I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 343 total results for your Acker search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大衆魚 see styles |
taishuugyo / taishugyo たいしゅうぎょ |
(expression) cheap fish for the masses (e.g. sardines, mackerel, pike) |
尽無し see styles |
zukunashi ずくなし |
(kana only) bum; slacker; good-for-nothing; loser |
後ろ楯 see styles |
ushirodate うしろだて |
(1) backing; support; backer; supporter; patron; sponsor; (2) shield that protects one's back |
後ろ盾 see styles |
ushirodate うしろだて |
(1) backing; support; backer; supporter; patron; sponsor; (2) shield that protects one's back |
後援者 see styles |
kouensha / koensha こうえんしゃ |
supporter; sponsor; patron; backer |
御前橘 see styles |
gozentachibana; gozentachibana ごぜんたちばな; ゴゼンタチバナ |
(kana only) Canadian dwarf cornel (Cornus canadensis); bunchberry dogwood; crackerberry |
打出手 see styles |
dǎ chū shǒu da3 chu1 shou3 ta ch`u shou ta chu shou |
to fling back weapons hurled at one by attackers (acrobatic performance in Chinese opera); to come to blows; to start a fight |
扣える see styles |
hikaeru ひかえる |
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.) |
押し屋 see styles |
oshiya おしや |
commuter train packer |
控える see styles |
hikaeru ひかえる |
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.) |
擁護者 拥护者 see styles |
yōng hù zhě yong1 hu4 zhe3 yung hu che yougosha / yogosha ようごしゃ |
supporter (person) advocate; defender; champion; backer |
支持者 see styles |
zhī chí zhě zhi1 chi2 zhe3 chih ch`ih che chih chih che shijisha しじしゃ |
supporter supporter; adherent; proponent; backer |
支援者 see styles |
shiensha しえんしゃ |
supporter; backer |
放爆竹 see styles |
fàng bào zhú fang4 bao4 zhu2 fang pao chu |
to set off firecrackers |
放鞭炮 see styles |
fàng biān pào fang4 bian1 pao4 fang pien p`ao fang pien pao |
to set off firecrackers |
瓦煎餅 see styles |
kawarasenbei / kawarasenbe かわらせんべい |
tile-shaped rice-cracker |
疳癪玉 see styles |
kanshakudama かんしゃくだま |
(1) fit of anger; temper; rage; (2) firecracker |
癇癪玉 see styles |
kanshakudama かんしゃくだま |
(1) fit of anger; temper; rage; (2) firecracker |
磯巻鮨 see styles |
isomakizushi いそまきずし |
(food term) makizushi comprising mackerel fillet marinated in salt and vinegar, wrapped in rice and covered in shredded kombu |
秋刀魚 秋刀鱼 see styles |
qiū dāo yú qiu1 dao1 yu2 ch`iu tao yü chiu tao yü sanma(gikun); sanma さんま(gikun); サンマ |
Pacific saury (Cololabis saira) (kana only) Pacific saury (Cololabis saira); mackerel pike |
締め鯖 see styles |
shimesaba しめさば |
soused (vinegared) mackerel |
羽鰓鮐 羽鳃鲐 see styles |
yǔ sāi tái yu3 sai1 tai2 yü sai t`ai yü sai tai |
Indian mackerel |
背包客 see styles |
bēi bāo kè bei1 bao1 ke4 pei pao k`o pei pao ko |
backpacker |
胡麻鯖 see styles |
gomasaba; gomasaba ごまさば; ゴマサバ |
(kana only) blue mackerel (Scomber australasicus) |
襲擊者 袭击者 see styles |
xí jī zhě xi2 ji1 zhe3 hsi chi che |
attacker |
賛助員 see styles |
sanjoin さんじょいん |
backer; supporter |
跟蹤器 跟踪器 see styles |
gēn zōng qì gen1 zong1 qi4 ken tsung ch`i ken tsung chi |
tracker (device) |
通り魔 see styles |
toorima とおりま |
(1) random attacker; slasher; (2) (original meaning) demon who brings misfortune to houses or people he passes by |
開門炮 开门炮 see styles |
kāi mén pào kai1 men2 pao4 k`ai men p`ao kai men pao |
firecrackers set off at the stroke of midnight on New Year's Day (a Chinese tradition) |
開門砲 开门炮 see styles |
kāi mén pào kai1 men2 pao4 k`ai men p`ao kai men pao |
firecrackers to open the door on the New Year |
馬鮫魚 马鲛鱼 see styles |
mǎ jiāo yú ma3 jiao1 yu2 ma chiao yü |
Spanish mackerel |
鹿煎餅 see styles |
shikasenbei / shikasenbe しかせんべい |
rice crackers for feeding the deer (in Nara) |
黑客文 see styles |
hēi kè wén hei1 ke4 wen2 hei k`o wen hei ko wen |
hacker terminology; leetspeak |
いわし雲 see styles |
iwashigumo いわしぐも |
cirro-cumulus; mackerel sky |
くたばる see styles |
kutabaru くたばる |
(v5r,vi) (1) (derogatory term) to kick the bucket; to drop dead; to die; to croak; (v5r,vi) (2) to be pooped; to be exhausted; to be knackered |
クラッカ see styles |
kurakka クラッカ |
cracker |
グルクマ see styles |
gurukuma グルクマ |
Indian mackerel (Rastrelliger kanagurta) |
ゴマサバ see styles |
gomasaba ゴマサバ |
(kana only) blue mackerel (Scomber australasicus) |
サポータ see styles |
sapoota サポータ |
(1) supporter (e.g. wrist supporter); athletic supporter; jockstrap; (2) supporter (esp. of soccer); backer |
ずく無し see styles |
zukunashi ずくなし |
(kana only) bum; slacker; good-for-nothing; loser |
たこせん see styles |
takosen たこせん |
{food} (See たこ焼き,えびせんべい) takoyaki balls wedged between two ebisenbei crackers |
バッテラ see styles |
battera バッテラ |
(1) boat (por: bateira); (2) pressed mackerel sushi |
バッテレ see styles |
battere バッテレ |
(1) boat (por: bateira); (2) pressed mackerel sushi |
ハッパー see styles |
bappaa / bappa バッパー |
(1) hostel; (2) (abbreviation) (See バックパッカー) backpacker; (personal name) Bachar |
へとへと see styles |
hetoheto へとへと |
(adj-na,n,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) completely exhausted; dead tired; knackered |
マルサバ see styles |
marusaba マルサバ |
(kana only) (obscure) blue mackerel (Scomber australasicus) |
ムロアジ see styles |
muroaji ムロアジ |
(1) (kana only) brownstriped mackerel scad (Decapterus muroadsi); (2) mackerel scad (any fish of genus Decapterus) |
ワカース see styles |
wakaasu / wakasu ワカース |
(personal name) Wackers |
刈り払機 see styles |
kariharaiki かりはらいき |
(irregular okurigana usage) string trimmer; line trimmer; weed whacker; strimmer |
刈払い機 see styles |
kariharaiki かりはらいき |
string trimmer; line trimmer; weed whacker; strimmer |
南京花火 see styles |
nankinhanabi ナンキンはなび |
firecracker |
噼里啪啦 see styles |
pī li pā lā pi1 li5 pa1 la1 p`i li p`a la pi li pa la |
(onom.) crackling of firecrackers; pitter-patter of rain; burst of applause |
後ろだて see styles |
ushirodate うしろだて |
(1) backing; support; backer; supporter; patron; sponsor; (2) shield that protects one's back |
星姿勢計 see styles |
seishiseikei / seshiseke せいしせいけい |
(rare) (See スタートラッカー) star tracker |
月給泥棒 see styles |
gekkyuudorobou / gekkyudorobo げっきゅうどろぼう |
freeloader; slacker; lazy worker who does not deserve his salary |
活動量計 see styles |
katsudouryoukei / katsudoryoke かつどうりょうけい |
activity tracker; fitness tracker |
灰色星烏 see styles |
haiirohoshigarasu / hairohoshigarasu はいいろほしがらす |
(kana only) Clark's nutcracker (Nucifraga columbiana) |
灰色星鴉 see styles |
haiirohoshigarasu / hairohoshigarasu はいいろほしがらす |
(kana only) Clark's nutcracker (Nucifraga columbiana) |
燃放鞭炮 see styles |
rán fàng biān pào ran2 fang4 bian1 pao4 jan fang pien p`ao jan fang pien pao |
to set off fire crackers |
眾創空間 众创空间 see styles |
zhòng chuàng kōng jiān zhong4 chuang4 kong1 jian1 chung ch`uang k`ung chien chung chuang kung chien |
hackerspace; hacklab; makerspace |
Variations: |
ishiyumi いしゆみ |
(1) crossbow (incl. large models operated by a number of people); (2) netted apparatus atop a wall containing large stones, which were dropped onto attackers by cutting the net; (3) slingshot; catapult |
磯巻き鮨 see styles |
isomakizushi いそまきずし |
(food term) makizushi comprising mackerel fillet marinated in salt and vinegar, wrapped in rice and covered in shredded kombu |
胡桃割り see styles |
kurumiwari くるみわり |
nutcracker; nutcrackers |
胡桃夾子 胡桃夹子 see styles |
hú táo jiā zi hu2 tao2 jia1 zi5 hu t`ao chia tzu hu tao chia tzu |
The Nutcracker (ballet) |
蘇打餅乾 苏打饼干 see styles |
sū dá bǐng gān su1 da2 bing3 gan1 su ta ping kan |
soda biscuit; soda cracker; saltine |
裡勾外連 里勾外连 see styles |
lǐ gōu wài lián li3 gou1 wai4 lian2 li kou wai lien |
to act from inside in coordination with attackers outside; attacked from both inside and out |
金庫破り see styles |
kinkoyaburi きんこやぶり |
safecracking; safecracker |
鯵の開き see styles |
ajinohiraki あじのひらき |
horse mackerel, cut open and dried |
鯵フライ see styles |
ajifurai; ajifurai あじフライ; アジフライ |
(kana only) {food} (See 鯵) deep-fried horse mackerel |
アジフライ see styles |
ajifurai アジフライ |
(food term) (kana only) deep-fried horse mackerel |
アタッカー see styles |
atakkaa / atakka アタッカー |
{sports} attacker (esp. in volleyball) |
Variations: |
osen おせん |
(abbr. of お煎餅) (See 煎餅) rice cracker; senbei; Japanese cracker |
クラッカー see styles |
kurakkaa / kurakka クラッカー |
cracker |
くるみ割り see styles |
kurumiwari くるみわり |
nutcracker; nutcrackers |
サッカレー see styles |
sakkaree サッカレー |
(personal name) Thackeray |
サポーター see styles |
sapootaa / sapoota サポーター |
(1) supporter (e.g. wrist supporter); athletic supporter; jockstrap; (2) supporter (esp. of soccer); backer |
ジャッカー see styles |
jakkaa / jakka ジャッカー |
(personal name) Jacker |
スタッカー see styles |
sutakkaa / sutakka スタッカー |
stacker; stacking machine; stacking device |
ソース煎餅 see styles |
soosusenbei / soosusenbe ソースせんべい |
(kana only) {food} (See 煎餅・せんべい) sauce-flavoured rice crackers |
タケガラス see styles |
takegarasu タケガラス |
(kana only) (obscure) spotted nutcracker (Nucifraga caryocatactes) |
ドラッカー see styles |
doraggaa / doragga ドラッガー |
tracker (device, software, etc.); (personal name) Drugger |
ネズミザメ see styles |
nezumizame ネズミザメ |
(kana only) salmon shark (species of North Pacific mackerel shark, Lamna ditropis) |
パイナケル see styles |
painakeru パイナケル |
(place-name) Pijnacker |
ハッケルト see styles |
hakkeruto ハッケルト |
(personal name) Hackaert; Hackert |
バッテーラ see styles |
batteera バッテーラ |
(1) boat (por: bateira); (2) pressed mackerel sushi |
フォワード see styles |
fowaado / fowado フォワード |
(1) {sports} forward (position); attacker; (noun, transitive verb) (2) {comp} forwarding (an email); (3) {finc} forward (contract); (surname) Forward |
ホシガラス see styles |
hoshigarasu ホシガラス |
(kana only) spotted nutcracker (Nucifraga caryocatactes) |
ぽたぽた焼 see styles |
potapotayaki ぽたぽたやき |
pota pota yaki (var. of senbei (rice cracker) coated with a sweet soy-sauce glaze on top) |
マッケラス see styles |
makkerasu マッケラス |
(surname) Mackerras |
モウカザメ see styles |
moukazame / mokazame モウカザメ |
porbeagle (Lamna nasus, species of mackerel shark) |
ワッカーレ see styles |
wakkaare / wakkare ワッカーレ |
(personal name) Wackerle |
何てこった see styles |
nantekotta なんてこった |
(interjection) (kana only) what the hell; oh, great!; son of a gun; holy mackerel; oh no!; holy cow!; damn! |
何のこった see styles |
nannokotta なんのこった |
(interjection) (kana only) (See 何てこった) what the hell; oh, great!; son of a gun; holy mackerel; oh no!; holy cow!; damn! |
刈り払い機 see styles |
kariharaiki かりはらいき |
string trimmer; line trimmer; weed whacker; strimmer |
Variations: |
muroaji; muroaji むろあじ; ムロアジ |
(1) (kana only) brownstriped mackerel scad (Decapterus muroadsi); (2) mackerel scad (any fish of genus Decapterus) |
Variations: |
dakegarasu; takegarasu; dakegarasu; takegarasu だけがらす; たけがらす; ダケガラス; タケガラス |
(kana only) (rare) (See 星烏) spotted nutcracker (Nucifraga caryocatactes) |
掛かり稽古 see styles |
kakarigeiko / kakarigeko かかりげいこ |
{MA} kakari geiko; training performed by an attacker and a defender |
Variations: |
hoshigarasu; hoshigarasu ほしがらす; ホシガラス |
(kana only) spotted nutcracker (Nucifraga caryocatactes) |
焼け野の鴉 see styles |
yakenonokarasu やけののからす |
(expression) (idiom) (something originally dark in color appearing even darker) blacker than black |
Variations: |
maaji; maaji / maji; maji まあじ; マアジ |
(kana only) Japanese jack mackerel; Japanese horse mackerel (Trachurus japonicus) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Acker" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.