Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 453 total results for your Amel search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
爵位 see styles |
jué wèi jue2 wei4 chüeh wei shakui しゃくい |
order of feudal nobility, namely: Duke 公[gong1], Marquis 侯[hou2], Count 伯[bo2], Viscount 子[zi3], Baron 男[nan2] peerage; court rank |
琺瑯 珐琅 see styles |
fà láng fa4 lang2 fa lang hourou; hooroo; hourou / horo; hooroo; horo ほうろう; ホーロー; ホウロウ |
enamel; enamelware (kana only) enamel; enamelled metalware (sinks, pots, etc.) |
皮臉 皮脸 see styles |
pí liǎn pi2 lian3 p`i lien pi lien |
naughty; cheeky; impudent; shameless |
竃馬 see styles |
kamadouma / kamadoma かまどうま |
(kana only) camel cricket (Diestrammena apicalis); camelback cricket; cave cricket; spider cricket |
竈馬 see styles |
itodo いとど |
(kana only) camel cricket (Diestrammena apicalis); camelback cricket; cave cricket; spider cricket; (given name) Itodo |
紋層 纹层 see styles |
wén céng wen2 ceng2 wen ts`eng wen tseng |
lamina; lamella; lamination |
耍賴 耍赖 see styles |
shuǎ lài shua3 lai4 shua lai |
to act shamelessly; to refuse to acknowledge that one has lost the game, or made a promise etc; to act dumb; to act as if something never happened |
臭美 see styles |
chòu měi chou4 mei3 ch`ou mei chou mei |
to show off one's good looks shamelessly |
良化 see styles |
ryouka / ryoka りょうか |
(noun/participle) improvement; amelioration |
色絵 see styles |
iroe いろえ |
(1) painting; colored artwork; coloured artwork; (2) overglaze enamels (on pottery) |
花椿 see styles |
hanatsubaki はなつばき |
(rare) flowering camellia; camellia flower |
茶樹 茶树 see styles |
chá shù cha2 shu4 ch`a shu cha shu |
tea tree; Camellia sinensis |
茶花 see styles |
chá huā cha2 hua1 ch`a hua cha hua chiyapana ちやぱな |
camellia seasonal flowers arranged for a tea ceremony; flowers in a tea room; (surname) Chiyapana |
菌褶 see styles |
jun zhě jun4 zhe3 chün che |
lamella (under the cap of a mushroom) |
蒙面 see styles |
méng miàn meng2 mian4 meng mien |
to cover one's face; to wear a mask; brazen; shameless |
薄層 薄层 see styles |
báo céng bao2 ceng2 pao ts`eng pao tseng hakusou / hakuso はくそう |
thin layer; thin slice; film; lamina; lamella thin layer; lamella; lamina; folium |
薄片 see styles |
báo piàn bao2 pian4 pao p`ien pao pien hakuhen はくへん |
thin slice; thin section; flake; Taiwan pr. [bo2 pian4] flake; thin slice; thin layer; lamina; lamella; leaf; foil |
藪椿 see styles |
yabutsubaki; yabutsubaki やぶつばき; ヤブツバキ |
(kana only) (See 椿・1) wild camellia (Camellia japonica); common camellia |
識羞 识羞 see styles |
shí xiū shi2 xiu1 shih hsiu |
to know shame; to feel shame (often with a negative, shameless) |
賴皮 赖皮 see styles |
lài pí lai4 pi2 lai p`i lai pi |
shameless; (slang) rascal |
賴臉 赖脸 see styles |
lài liǎn lai4 lian3 lai lien |
to be shameless |
遼金 辽金 see styles |
liáo jīn liao2 jin1 liao chin |
Liao and Jin dynasties, namely: Liao or Khitan dynasty (907-1125) and Jurchen Jin dynasty (1115-1234) |
避役 see styles |
bì yì bi4 yi4 pi i |
chameleon |
釉薬 see styles |
yuuyaku / yuyaku ゆうやく uwagusuri うわぐすり |
glaze; overglaze; enamel |
錯峰 错峰 see styles |
cuò fēng cuo4 feng1 ts`o feng tso feng |
to stagger usage to ameliorate peak load |
鑊氣 see styles |
huò qì huo4 qi4 huo ch`i huo chi |
"wok hei", a distinctive smoky, charred, and slightly caramelized flavor imparted to food cooked in a wok over a high flame (orthographic borrowing from Cantonese, Jyutping: wok6 hei3) |
雪椿 see styles |
yukitsubaki ゆきつばき |
(kana only) snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana) |
靦臉 腼脸 see styles |
tiǎn liǎn tian3 lian3 t`ien lien tien lien |
shameless; brazen |
馴駝 驯驼 see styles |
xùn tuó xun4 tuo2 hsün t`o hsün to |
to tame a camel |
駝峰 驼峰 see styles |
tuó fēng tuo2 feng1 t`o feng to feng |
hump of a camel; hump (in a railroad hump yard) |
駝色 驼色 see styles |
tuó sè tuo2 se4 t`o se to se |
light tan (color); camel-hair color |
駝雞 驼鸡 see styles |
tuó jī tuo2 ji1 t`o chi to chi |
ostrich (Struthio camelus); also written 鴕鳥|鸵鸟[tuo2 niao3]; fabulous bird like Sinbad's roc |
駝鳥 see styles |
dachou / dacho だちょう |
(kana only) ostrich (Struthio camelus) |
駱駝 骆驼 see styles |
luò tuo luo4 tuo5 lo t`o lo to rakuda; rakuda らくだ; ラクダ |
camel (CL:峰[feng1],匹[pi3],頭|头[tou2]); (coll.) blockhead; ninny (1) (kana only) camel; (2) (kana only) camel (cloth); cloth made from camel hair; (3) (kana only) (See 駱駝色・らくだいろ) camel (color); light yellowish brown |
騍駞 骒驼 see styles |
kè tuó ke4 tuo2 k`o t`o ko to |
cow (female camel) |
鰓弁 see styles |
saiben さいべん |
gill lamella; branchial lamella; gill filament |
鰓板 see styles |
saiban さいばん |
{biol} gill plate; branchial plate; gill lamella; branchial lamella |
鴕鳥 鸵鸟 see styles |
tuó niǎo tuo2 niao3 t`o niao to niao dachou / dacho だちょう |
ostrich (irregular kanji usage) (kana only) ostrich (Struthio camelus) |
クミス see styles |
kumisu クミス |
(See 馬乳酒・ばにゅうしゅ) kumis (fermented mare or camel's milk); kumiss; koumiss |
ボナン see styles |
bonan ボナン |
(See ガムラン) bonang (small gongs used in the Javanese gamelan) (ind:) |
メコ筋 see styles |
mekosuji; mekosuji メコすじ; メコスジ |
(kana only) (slang) camel toe (i.e. female genitals visible through tight clothing) |
ラクダ see styles |
rakuda ラクダ |
(1) (kana only) camel; (2) (kana only) camel (cloth); cloth made from camel hair; (3) (kana only) camel (color); light yellowish brown |
ラメラ see styles |
ramera ラメラ |
lamella |
一闡提 一阐提 see styles |
yī chǎn tí yi1 chan3 ti2 i ch`an t`i i chan ti issendai |
(一闡提迦) icchantika. Also 一顚迦, 阿闡底迦 One without desire for Buddha enlightenment; an unbeliever; shameless, an enemy of the good; full of desires; 斷善根者 one who has cut off his roots of goodness; it is applied also to a bodhisattva who has made a vow not to become a Buddha until all beings are saved. This is called 大悲闡提 the icchantika of great mercy. |
不要臉 不要脸 see styles |
bù yào liǎn bu4 yao4 lian3 pu yao lien |
to have no sense of shame; shameless |
乙女椿 see styles |
otometsubaki; otometsubaki おとめつばき; オトメツバキ |
(kana only) otome camellia (Camellia japonica f. otome) |
五虎將 五虎将 see styles |
wǔ hǔ jiàng wu3 hu3 jiang4 wu hu chiang |
Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠 |
代神楽 see styles |
daikagura だいかぐら |
(1) grand kagura performance at Ise; (2) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia) |
佗助椿 see styles |
wabisuketsubaki; wabisuketsubaki わびすけつばき; ワビスケツバキ |
(kana only) Camellia japonica 'Wabisuke' (cultivar of common camellia) |
光沢紙 see styles |
koutakushi / kotakushi こうたくし |
glossy paper; enamelled paper; coated paper |
十三經 十三经 see styles |
shí sān jīng shi2 san1 jing1 shih san ching |
the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Rites of Zhou 周禮|周礼[Zhou1 li3], Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼[Yi2 li3], Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Mr Zuo's Annals 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4], Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4], Mr Guliang's Annals 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4], The Analects 論語|论语[Lun2 yu3], Erya 爾雅|尔雅[Er3 ya3], Classic of Filial Piety 孝經|孝经[Xiao4 jing1], Mencius 孟子[Meng4 zi3] |
十二宮 十二宫 see styles |
shí èr gōng shi2 er4 gong1 shih erh kung juunikyuu / junikyu じゅうにきゅう |
the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[Bai2 yang2], Taurus 金牛[Jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi1 zi3], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[Ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2] constellations of the zodiac The twelve zodiacal mansions: east-gemini 夫婦 or 雙女; aries 羊; taurus 牛; west-libra 秤; scorpio 蝎; Sagittarius 弓 or人馬; south―aquarius 甁; pisces 魚; capri-cornus 密牛; north―cancer螃蟹; leo 獅子; virgo (or twin maidens 雙女). They are used in the vajradhātu group of the Garbhadhātu maṇḍala, E.W.S.N. |
卡美洛 see styles |
kǎ měi luò ka3 mei3 luo4 k`a mei lo ka mei lo |
Camelot, seat of legendary King Arthur |
厚臉皮 厚脸皮 see styles |
hòu liǎn pí hou4 lian3 pi2 hou lien p`i hou lien pi |
brazen; shameless; impudent; cheek; thick-skinned |
名なし see styles |
nanashi ななし |
(noun - becomes adjective with の) being without a name; being nameless; namelessness |
名無し see styles |
nanashi ななし |
(noun - becomes adjective with の) being without a name; being nameless; namelessness |
図太い see styles |
zubutoi ずぶとい |
(adjective) bold; shameless; cheeky; brash; impudent |
大神楽 see styles |
ookagura おおかぐら |
(1) grand kagura performance at Ise; (2) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia); (place-name) Ookagura |
太神楽 see styles |
daikagura だいかぐら |
(1) grand kagura performance at Ise; (2) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia) |
娑羅樹 娑罗树 see styles |
suō luó shù suo1 luo2 shu4 so lo shu saraju しゃらじゅ |
(1) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia); (2) sal (tree) (Shorea robusta); saul śāla trees |
宋四家 see styles |
sòng sì jiā song4 si4 jia1 sung ssu chia |
four famous Song calligraphers, namely: Su Shi 蘇軾|苏轼[Su1 Shi4], Huang Tingjian 黃庭堅|黄庭坚[Huang2 Ting2 jian1], Mi Fu 米芾[Mi3 Fu2] and Cai Xiang 蔡襄[Cai4 Xiang1] |
山茶花 see styles |
shān chá huā shan1 cha2 hua1 shan ch`a hua shan cha hua sazanka さざんか |
camellia (kana only) sasanqua (Camellia sasanqua); (female given name) Sazanka |
弁鰓類 see styles |
bensairui べんさいるい |
(rare) (See 二枚貝類) lamellibranches (i.e. bivalves) |
折耳根 see styles |
zhé ěr gēn zhe2 er3 gen1 che erh ken |
chameleon plant; fish mint (Houttuynia cordata), esp. its edible rhizome |
掃地僧 扫地僧 see styles |
sǎo dì sēng sao3 di4 seng1 sao ti seng |
Sweeper Monk, nameless monk who maintains the library of Shaolin (from Jin Yong's novel "Demigods and Semidevils" 天龍八部|天龙八部[Tian1 long2 Ba1 Bu4]); (fig.) person whose remarkable talents are not well known |
斑状歯 see styles |
hanjoushi / hanjoshi はんじょうし |
mottled teeth; mottled enamel; fluorosis |
日避虫 see styles |
hiyokemushi; hiyokemushi ひよけむし; ヒヨケムシ |
(kana only) sun spider (any arachnid of order Solifugae); wind scorpion; camel spider; solpugid |
明石潟 see styles |
akashigata あかしがた |
(kana only) Camellia sasanqua 'Akasigata' (cultivar of Christmas camellia); (surname) Akashigata |
未命名 see styles |
wèi mìng míng wei4 ming4 ming2 wei ming ming |
untitled; unnamed; no name; nameless; unknown name |
東三省 东三省 see styles |
dōng sān shěng dong1 san1 sheng3 tung san sheng |
the three provinces of Northeast China, namely: Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3], Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3] and Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1 long2 jiang1 Sheng3] |
毒痛み see styles |
dokudami どくだみ |
(kana only) chameleon plant (Houttuynia cordata) |
沙羅樹 沙罗树 see styles |
shā luó shù sha1 luo2 shu4 sha lo shu sara ju しゃらじゅ |
(1) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia); (2) sal (tree) (Shorea robusta); saul The Sala-tree. |
潔よい see styles |
isagiyoi いさぎよい |
(irregular okurigana usage) (adjective) (1) manly; sportsmanlike; gracious; gallant; resolute; brave; (2) pure (heart, actions, etc.); upright; blameless; (3) (archaism) unsullied (e.g. scenery or object); pure; clean |
焦糖舞 see styles |
jiāo táng wǔ jiao1 tang2 wu3 chiao t`ang wu chiao tang wu |
Caramelldansen |
焼付け see styles |
yakitsuke やきつけ |
(1) printing (e.g. photos); (2) glazing; enamelling; baking |
牙釉質 牙釉质 see styles |
yá yòu zhì ya2 you4 zhi4 ya yu chih |
tooth enamel |
牛奶糖 see styles |
niú nǎi táng niu2 nai3 tang2 niu nai t`ang niu nai tang |
toffee; chewy caramel candy |
琺瑯質 珐琅质 see styles |
fà láng zhì fa4 lang2 zhi4 fa lang chih |
(old) tooth enamel (still in use in Taiwan) |
瓣鰓綱 瓣鳃纲 see styles |
bàn sāi gāng ban4 sai1 gang1 pan sai kang |
Lamellibranchia; class of bivalves |
白玉椿 see styles |
shiratamatsubaki; shiratamatsubaki しらたまつばき; シラタマツバキ |
white-flowered camellia (Camellia japonica var.) |
直轄市 直辖市 see styles |
zhí xiá shì zhi2 xia2 shi4 chih hsia shih chokkatsushi ちょっかつし |
municipality, namely: Beijing 北京, Tianjin 天津, Shanghai 上海 and Chongqing 重慶|重庆, the first level administrative subdivision; province level city; also called directly governed city direct-controlled municipality |
破廉恥 see styles |
harenchi; harenchi はれんち; ハレンチ |
(noun or adjectival noun) shameless; infamous; disgraceful |
老著臉 老着脸 see styles |
lǎo zhe liǎn lao3 zhe5 lian3 lao che lien |
shamelessly |
耍無賴 耍无赖 see styles |
shuǎ wú lài shua3 wu2 lai4 shua wu lai |
to act shamelessly; to behave in a way that leaves others tut-tutting and shaking their heads in disapproval |
聽小骨 听小骨 see styles |
tīng xiǎo gǔ ting1 xiao3 gu3 t`ing hsiao ku ting hsiao ku |
ossicles (of the middle ear); three ossicles, acting as levers to amplify sound, namely: stapes or stirrup bone 鐙骨|镫骨, incus or anvil bone 砧骨, malleus or hammer bone 錘骨|锤骨 |
肥後椿 see styles |
higotsubaki; higotsubaki ひごつばき; ヒゴツバキ |
higo camellia (Camellia japonica var.) |
自治區 自治区 see styles |
zì zhì qū zi4 zhi4 qu1 tzu chih ch`ü tzu chih chü |
autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4 meng3 gu3 Zi4 zhi4 qu1], Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区[Guang3 xi1 Zhuang4 zu2 Zi4 zhi4 qu1], Tibet 西藏自治區|西藏自治区[Xi1 zang4 Zi4 zhi4 qu1], Ningxia 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区[Ning2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 qu1], Xinjiang 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区[Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1] See: 自治区 |
花車椿 see styles |
hanagurumatsubaki; hanagurumatsubaki はなぐるまつばき; ハナグルマツバキ |
hanakuruma camellia (Camellia japonica var.) |
茶の木 see styles |
chiyanoki ちやのき |
tea plant (Camellia sinensis); (surname) Chiyanoki |
蓮見白 see styles |
hasumijiro; hasumijiro はすみじろ; ハスミジロ |
hasumijiro camellia (Camellia japonica var.) |
變色龍 变色龙 see styles |
biàn sè lóng bian4 se4 long2 pien se lung |
(lit. and fig.) chameleon |
采振木 see styles |
zaifuriboku; zaifuriboku ざいふりぼく; ザイフリボク |
(kana only) Asian serviceberry (Amelanchier asiatica); shadberry; juneberry; shadbush; shadblow |
鉄面皮 see styles |
tetsumenpi てつめんぴ |
(n,adj-na,adj-no) impudence; shamelessness; brazenness; arrogance; audacity; effrontery; nerve |
馬利基 马利基 see styles |
mǎ lì jī ma3 li4 ji1 ma li chi |
Maliki or Al-Maliki (name); Nouri Kamel al-Maliki (1950-) prime minister of Iraq 2006-2014 |
駱駝色 see styles |
rakudairo らくだいろ |
camel color |
魚腥草 鱼腥草 see styles |
yú xīng cǎo yu2 xing1 cao3 yü hsing ts`ao yü hsing tsao |
chameleon plant; fish mint (Houttuynia cordata) |
鹿豹座 see styles |
lù bào zuò lu4 bao4 zuo4 lu pao tso |
Camelopardalis (constellation) |
麒麟座 see styles |
qí lín zuò qi2 lin2 zuo4 ch`i lin tso chi lin tso kirinza きりんざ |
Monoceros (constellation) {astron} Camelopardalis (constellation); the Giraffe |
アノール see styles |
anooru アノール |
anole; American chameleon |
エナメル see styles |
enameru エナメル |
(1) enamel; (2) enamel paint; (3) enameled leather; patent leather |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Amel" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.