I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7455 total results for your Aro search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
戌 see styles |
xū xu1 hsü mamoru まもる |
11th earthly branch: 7-9 p.m., 9th solar month (8th October-6th November), year of the Dog; ancient Chinese compass point: 300° (1) the Dog (eleventh sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 戌の刻) hour of the Dog (around 8pm, 7-9pm, or 8-10pm); (3) (obsolete) west-northwest; (4) (obsolete) ninth month of the lunar calendar; (given name) Mamoru The hour from 7-9 p. m.; translit. śū, śu. |
抹 see styles |
mò mo4 mo matsu |
to plaster; to go around; to skirt Rub out or on, efface. |
摽 see styles |
biào biao4 piao |
to bind tightly; to link (arms); to hang around with; to stick close to (sb); to compete; (literary) to hit; to beat |
擁 拥 see styles |
yōng yong1 yung ranpo らんぽ |
to hold in one's arms; to embrace; to surround; to gather around; to throng; to swarm; (bound form) to support (as in 擁護|拥护[yong1 hu4]); (literary) to have; to possess; Taiwan pr. [yong3] (personal name) Ranpo To crowd, press; embrace, hug. |
暈 晕 see styles |
yùn yun4 yün higasa ひがさ |
dizzy; halo; ring around moon or sun halo (around the Sun, Moon, etc.); ring; corona; (surname) Higasa |
框 see styles |
kuàng kuang4 k`uang kuang kamachi かまち |
frame (e.g. door frame); casing; fig. framework; template; to circle (i.e. draw a circle around something); to frame; to restrict; Taiwan pr. [kuang1] (kana only) door frame; window frame; frame sections of the door or window that provide most of its structural integrity |
棻 see styles |
fēn fen1 fen |
aromatic wood; perfume; fragrance |
槿 see styles |
jǐn jin3 chin mukuge むくげ |
Hibiscus syriacus; transient (kana only) rose of Sharon (Hibiscus syriacus); (surname) Mukuge |
樗 see styles |
chū chu1 ch`u chu buna ぶな |
simaroubaceae (1) (archaism) chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach); (2) light purple outside, green inside; purple outside, light purple inside; type of garment layering color scheme, worn in April and May; (surname) Buna |
激 see styles |
jī ji1 chi ji じ |
to arouse; to incite; to excite; to stimulate; sharp; fierce; violent (prefix) (before the root of an i-adjective or a noun) (See 激辛・1,激安) extremely; terrifically; super; (personal name) Ji |
璣 玑 see styles |
jī ji1 chi |
(literary) baroque pearl; irregular pearl |
申 see styles |
shēn shen1 shen suu / su すう |
to extend; to state; to explain; 9th earthly branch: 3-5 p.m., 7th solar month (7th August-7th September), year of the Monkey; ancient Chinese compass point: 240° (1) the Monkey (ninth sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 申の刻) hour of the Monkey (around 4pm, 3-5pm, or 4-6pm); (3) (obsolete) west-southwest; (4) (obsolete) 7th month of the lunar calendar; (surname) Suu To draw out, stretch, extend, expand; notify, report: quote. |
男 see styles |
nán nan2 nan dan だん |
(bound form) male; baron, the lowest of the five ranks of nobility 五等爵位[wu3 deng3 jue2 wei4] (n,n-suf,ctr) son; (male given name) Dan Male. |
畿 see styles |
jī ji1 chi |
territory around the capital |
省 see styles |
xǐng xing3 hsing mitsumu みつむ |
(bound form) to scrutinize; (bound form) to reflect (on one's conduct); (bound form) to come to realize; (bound form) to pay a visit (to one's parents or elders) (n,n-suf) (1) ministry; department; (n,n-suf) (2) province (of China); (prefix noun) (3) (See 省スペース) saving; conserving; (female given name) Mitsumu Look into minutely, inspect, examine; arouse; spare, save; an inspectorate, hence a province. |
程 see styles |
chéng cheng2 ch`eng cheng hodo ほど |
rule; order; regulations; formula; journey; procedure; sequence (n,adv) (1) (kana only) extent; degree; measure; (2) (kana only) limit; bounds; (3) (kana only) (span of) time; (4) (kana only) (a) distance; (5) (kana only) (as 〜のほど) the state of; the status of; the condition of; (particle) (6) (kana only) about; around; approximately; or so; (particle) (7) (kana only) as much as ...; to the extent of ...; like ...; (particle) (8) (kana only) (oft. as 〜ば...ほど) the more ... the more ...; (surname) Hodo |
窟 see styles |
kū ku1 k`u ku iwaya いわや |
cave; hole (kana only) caves dug as tombs in and around Kamakura during the Kamakura and Muromachi periods; cavern; grotto; (surname) Iwaya gūha. A cave. |
籜 箨 see styles |
tuò tuo4 t`o to |
sheath around joints of bamboo |
縈 萦 see styles |
yíng ying2 ying |
(literary) to wind around |
繞 绕 see styles |
rào rao4 jao hanabusa はなぶさ |
to wind; to coil (thread); to rotate around; to spiral; to move around; to go round (an obstacle); to by-pass; to make a detour; to confuse; to perplex (kana only) (e.g. 道, 起) kanji radical that runs from the left to the bottom part of the kanji; kanji enclosure-type radical; (personal name) Hanabusa To wind round, go round. |
纏 缠 see styles |
chán chan2 ch`an chan matome まとめ |
to wind around; to wrap round; to coil; tangle; to involve; to bother; to annoy (given name) Matome To bind with cords; bonds; another name for 煩惱 the passions and delusions, etc. |
耔 see styles |
zǐ zi3 tzu |
hoe up soil around plants |
芋 see styles |
yù yu4 yü imo いも |
taro; Colocasia antiquorum; Colocasia esculenta (1) tuber; taro; potato; (2) (derogatory term) yokel; bumpkin; (personal name) Imo |
芞 see styles |
qì qi4 ch`i chi |
a kind of aromatic herb (old) |
茝 see styles |
chǎi chai3 ch`ai chai |
aromatic plant, possibly Dahurian angelica 白芷[bai2 zhi3] (archaic) |
莒 see styles |
jǔ ju3 chü |
alternative name for taro (old) |
蕙 see styles |
huì hui4 hui |
Coumarouna odorata |
薌 芗 see styles |
xiāng xiang1 hsiang |
aromatic herb used for seasoning; variant of 香[xiang1] |
薫 see styles |
xūn xun1 hsün nio にお |
Japanese variant of 薰 (1) pleasant smell; aroma; fragrance; scent; (2) pleasant-smelling vegetation; (female given name) Nio |
薯 see styles |
shǔ shu3 shu imo いも |
potato; yam (1) tuber; taro; potato; (2) (derogatory term) yokel; bumpkin |
薰 熏 see styles |
xūn xun1 hsün kun |
sweet-smelling grass; Coumarouna odorata; tonka beans; coumarin A fragrant plant which expels noxious influences; vāsanā, perfume, fumigate, becloud. |
藷 薯 see styles |
shǔ shu3 shu imo いも |
variant of 薯[shu3] (1) tuber; taro; potato; (2) (derogatory term) yokel; bumpkin |
蜀 see styles |
shǔ shu3 shu shoku しょく |
short name for Sichuan 四川[Si4 chuan1] province; one of the Three Kingdoms 三國|三国[San1 guo2] after the Han dynasty, also called 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4], situated around what is now Sichuan province (1) (See 四川) Sichuan (province in China); (2) (hist) (See 三国・2,蜀漢) Shu (kingdom in China during the Three Kingdoms era; 221-263); Shu Han; (3) (hist) Shu (kingdom in ancient China; ??-316 BCE) |
裹 see styles |
guǒ guo3 kuo ka |
to wrap around; bundle; parcel; package; to press into service; to pressgang; to make off with (something) to wrap |
跑 see styles |
pǎo pao3 p`ao pao daku だく |
to run; to run away; to escape; to run around (on errands etc); (of a gas or liquid) to leak or evaporate; (verb complement) away; off (abbreviation) (rare) (See 跑足) trot (in horse riding) |
踅 see styles |
xué xue2 hsüeh |
to walk around; turn back midway |
躚 跹 see styles |
xiān xian1 hsien |
to manner of dancing; to walk around |
辰 see styles |
chén chen2 ch`en chen yoshi よし |
5th earthly branch: 7-9 a.m., 3rd solar month (5th April-4th May), year of the Dragon; ancient Chinese compass point: 120° (1) the Dragon (fifth sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 辰の刻) hour of the Dragon (around 8am, 7-9am, or 8-10am); (3) (obsolete) east-southeast; (4) (obsolete) third month of the lunar calendar; (given name) Yoshi Hour; time; the celestial bodies. |
遶 绕 see styles |
rào rao4 jao nyo |
variant of 繞|绕[rao4], to rotate around; to spiral; to move around; to go round (an obstacle); to by-pass; to make a detour To go round, revolve around, encompass; to pay respect by walking around the object of regard. |
酉 see styles |
yǒu you3 yu yuu / yu ゆう |
10th earthly branch: 5-7 p.m., 8th solar month (8th September-7th October), year of the Rooster; ancient Chinese compass point: 270° (west) (1) the Rooster (tenth sign of the Chinese zodiac); the Cock; the Chicken; the Bird; (2) (obsolete) (See 酉の刻) hour of the Rooster (around 6pm, 5-7pm, or 6-8pm); (3) (obsolete) west; (4) (obsolete) eight month of the lunar calendar; (personal name) Yū |
釅 酽 see styles |
yàn yan4 yen |
(of tea, wine etc) strong; (of ink, aroma etc) thick; (of a color) deep; rich |
鎌 镰 see styles |
lián lian2 lien ren れん |
variant of 鐮|镰[lian2] (1) sickle; (2) (See 鎌をかける・かまをかける) leading question; trick question; (3) (abbreviation) (See 鎖鎌) sickle-and-chain (weapon); (4) (abbreviation) (See 鎌槍) spear with curved cross-blades; (5) (abbreviation) (See 鎌継) gooseneck tenon and mortise joint; (6) (archaism) noisiness; (7) (kana only) part of a fish around the gills; (personal name) Ren A sickle. 鎌子. |
闤 阛 see styles |
huán huan2 huan |
wall around a market place |
馥 see styles |
fù fu4 fu fuku ふく |
fragrance; scent; aroma (given name) Fuku |
驚 惊 see styles |
jīng jing1 ching miharu みはる |
to startle; to be frightened; to be scared; alarm (given name) Miharu uttras-; santras-; alarm, startle, arouse. |
鮨 see styles |
qí qi2 ch`i chi sushi すし |
sushi; grouper (Portuguese: garoupa); Epinephelus septemfasciatus (food term) sushi; anything made with vinegared rice (may also contain vegetables, spices, fish, or other delicacies) |
鯣 see styles |
surume; surume するめ; スルメ |
(1) (kana only) dried squid; dried cuttlefish; (2) (kana only) (See 鯣烏賊) Japanese common squid (Todarodes pacificus); (prefix noun) (3) (slang) (kana only) (thing that) grows on one over time |
鴫 see styles |
shigi しぎ |
(kana only) sandpiper (any bird of family Scolopacidae, incl. the curlews, godwits, phalaropes, redshanks, ruff, snipes, turnstones, and woodcocks); (surname) Shigi |
鷸 鹬 see styles |
yù yu4 yü shigi しぎ |
common snipe; sandpiper (kana only) sandpiper (any bird of family Scolopacidae, incl. the curlews, godwits, phalaropes, redshanks, ruff, snipes, turnstones, and woodcocks) |
麿 see styles |
mǒ mo3 mo migaku みがく |
(Japanese kokuji) I, me (archaic); suffix attached to the name of a person or pet; pr. maro (pronoun) (1) (archaism) I; me; (2) (person having) thin or shaved eyebrows; (suffix) (3) affectionate suffix for names of young men or pets; (surname) Migaku |
お八 see styles |
oyatsu おやつ |
(1) (kana only) between-meal snack; (2) mid-afternoon (around 3 o'clock) snack; afternoon refreshment; afternoon tea |
お数 see styles |
okazu おかず |
(1) (kana only) side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal; (2) (kana only) food for thought (esp. in the context of conversation, or material for assisting arousal during masturbation); (3) (kana only) fill; fill-in (drumming) |
お菜 see styles |
osai おさい okazu おかず |
(1) (kana only) side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal; (2) (kana only) fill; fill-in (drumming); (1) (kana only) side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal; (2) (kana only) food for thought (esp. in the context of conversation, or material for assisting arousal during masturbation); (3) (kana only) fill; fill-in (drumming) |
だろ see styles |
daro だろ |
(expression) (1) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (2) don't you agree?; I thought you'd say that! |
ナロ see styles |
naro ナロ |
(place-name) Naro |
ヒエ see styles |
pie ピエ |
{food} pied (bottom part of a macaron) (fre:); (place-name) Pye (Burmah); Pillet |
ほら see styles |
bora ボラ |
(abbreviation) (See ポラロイド・1) Polaroid camera; instant camera; (personal name) Bora |
まろ see styles |
maro マロ |
(personal name) Malot; Marot |
やろ see styles |
yaro やろ |
(expression) (ksb:) seems; I guess |
一周 see styles |
yī zhōu yi1 zhou1 i chou kazumasa かずまさ |
one week; all the way around; a whole cycle (n,vs,vi) one round; one circuit; one revolution; one lap; one turn; (personal name) Kazumasa |
一転 see styles |
itten いってん |
(n,vs,vi) (1) one turn; spinning around; (n,vs,vt,vi,adv) (2) complete change; reversal; (an) about-face; sudden transformation; (given name) Itten |
一麿 see styles |
hitomaro ひとまろ |
(given name) Hitomaro |
丁香 see styles |
dīng xiāng ding1 xiang1 ting hsiang choukou / choko ちょうこう |
lilac (Syringa spp); clove (Syzygium aromaticum) (See 丁子,クローブ) clove (Syzygium aromaticum) |
万呂 see styles |
maro まろ |
(personal name) Maro |
三帀 see styles |
sān zā san1 za1 san tsa san sō |
The thrice repeated procession around an image; there is dispute as to which shoulder should be next to the image, v. 右繞. |
三性 see styles |
sān xìng san1 xing4 san hsing sanshō |
The three types of character 善, 惡, 無記 good, bad and undefinable, or neutral; v. 唯識論 5. Also, 徧依圓三性 the three aspects of the nature of a thing— partial, as when a rope is mistaken for a snake; only partly reliable, i.e. incomplete inference, as when it is considered as mere hemp; all around, or perfect, when content, form, etc., are all considered. |
上成 see styles |
uwanaro うわなろ |
(place-name) Uwanaro |
世人 see styles |
shì rén shi4 ren2 shih jen sejin; yohito せじん; よひと |
people (in general); people around the world; everyone the people; the public; the world people of the world |
並析 see styles |
fukutarou / fukutaro ふくたろう |
(male given name) Fukutarō |
中春 see styles |
nakaharu なかはる |
(1) (obsolete) second month of the lunar calendar; (2) (obscure) 15th day of the second month of the lunar calendar (around mid-spring); (surname) Nakaharu |
中胎 see styles |
zhōng tāi zhong1 tai1 chung t`ai chung tai chūtai |
(中胎藏) The central figure of the eight-petalled group of the Garbhadhātu maṇḍala; i. e. the phenomenal Vairocana who has around him four Buddhas and four bodhisattvas, each on a petal. From this maṇḍala spring the four other great maṇḍalas. |
丸い see styles |
maroi まろい marui まるい |
(out-dated or obsolete kana usage) (adjective) (1) round; circular; spherical; (2) harmonious; calm; (adjective) (1) round; circular; spherical; (2) harmonious; calm |
丸岡 see styles |
maroka まろか |
(surname) Maroka |
丸恵 see styles |
maroe まろえ |
(female given name) Maroe |
久呂 see styles |
hisaro ひさろ |
(surname) Hisaro |
久磨 see styles |
hisamaro ひさまろ |
(personal name) Hisamaro |
久郎 see styles |
hisarou / hisaro ひさろう |
(personal name) Hisarou |
久麿 see styles |
hisamaro ひさまろ |
(personal name) Hisamaro |
乗円 see styles |
norimaro のりまろ |
(given name) Norimaro |
乙姫 see styles |
tsubaki つばき |
(1) younger princess; (2) Princess of the Dragon Palace (from the story of Urashima Taro); Oto-Hime; (female given name) Tsubaki |
乙麿 see styles |
otomaro おとまろ |
(given name) Otomaro |
九回 see styles |
kyuukai / kyukai きゅうかい |
(1) nine times; (noun/participle) (2) twisting around many times |
乱立 see styles |
ranritsu らんりつ |
(noun/participle) (1) standing together in a disorderly fashion; standing close around; crowding together; (2) flooding in (applicants, election candidates, etc.) |
乳暈 乳晕 see styles |
rǔ yùn ru3 yun4 ju yün nyuuun / nyuun にゅううん |
mammary areola (See 乳輪) areola mammae (circular area around nipple); areola |
乳輪 see styles |
nyuurin / nyurin にゅうりん |
(noun - becomes adjective with の) areola mammae (circular area around nipple); areola |
乾等 干等 see styles |
gān děng gan1 deng3 kan teng |
to wait in vain; to sit around waiting |
亂丟 乱丢 see styles |
luàn diū luan4 diu1 luan tiu |
to discard in the wrong place (cigarette butts etc); to leave one's things lying around |
亂來 乱来 see styles |
luàn lái luan4 lai2 luan lai |
to act recklessly; to mess around |
亂搞 乱搞 see styles |
luàn gǎo luan4 gao3 luan kao |
to make a mess; to mess with; to be wild; to sleep around; to jump into bed |
亂跑 乱跑 see styles |
luàn pǎo luan4 pao3 luan p`ao luan pao |
to run around all over the place |
五夢 五梦 see styles |
wǔ mèng wu3 meng4 wu meng itsumu いつむ |
(female given name) Itsumu The five bad dreams of King Ajātaśatru on the night that Buddha entered nirvana— as the moon sank the sun arose from the earth. the stars fell like rain, seven comets appeared, and a great conflagration filling the sky fell on the earth. |
亜浪 see styles |
arou / aro あろう |
(male given name) Arou |
亢奮 亢奋 see styles |
kàng fèn kang4 fen4 k`ang fen kang fen koufun / kofun こうふん |
excited; stimulated (noun/participle) excitement; stimulation; agitation; arousal |
交馳 交驰 see styles |
jiāo chí jiao1 chi2 chiao ch`ih chiao chih |
continuously circling one another; to buzz around |
京芋 see styles |
kyouimo; kyouimo / kyoimo; kyoimo きょういも; キョウイモ |
(kana only) (See エビイモ) shrimp-shaped taro variety |
人参 see styles |
ninjin(p); ninjin にんじん(P); ニンジン |
(1) (kana only) carrot (Daucus carota); (2) (kana only) (See 朝鮮人参) Asian ginseng (Panax ginseng) |
仁麿 see styles |
jinmaro じんまろ |
(given name) Jinmaro |
介郎 see styles |
katarou / kataro かたろう |
(male given name) Katarō |
他論 他论 see styles |
tā lùn ta1 lun4 t`a lun ta lun taron |
opponent |
代步 see styles |
dài bù dai4 bu4 tai pu |
to get around using a conveyance (car, bicycle, sedan chair etc); to ride (or drive); means of transportation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Aro" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.