There are 214 total results for your All Knowing search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
字引学問 see styles |
jibikigakumon じびきがくもん |
superficial learning; book learning; merely knowing the meanings of a large number of individual words |
宿命智通 see styles |
sù mìng zhì tōng su4 ming4 zhi4 tong1 su ming chih t`ung su ming chih tung shukumyō chitsū |
supernatural power of knowing the past lifetimes of oneself and others |
方便殺生 方便杀生 see styles |
fāng biàn shā shēng fang1 bian4 sha1 sheng1 fang pien sha sheng hōben sesshō |
The right of great Bodhisattvas, knowing every one's karma, to kill without sinning, e. g. in order to prevent a person from committing sin involving unintermitted suffering, or to aid him in reaching one of the higher reincarnations. |
明知故問 明知故问 see styles |
míng zhī gù wèn ming2 zhi1 gu4 wen4 ming chih ku wen |
(idiom) to ask a question, already knowing the answer |
正念正知 see styles |
zhèng niàn zhèng zhī zheng4 nian4 zheng4 zhi1 cheng nien cheng chih shōnen shōchi |
correctly mindful and accurately knowing |
無所適從 无所适从 see styles |
wú suǒ shì cóng wu2 suo3 shi4 cong2 wu so shih ts`ung wu so shih tsung |
not knowing which course to follow (idiom); at a loss what to do |
無知の知 see styles |
muchinochi むちのち |
(exp,n) (from quote attrib. to Socrates) knowing you know nothing |
無知愚昧 see styles |
muchigumai むちぐまい |
(noun or adjectival noun) (yoji) unenlightened; in the darkest ignorance; not knowing from A to B |
物知り顔 see styles |
monoshirigao ものしりがお |
a knowing look |
状況把握 see styles |
joukyouhaaku / jokyohaku じょうきょうはあく |
(one's) grasp of the situation; knowing how matters stand |
生財有道 生财有道 see styles |
shēng cái yǒu dào sheng1 cai2 you3 dao4 sheng ts`ai yu tao sheng tsai yu tao |
lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business; knowing how to accumulate wealth; good at feathering one's own nest |
百も承知 see styles |
hyakumoshouchi / hyakumoshochi ひゃくもしょうち |
(expression) knowing only too well; being fully aware of |
眞實義品 眞实义品 see styles |
zhēn shí yì pǐn zhen1 shi2 yi4 pin3 chen shih i p`in chen shih i pin Shinjitsugi hon |
Chapter on Knowing Reality |
脚下照顧 see styles |
kyakkashouko / kyakkashoko きゃっかしょうこ |
(expression) (yoji) look carefully where your own footsteps fall; seek enlightenment by knowing yourself and not by watching others; know thyself |
自業智力 自业智力 see styles |
zì yè zhì lì zi4 ye4 zhi4 li4 tzu yeh chih li jigō chiriki |
the power of knowing one's own karma |
處非處智 处非处智 see styles |
chù fēi chù zhì chu4 fei1 chu4 zhi4 ch`u fei ch`u chih chu fei chu chih sho hisho chi |
knowing right from wrong |
見他心智 见他心智 see styles |
jiàn tā xīn zhì jian4 ta1 xin1 zhi4 chien t`a hsin chih chien ta hsin chih ken tashin chi |
faculty of knowing the thoughts of others |
見聞覺知 见闻觉知 see styles |
jiàn wén jué zhī jian4 wen2 jue2 zhi1 chien wen chüeh chih ken mon kaku chi |
seeing, hearing, cognition, and knowing |
解んない see styles |
wakannai わかんない |
(exp,adj-i) (colloquialism) not understanding; not knowing |
遍知通達 遍知通达 see styles |
biàn zhī tōng dá bian4 zhi1 tong1 da2 pien chih t`ung ta pien chih tung ta henchi tsūdatsu |
fully knowing and comprehending |
露知らず see styles |
tsuyushirazu つゆしらず |
(expression) utterly ignorant; not knowing; having no idea; (being a) blithering idiot |
つゆ知らず see styles |
tsuyushirazu つゆしらず |
(expression) utterly ignorant; not knowing; having no idea; (being a) blithering idiot |
とも無しに see styles |
tomonashini ともなしに |
(expression) (kana only) (See ともなく) somehow; without knowing (it); unconsciously; unthinkingly |
めくら滅法 see styles |
mekurameppou / mekurameppo めくらめっぽう |
(adjectival noun) (sensitive word) reckless; blind; without knowing; at random |
Variations: |
fuchi ふち |
(1) (不知 only) being unknown; not knowing; (2) ignorance; foolishness |
世事に疎い see styles |
sejiniutoi せじにうとい |
(exp,adj-i) inexperienced; unrealistic; knowing but little of the world |
人心隔肚皮 see styles |
rén xīn gé dù pí ren2 xin1 ge2 du4 pi2 jen hsin ko tu p`i jen hsin ko tu pi |
there is no knowing what is in a man's heart (idiom) |
分かんない see styles |
wakannai わかんない |
(exp,adj-i) (colloquialism) not understanding; not knowing |
大眼瞪小眼 see styles |
dà yǎn dèng xiǎo yǎn da4 yan3 deng4 xiao3 yan3 ta yen teng hsiao yen |
(idiom) to look at each other, not knowing what to do |
天帝生驢胎 see styles |
tiān dì shēng lǘ tāi tian1 di4 sheng1 lv2 tai1 t`ien ti sheng lü t`ai tien ti sheng lü tai |
Lord of devas, born in the womb of an ass, a Buddhist fable, that Indra knowing he was to be reborn from the womb of an ass, in sorrow sought to escape his fate, and was told that trust in Buddha was the only way. Before he reached Buddha his life came to an end and he found himself in the ass. His resolve, however, had proved effective, for the master of the ass beat her so hard that she dropped her foal dead. Thus Indra returned to his former existence and began his ascent to Buddha. |
抜からぬ顔 see styles |
nukaranukao ぬからぬかお |
(exp,n) (rare) shrewd face; knowing look |
根上下智力 see styles |
gēn shàng xià zhì lì gen1 shang4 xia4 zhi4 li4 ken shang hsia chih li kon jōge chiriki |
One of a buddha's ten powers, to know the capacities of all beings, their nature and karma. |
知一切法智 see styles |
zhī yī qiè fǎ zhì zhi1 yi1 qie4 fa3 zhi4 chih i ch`ieh fa chih chih i chieh fa chih chi issai hōchi |
The Buddha-wisdom of knowing every thing or method (of salvation). |
知見波羅蜜 知见波罗蜜 see styles |
zhī jiàn bō luó mì zhi1 jian4 bo1 luo2 mi4 chih chien po lo mi chiken haramitsu |
The prajñāpāramitā, v. 般若. |
要領がいい see styles |
youryougaii / yoryogai ようりょうがいい |
(exp,adj-ix) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things |
要領がよい see styles |
youryougayoi / yoryogayoi ようりょうがよい |
(exp,adj-i) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things |
要領が良い see styles |
youryougayoi / yoryogayoi ようりょうがよい |
(exp,adj-i) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things |
諦めがいい see styles |
akiramegaii / akiramegai あきらめがいい |
(exp,adj-ix) (See 諦めが悪い) knowing when to give up; good at letting things go; accepting failure with good grace; being a good loser |
往生際が悪い see styles |
oujougiwagawarui / ojogiwagawarui おうじょうぎわがわるい |
(exp,adj-i) (See 往生際・2) not knowing when to give up; being a bad loser |
往生際の悪い see styles |
oujougiwanowarui / ojogiwanowarui おうじょうぎわのわるい |
(adjective) (See 往生際が悪い) unreasonably stubborn; not knowing when to give up |
未練がましい see styles |
mirengamashii / mirengamashi みれんがましい |
(adjective) not knowing when to let go (give up, etc.); unwilling to resign; having lingering attachment; regretful |
未練たらしい see styles |
mirentarashii / mirentarashi みれんたらしい |
(adjective) (See 未練がましい) not knowing when to let go (give up, etc.); unwilling to resign; having lingering attachment; regretful |
畳の上の水練 see styles |
tataminouenosuiren / tataminoenosuiren たたみのうえのすいれん |
(idiom) (joc) useless book learning; knowing the theory but being unable to put it into practice; practising swimming on a tatami mat |
知る由もない see styles |
shiruyoshimonai しるよしもない |
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of |
知る由も無い see styles |
shiruyoshimonai しるよしもない |
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of |
知無邊諸佛智 知无边诸佛智 see styles |
zhī wú biān zhū fó zhì zhi1 wu2 bian1 zhu1 fo2 zhi4 chih wu pien chu fo chih chi muhen shobutsu chi |
To have the infinite Buddha-wisdom (of knowing all the Buddha-worlds and how to save the beings in them). |
空恥ずかしい see styles |
sorahazukashii / sorahazukashi そらはずかしい |
(adjective) feeling ashamed or embarrassed without knowing why |
聞名不如見面 闻名不如见面 see styles |
wén míng bù rú jiàn miàn wen2 ming2 bu4 ru2 jian4 mian4 wen ming pu ju chien mien |
knowing sb by their reputation can't compare to meeting them in person (idiom) |
身の程知らず see styles |
minohodoshirazu みのほどしらず |
(exp,adj-no,adj-na,n) not knowing one's social position; overweening; overreaching; forgetting who one is |
間が持たない see styles |
magamotanai まがもたない |
(expression) (unorthodox form) (See 間が持てない) not knowing what to do with the time one has on one's hand |
間が持てない see styles |
magamotenai まがもてない |
(expression) not knowing what to do with the time one has on one's hand |
隅に置けない see styles |
suminiokenai すみにおけない |
(expression) witty and knowing; not to be underestimated; smooth operator |
頭が回らない see styles |
atamagamawaranai あたまがまわらない |
(exp,adj-i) muddleheaded; knowing no better; not thinking about |
Variations: |
tochikan とちかん |
(1) familiarity with the land; (2) locality or terrain (usually associated with knowing or feeling the locality) |
得体が知れない see styles |
etaigashirenai えたいがしれない |
(exp,adj-i) (1) (See 得体の知れない) strange; unfamiliar; mysterious; suspicious; (exp,adj-i) (2) (See 得体) not knowing the true nature |
恐れを知らない see styles |
osoreoshiranai おそれをしらない |
(exp,adj-i) fearless; daring; knowing no fear |
知るよしもない see styles |
shiruyoshimonai しるよしもない |
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of |
知るよしも無い see styles |
shiruyoshimonai しるよしもない |
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of |
知其不可而為之 知其不可而为之 see styles |
zhī qí bù kě ér wéi zhī zhi1 qi2 bu4 ke3 er2 wei2 zhi1 chih ch`i pu k`o erh wei chih chih chi pu ko erh wei chih |
to keep going resolutely despite knowing the task is impossible (idiom) |
糞も味噌も一緒 see styles |
kusomomisomoissho くそもみそもいっしょ |
(expression) (idiom) not distinguishing between what's good and bad; not knowing chalk from cheese; mixing good and bad together; shit and miso are the same |
身に覚えのない see styles |
minioboenonai みにおぼえのない |
(exp,adj-i) having no knowledge (of); knowing nothing about; coming from out of the blue; having no connection with oneself |
身に覚えの無い see styles |
minioboenonai みにおぼえのない |
(exp,adj-i) having no knowledge (of); knowing nothing about; coming from out of the blue; having no connection with oneself |
頭がまわらない see styles |
atamagamawaranai あたまがまわらない |
(exp,adj-i) muddleheaded; knowing no better; not thinking about |
どうなることやら see styles |
dounarukotoyara / donarukotoyara どうなることやら |
(expression) having no idea what will happen; God only knows; there is no knowing; you never can tell |
Variations: |
oyashirazu おやしらず |
(1) wisdom tooth; (2) not knowing who your parents are; person who doesn't know who their parents are |
身の置き所もない see styles |
minookidokoromonai みのおきどころもない |
(exp,adj-i) (See 身の置き所がない) not knowing what to do with oneself (out of embarrassment, etc.); not knowing where to put oneself; feeling out of place; feeling that one doesn't belong |
Variations: |
nanikashira なにかしら |
(adverb) (1) somehow (or other); for some reason; without knowing why; (adverb) (2) something (or other); some ... or other |
Variations: |
mekurameppou / mekurameppo めくらめっぽう |
(adjectival noun) (sensitive word) reckless; blind; without knowing; at random |
知彼知己,百戰不殆 知彼知己,百战不殆 |
zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dài zhi1 bi3 zhi1 ji3 , bai3 zhan4 bu4 dai4 chih pi chih chi , pai chan pu tai |
knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War") |
西も東も分からない see styles |
nishimohigashimowakaranai にしもひがしもわからない |
(expression) not knowing one's way around; not familiar with the area; not knowing what to do |
分かったもんじゃない see styles |
wakattamonjanai わかったもんじゃない |
(expression) (colloquialism) there's no knowing; there's no telling; it's anyone's guess; who knows? |
論語読みの論語知らず see styles |
rongoyominorongoshirazu ろんごよみのろんごしらず |
(expression) (idiom) knowing a theory without being able to apply it |
Variations: |
tsuyushirazu つゆしらず |
(exp,adv) not knowing at all (that); without the slightest idea (that); completely unaware (that) |
不怕不識貨,只怕貨比貨 不怕不识货,只怕货比货 |
bù pà bù shí huò , zhǐ pà huò bǐ huò bu4 pa4 bu4 shi2 huo4 , zhi3 pa4 huo4 bi3 huo4 pu p`a pu shih huo , chih p`a huo pi huo pu pa pu shih huo , chih pa huo pi huo |
lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb); fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison |
不怕不識貨,就怕貨比貨 不怕不识货,就怕货比货 |
bù pà bù shí huò , jiù pà huò bǐ huò bu4 pa4 bu4 shi2 huo4 , jiu4 pa4 huo4 bi3 huo4 pu p`a pu shih huo , chiu p`a huo pi huo pu pa pu shih huo , chiu pa huo pi huo |
lit. don't worry about not knowing goods, but about comparing them (proverb); fig. goods' (or person's) true value can only be determined through comparison |
Variations: |
nanigeni なにげに |
(adverb) (1) (colloquialism) inadvertently; for no special reason; (adverb) (2) truthfully; unexpectedly; (adverb) (3) after realizing; without knowing |
明知山有虎,偏向虎山行 |
míng zhī shān yǒu hǔ , piān xiàng hǔ shān xíng ming2 zhi1 shan1 you3 hu3 , pian1 xiang4 hu3 shan1 xing2 ming chih shan yu hu , p`ien hsiang hu shan hsing ming chih shan yu hu , pien hsiang hu shan hsing |
lit. to willfully go towards the mountain although knowing that it has tigers (idiom); fig. to take a risk despite knowing the dangers |
止まるところを知らない see styles |
todomarutokorooshiranai とどまるところをしらない |
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down |
留まるところを知らない see styles |
todomarutokorooshiranai とどまるところをしらない |
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down |
Variations: |
youryougayoi / yoryogayoi ようりょうがよい |
(exp,adj-i) (See 要領がいい・ようりょうがいい) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things |
とどまるところを知らない see styles |
todomarutokorooshiranai とどまるところをしらない |
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down |
Variations: |
nantonaku(p); nanitonaku なんとなく(P); なにとなく |
(adverb) (kana only) somehow or other; for some reason or another; without knowing why |
Variations: |
zonji ぞんじ |
(humble language) (See 御存じ・1,存ずる・1,存知・ぞんち) knowing |
Variations: |
akiramegawarui あきらめがわるい |
(exp,adj-i) (ant: 諦めがいい) not knowing when to give up; being a bad loser; poor at letting things go; unable to accept the inevitable |
Variations: |
akiramenowarui あきらめのわるい |
(exp,adj-f) (ant: 諦めのいい) not knowing when to give up; being a bad loser; poor at letting things go; unable to accept the inevitable |
Variations: |
kuwashii / kuwashi くわしい |
(adjective) (1) detailed; full; minute; (adjective) (2) (ant: 疎い・2) knowing very well; knowledgeable (about); well-acquainted (with); well-informed (about); familiar (with) |
Variations: |
minohodoshirazu みのほどしらず |
(exp,adj-no,adj-na,n) not knowing one's social position; overweening; overreaching; forgetting who one is |
Variations: |
atamagamawaranai あたまがまわらない |
(exp,adj-i) (See 頭が回る・あたまがまわる) muddleheaded; knowing no better; not thinking about |
Variations: |
minioboenonai みにおぼえのない |
(exp,adj-f) (See 身に覚えのある) having no memory of (having done something); having nothing to do with; having no knowledge of; knowing nothing about |
Variations: |
oteage おてあげ |
being done for; giving up; being in a hopeless situation; not knowing what to do; being brought to one's knees; throwing up (one's) hands |
Variations: |
youryougaii(要領gaii, 要領ga良i); youryougayoi(要領ga良i, 要領gayoi) / yoryogai(要領gai, 要領ga良i); yoryogayoi(要領ga良i, 要領gayoi) ようりょうがいい(要領がいい, 要領が良い); ようりょうがよい(要領が良い, 要領がよい) |
(exp,adj-ix) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things |
Variations: |
youryounoii(要領noii, 要領no良i); youryounoyoi(要領no良i, 要領noyoi) / yoryonoi(要領noi, 要領no良i); yoryonoyoi(要領no良i, 要領noyoi) ようりょうのいい(要領のいい, 要領の良い); ようりょうのよい(要領の良い, 要領のよい) |
(exp,adj-ix) knowing how to swim with the tide; being good at dealing with things |
Variations: |
oyashirazu おやしらず |
(1) wisdom tooth; (2) not knowing who one's birth parents are; person who does not know their birth parents |
Variations: |
akiramegaii(諦megaii, 諦mega良i); akiramegayoi(諦mega良i, 諦megayoi) / akiramegai(諦megai, 諦mega良i); akiramegayoi(諦mega良i, 諦megayoi) あきらめがいい(諦めがいい, 諦めが良い); あきらめがよい(諦めが良い, 諦めがよい) |
(exp,adj-ix) (ant: 諦めが悪い) knowing when to give up; good at letting things go; accepting failure with good grace; being a good loser |
Variations: |
minookibaganai みのおきばがない |
(exp,adj-i) (See 身の置き所がない) feeling out of place; feeling that one doesn't belong; not knowing what to do with oneself |
Variations: |
zonji ぞんじ |
(usu. as ご〜) (See ご存知・1) knowing; being aware (of) |
Variations: |
oujougiwagawarui / ojogiwagawarui おうじょうぎわがわるい |
(exp,adj-i) not knowing when to give up; being a bad loser |
Variations: |
oujougiwanowarui / ojogiwanowarui おうじょうぎわのわるい |
(adjective) (See 往生際が悪い) unreasonably stubborn; not knowing when to give up |
Variations: |
migimohidarimowakaranai みぎもひだりもわからない |
(exp,adj-i) (1) being unfamiliar with a locality; not knowing one's way around; (exp,adj-i) (2) not knowing one's right hand from the left; being clueless |
Variations: |
temochibusata てもちぶさた |
(noun or adjectival noun) having nothing to do; having time on one's hands (and not knowing what to do); being at a loose end; being bored |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "All Knowing" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.