 dian4 lai tien raiden らいでん |
incoming telephone call (or telegram); to phone in; to send in a telegram; to have an instant attraction to sb; (of electricity, after an outage) to come back (personal name) Raiden |
保留 see styles |
bǎo liú bao3 liu2 pao liu horyuu / horyu ほりゅう |
to keep; to retain; to have reservations (about something); to hold back (from saying something); to put aside for later (noun, transitive verb) reservation; putting on hold; deferment; withholding |
倒敘 倒叙 see styles |
dào xù dao4 xu4 tao hsü |
to start a narrative at the end (or midway), then proceed chronologically from the beginning; to flash back; flashback (in a novel, movie etc) See: 倒叙 |
倒灌 see styles |
dào guàn dao4 guan4 tao kuan |
to flow backwards (of water, because of flood, tide, wind etc); reverse flow; to back up (sewage) |
倒退 see styles |
dào tuì dao4 tui4 tao t`ui tao tui |
to fall back; to go in reverse |
倚子 see styles |
isu いす ishi いし |
(out-dated kanji) (1) chair; stool; (2) post; office; position; traditional square chair with armrests and a torii-shaped back (used by the emperor, etc. during ceremonies) |
倚靠 see styles |
yǐ kào yi3 kao4 i k`ao i kao |
to lean on; to rest against; to rely on; support; backing; back of a chair |
停頓 停顿 see styles |
tíng dùn ting2 dun4 t`ing tun ting tun teiton / teton ていとん |
to halt; to break off; pause (in speech) (n,vs,vi) deadlock; standstill; stalemate; set-back; abeyance |
傍観 see styles |
boukan / bokan ぼうかん |
(noun, transitive verb) looking on; standing by and watching; sitting back and watching; remaining a spectator |
傳回 传回 see styles |
chuán huí chuan2 hui2 ch`uan hui chuan hui |
to send back |
儐從 傧从 see styles |
bīn cóng bin1 cong2 pin ts`ung pin tsung hinjū |
attendants (at the front and back) |
償付 偿付 see styles |
cháng fù chang2 fu4 ch`ang fu chang fu |
to pay back |
再来 see styles |
sarai さらい |
(n,vs,vi) (1) return; coming back; (n,vs,vi) (2) second coming (e.g. of Christ); second advent; reincarnation; (female given name) Sarai |
切戻 see styles |
setsurai せつらい |
switch-back (reversal of redundancy switching following repair) |
刪減 删减 see styles |
shān jiǎn shan1 jian3 shan chien |
to abridge (a text); to edit out (of a movie); to cut back (a budget, a curriculum) |
剋識 克识 see styles |
kè shì ke4 shi4 k`o shih ko shih kokushiki |
to reflect back on |
前後 前后 see styles |
qián hòu qian2 hou4 ch`ien hou chien hou zengo ぜんご |
around; from beginning to end; all around; front and rear (archaism) front and rear; front and back; before and behind; (place-name, surname) Zengo before and after |
前門 前门 see styles |
qián mén qian2 men2 ch`ien men chien men maekado まえかど |
front door; main entrance; honest and upright approach (as opposed to 後門|后门, back-door or under the counter) front gate; (surname) Maekado |
割座 see styles |
wariza わりざ |
sitting posture with the legs bent back on each side; Japanese traditional informal female sitting posture; w-sitting; reverse tailor style sitting |
力挺 see styles |
lì tǐng li4 ting3 li t`ing li ting |
to support; to back |
匯報 汇报 see styles |
huì bào hui4 bao4 hui pao |
to report; to give an account of; to collect information and report back |
却行 see styles |
kyakkou / kyakko きゃっこう |
(noun/participle) (rare) (See あとずさり) drawing back; stepping back; retreating |
卻步 却步 see styles |
què bù que4 bu4 ch`üeh pu chüeh pu |
to step back |
反す see styles |
kaesu かえす |
(transitive verb) (1) to return (something); to restore; to put back; (2) to turn over; to turn upside down; to overturn; (3) to pay back; to retaliate; to reciprocate; (suf,v5s) (4) to repeat ...; to do ... back |
反制 see styles |
fǎn zhì fan3 zhi4 fan chih |
to take countermeasures against; to hit back; to counter |
反剪 see styles |
fǎn jiǎn fan3 jian3 fan chien |
with hands behind one's back; trussed |
反嘴 see styles |
fǎn zuǐ fan3 zui3 fan tsui |
to answer back; to contradict; to renege; to go back on one's word |
反彈 反弹 see styles |
fǎn tán fan3 tan2 fan t`an fan tan |
to bounce; to bounce back; to boomerang; to ricochet; rebound (of stock market etc); bounce; backlash; negative repercussions |
反思 see styles |
fǎn sī fan3 si1 fan ssu |
to think back over something; to review; to revisit; to rethink; reflection; reassessment |
反悔 see styles |
fǎn huǐ fan3 hui3 fan hui |
to renege; to go back (on a deal); to back out (of a promise) |
反手 see styles |
fǎn shǒu fan3 shou3 fan shou |
to turn a hand over; to put one's hand behind one's back; fig. easily done |
反接 see styles |
fǎn jiē fan3 jie1 fan chieh |
trussed; with hands tied behind the back |
反撲 反扑 see styles |
fǎn pū fan3 pu1 fan p`u fan pu |
to counterattack; to come back after a defeat; to retrieve lost ground |
反擊 反击 see styles |
fǎn jī fan3 ji1 fan chi |
to strike back; to beat back; to counterattack |
反衝 反冲 see styles |
fǎn chōng fan3 chong1 fan ch`ung fan chung |
recoil (of a gun); to bounce back; backlash |
反訳 see styles |
hanyaku はんやく |
(noun, transitive verb) (1) (See 翻訳・1) translation; (noun, transitive verb) (2) back translation; transcription (of shorthand to longhand); deciphering (a code) |
反轉 反转 see styles |
fǎn zhuǎn fan3 zhuan3 fan chuan |
reversal; inversion; to reverse; to invert (upside down, inside out, back to front, white to black etc) |
反顧 反顾 see styles |
fǎn gù fan3 gu4 fan ku |
to glance back; (fig.) to regret; to have second thoughts about something |
反饋 反馈 see styles |
fǎn kuì fan3 kui4 fan k`uei fan kuei |
to send back information; feedback |
反骨 see styles |
fǎn gǔ fan3 gu3 fan ku hankotsu はんこつ |
(physiognomy) protruding bone at the back of the head, regarded as a sign of a renegade nature (abbreviation) rebellious spirit |
反魂 see styles |
hangon はんごん |
reviving the dead; calling back the spirits of the dead |
召還 see styles |
shoukan / shokan しょうかん |
(noun, transitive verb) recall (esp. of an envoy or an ambassador); calling someone back; summons (home) |
右奥 see styles |
migioku みぎおく |
(noun - becomes adjective with の) (See 左奥) rear right (corner, etc.); on the right and at the end; right-hand side and at the back |
合槌 see styles |
aizuchi あいづち |
(ik) (1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn |
合鎚 see styles |
aizuchi あいづち |
(ik) (1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn |
喉韻 喉韵 see styles |
hóu yùn hou2 yun4 hou yün |
pleasant aftertaste in the back of the throat (esp. when drinking tea) |
回來 回来 see styles |
huí lai hui2 lai5 hui lai |
to return; to come back |
回信 see styles |
huí xìn hui2 xin4 hui hsin |
to reply; to write back; letter written in reply; CL:封[feng1] |
回去 see styles |
huí qu hui2 qu5 hui ch`ü hui chü |
to return; to go back |
回口 see styles |
huí kǒu hui2 kou3 hui k`ou hui kou |
to answer back |
回嘴 see styles |
huí zuǐ hui2 zui3 hui tsui |
to answer back; to retort |
回報 回报 see styles |
huí bào hui2 bao4 hui pao kaihou / kaiho かいほう |
(in) return; reciprocation; payback; retaliation; to report back; to reciprocate circular; circulating letter; reply |
回彈 回弹 see styles |
huí tán hui2 tan2 hui t`an hui tan |
(of something that has been deformed) to spring back to original shape; (fig.) to rebound; to bounce back |
回想 see styles |
huí xiǎng hui2 xiang3 hui hsiang kaisou / kaiso かいそう |
to recall; to recollect; to think back (noun, transitive verb) recollection; retrospection; reflection; reminiscence |
回懟 回怼 see styles |
huí duǐ hui2 dui3 hui tui |
(Internet slang) to retaliate verbally; to hit back (at critics) |
回抽 see styles |
huí chōu hui2 chou1 hui ch`ou hui chou |
to pull back; to withdraw; (finance) (of a stock price etc) to retrace |
回採 回采 see styles |
huí cǎi hui2 cai3 hui ts`ai hui tsai |
stoping (excavating ore using stepped terraces); to extract ore; extraction; to pull back |
回擊 回击 see styles |
huí jī hui2 ji1 hui chi |
to fight back; to return fire; to counterattack |
回放 see styles |
huí fàng hui2 fang4 hui fang |
to replay; to play back |
回望 see styles |
huí wàng hui2 wang4 hui wang |
to return sb's gaze; to meet sb's eyes; to look back (to one's rear); (fig.) to look back at (the past); to reflect on |
回流 see styles |
huí liú hui2 liu2 hui liu kairyuu / kairyu かいりゅう |
to flow back; reflux; circumfluence; refluence; backward flow; returning flow (e.g. of talent) (noun/participle) circulation |
回溯 see styles |
huí sù hui2 su4 hui su |
to recall; to look back upon |
回滾 回滚 see styles |
huí gǔn hui2 gun3 hui kun |
(computing) to roll back; rollback; (sports) (of a ball) to come back (due to backspin or sloping ground) |
回火 see styles |
huí huǒ hui2 huo3 hui huo |
to temper (iron); to flare back; flareback (in a gas burner); (of an engine) to backfire |
回生 see styles |
kaisei / kaise かいせい |
(n,vs,vi) (1) resurrection; resuscitation; coming back to life; (n,vs,vi) (2) {electr} (See 回生ブレーキ) regeneration; (suffix) (3) (ksb:) (See 年生) nth-year university student |
回眸 see styles |
huí móu hui2 mou2 hui mou |
to glance back; to look back; retrospective |
回稟 回禀 see styles |
huí bǐng hui2 bing3 hui ping |
to report back to one's superior |
回空 see styles |
huí kōng hui2 kong1 hui k`ung hui kung |
to return empty (i.e. to drive back with no passengers or freight) |
回耗 see styles |
huí hào hui2 hao4 hui hao |
to write back; to send a reply |
回落 see styles |
huí luò hui2 luo4 hui lo |
to fall back; to return to low level after a rise (in water level, price etc) |
回血 see styles |
huí xuè hui2 xue4 hui hsüeh |
(medicine) (of blood) to flow back into the IV tube; (gaming) to restore health points; (fig.) to recover (to some extent) |
回視 回视 see styles |
huí shì hui2 shi4 hui shih kaishi かいし |
regression (psychology) (noun/participle) (1) looking back (at the past); (noun/participle) (2) looking around; surveying |
回購 回购 see styles |
huí gòu hui2 gou4 hui kou |
buyback; repurchase; to buy back |
回跌 see styles |
huí diē hui2 die1 hui tieh |
to fall back (of water level or share prices) |
回返 see styles |
huí fǎn hui2 fan3 hui fan |
to return; to go back; to come back |
回電 回电 see styles |
huí diàn hui2 dian4 hui tien |
to call sb back (on the phone); a return call; to reply to a telegram; to wire back; a reply telegram |
回饋 回馈 see styles |
huí kuì hui2 kui4 hui k`uei hui kuei |
to repay a favor; to give back; feedback |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Back" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.