Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 170 total results for your Ainy search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
歳入歳出 see styles |
sainyuusaishutsu / sainyusaishutsu さいにゅうさいしゅつ |
annual income and expenditure |
為替介入 see styles |
kawasekainyuu / kawasekainyu かわせかいにゅう |
currency market intervention; foreign exchange intervention |
特別歳入 see styles |
tokubetsusainyuu / tokubetsusainyu とくべつさいにゅう |
special revenue |
皐月晴れ see styles |
satsukibare さつきばれ |
early-summer fine weather (during rainy season) |
積穀防饑 积谷防饥 see styles |
jī gǔ fáng jī ji1 gu3 fang2 ji1 chi ku fang chi |
storing grain against a famine; to lay something by for a rainy day; also written 積穀防飢|积谷防饥 |
米の介入 see styles |
beinokainyuu / benokainyu べいのかいにゅう |
intervention of America |
蚯蚓鳴く see styles |
mimizunaku みみずなく |
cry of earthworms (heard on autumn nights and rainy days) |
西院安塚 see styles |
saiinyasuzuka / sainyasuzuka さいいんやすづか |
(place-name) Saiin'yasuzuka |
西院矢掛 see styles |
saiinyakake / sainyakake さいいんやかけ |
(place-name) Saiin'yakake |
読書三余 see styles |
dokushosanyo どくしょさんよ |
(yoji) winter, night, and rainy weather; the ideal conditions for reading |
走り梅雨 see styles |
hashirizuyu はしりづゆ |
(See 梅雨・1) unstable weather preceding the rainy season (normally occurring in May) |
軍事介入 see styles |
gunjikainyuu / gunjikainyu ぐんじかいにゅう |
(noun/participle) military intervention; armed intervention |
返り梅雨 see styles |
kaerizuyu かえりづゆ |
(See 戻り梅雨) return of the rainy season; rainy season returning after a period of clear weather |
送り梅雨 see styles |
okurizuyu おくりづゆ |
last rain of the rainy season (often accompanied by thunderstorms) |
雨が多い see styles |
amegaooi あめがおおい |
(exp,adj-i) rainy; showery; inclement |
雨の多い see styles |
amenoooi あめのおおい |
(exp,adj-f) rainy; showery; inclement |
雨の降る see styles |
amenofuru あめのふる |
(exp,adj-f) rainy |
雨夜の星 see styles |
amayonohoshi あまよのほし |
(exp,n) (See 雨夜) star seen on a rainy night; rare occurrence; rare sight |
雨天続き see styles |
utentsuzuki うてんつづき |
long spell of rainy weather |
雨奇晴好 see styles |
ukiseikou / ukiseko うきせいこう |
(yoji) scenery being beautiful in both rainy and sunny weather |
サイニョウ see styles |
sainyou / sainyo サイニョウ |
(place-name) Sainyou |
まさかの時 see styles |
masakanotoki まさかのとき |
(expression) in time of need; for a rainy day; in case of emergency |
レイニー川 see styles |
reiniigawa / renigawa レイニーがわ |
(place-name) Rainy (river) |
レイニー湖 see styles |
reiniiko / reniko レイニーこ |
(place-name) Rainy Lake |
不胎化介入 see styles |
futaikakainyuu / futaikakainyu ふたいかかいにゅう |
{econ} sterilized intervention |
代入演算子 see styles |
dainyuuenzanshi / dainyuenzanshi だいにゅうえんざんし |
{comp} assignment operator; substitution operator |
円買い介入 see styles |
engaikainyuu / engaikainyu えんがいかいにゅう |
{finc} yen-buying intervention |
再入国許可 see styles |
sainyuukokukyoka / sainyukokukyoka さいにゅうこくきょか |
(immigration) re-entry permit |
出息不待入 see styles |
chū xí bù dài rù chu1 xi2 bu4 dai4 ru4 ch`u hsi pu tai ju chu hsi pu tai ju shussoku fudainyū |
Breathing out-not waiting for breathing-in, breathless. |
大ニュース see styles |
dainyuusu / dainyusu だいニュース |
big news |
西院安塚町 see styles |
saiinyasuzukachou / sainyasuzukacho さいいんやすづかちょう |
(place-name) Saiin'yasuzukachō |
西院矢掛町 see styles |
saiinyakakechou / sainyakakecho さいいんやかけちょう |
(place-name) Saiin'yakakechō |
頭のさえる see styles |
atamanosaeru あたまのさえる |
(exp,v1) to be clear-headed; to be brainy |
頭の冴える see styles |
atamanosaeru あたまのさえる |
(exp,v1) to be clear-headed; to be brainy |
ケダイニャイ see styles |
kedainyai ケダイニャイ |
(place-name) Kėdainiai (Lithuania); Kedainyai |
ポインタ代入 see styles |
pointadainyuu / pointadainyu ポインタだいにゅう |
{comp} pointer assignment |
再入国許可書 see styles |
sainyuukokukyokasho / sainyukokukyokasho さいにゅうこくきょかしょ |
re-entry permit |
民事介入暴力 see styles |
minjikainyuubouryoku / minjikainyuboryoku みんじかいにゅうぼうりょく |
racketeering by interceding in civil disputes and threatening the use of violence |
温帯夏雨気候 see styles |
ontaikaukikou / ontaikaukiko おんたいかうきこう |
temperate climate with a rainy summer |
オンライン予約 see styles |
onrainyoyaku オンラインよやく |
online booking; online reservation |
ポインタ代入文 see styles |
pointadainyuubun / pointadainyubun ポインタだいにゅうぶん |
{comp} pointer assignment statement |
レイニーリバー see styles |
reiniiribaa / reniriba レイニーリバー |
(place-name) Rainy River |
再入可能手続き see styles |
sainyuukanoutetsuzuki / sainyukanotetsuzuki さいにゅうかのうてつづき |
{comp} reentrant procedure |
名前による代入 see styles |
namaeniyorudainyuu / namaeniyorudainyu なまえによるだいにゅう |
{comp} assignment by name |
国際乳製品協会 see styles |
kokusainyuuseihinkyoukai / kokusainyusehinkyokai こくさいにゅうせいひんきょうかい |
(org) International Dairy Foods Association; (o) International Dairy Foods Association |
小岩井乳業工場 see styles |
koiwainyuugyoukoujou / koiwainyugyokojo こいわいにゅうぎょうこうじょう |
(place-name) Koiwai Dairy Plant |
Variations: |
tsubudatsu つぶだつ |
(v5t,vi) to become grainy |
Variations: |
amegachi あめがち |
(adj-no,adj-na,n) rainy |
みなし再入国許可 see styles |
minashisainyuukokukyoka / minashisainyukokukyoka みなしさいにゅうこくきょか |
special re-entry permit |
再入可能ルーチン see styles |
sainyuukanouruuchin / sainyukanoruchin さいにゅうかのうルーチン |
{comp} reentrant routine |
利用者定義代入文 see styles |
riyoushateigidainyuubun / riyoshategidainyubun りようしゃていぎだいにゅうぶん |
{comp} defined assignment statement |
Variations: |
tsuyu(p); baiu(p) つゆ(P); ばいう(P) |
(1) rainy season (in Japan usu. from early June to mid-July); (2) rain during the rainy season |
Variations: |
puchipuchi; puchipuchi プチプチ; ぷちぷち |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a pop; with a squish; (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) grainy; crunchy; lumpy; (3) {tradem} (See 気泡緩衝材) bubble wrap; (4) small grains; small bumps |
再入可能プログラム see styles |
sainyuukanoupuroguramu / sainyukanopuroguramu さいにゅうかのうプログラム |
{comp} reentrant program |
再入可能サブルーチン see styles |
sainyuukanousaburuuchin / sainyukanosaburuchin さいにゅうかのうサブルーチン |
{comp} reentrant subroutine |
Variations: |
tsuyuake(p); shutsubai(出梅) つゆあけ(P); しゅつばい(出梅) |
(n,vs,vi) (See 梅雨入り) end of the rainy season |
航空自衛隊新田原基地 see styles |
koukuujieitainyuutabarukichi / kokujietainyutabarukichi こうくうじえいたいにゅうたばるきち |
(place-name) Kōkuujieitainyūtabarukichi |
Variations: |
amefuri あめふり |
(1) rainfall; rainy weather; (can be adjective with の) (2) rainy; wet |
世界乳幼児精神保健学会 see styles |
sekainyuuyoujiseishinhokengakkai / sekainyuyojiseshinhokengakkai せかいにゅうようじせいしんほけんがっかい |
(org) World Association for Infant Mental Health; WAIMH; (o) World Association for Infant Mental Health; WAIMH |
Variations: |
uki うき |
(See 乾季) rainy season |
Variations: |
atamanosaeru あたまのさえる |
(exp,v1) (often prenom. as 頭のさえた) (See 頭がさえる・あたまがさえる) to be clear-headed; to be brainy |
Variations: |
tsuyu(gikun)(p); baiu(p) つゆ(gikun)(P); ばいう(P) |
(1) (East Asian) rainy season (in Japan, usu. from early June to mid-July); (2) rain during the rainy season |
Variations: |
tsuyunohashiri つゆのはしり |
(exp,n) rainy spells just before the rainy season |
Variations: |
karatsuyu からつゆ |
(unusually) dry rainy season |
アウトラインユーティリティ see styles |
autorainyuutiriti / autorainyutiriti アウトラインユーティリティ |
{comp} outline utility |
Variations: |
tsuyuiri(p); nyuubai(入梅)(p); tsuiri / tsuyuiri(p); nyubai(入梅)(p); tsuiri つゆいり(P); にゅうばい(入梅)(P); ついり |
(n,vs,vi) (See 梅雨明け) entering the rainy season; beginning of the rainy season |
Variations: |
amefuri あめふり |
(1) rainfall; rainy weather; rain; (can be adjective with の) (2) rainy; wet |
Variations: |
tsubutsubukan つぶつぶかん |
grainy sensation; lumpy feel |
Variations: |
satsukibare さつきばれ |
fine weather during the rainy season |
Variations: |
tsuyudoki つゆどき |
wet season; rainy season |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 70 results for "Ainy" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.