I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 1205 total results for your IO search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
nukeme ぬけめ |
(See 抜け目がない) imprudence; oversight; omission; mistake |
Variations: |
kakaenushi かかえぬし |
employer (esp. of a geisha, prostitute, etc.); master; mistress |
Variations: |
komanuku(拱ku); komaneku こまぬく(拱く); こまねく |
(transitive verb) (1) (kana only) to fold (one's) arms; (transitive verb) (2) to stand by and do nothing; to look on passively |
Variations: |
yubiori ゆびおり |
(can be adjective with の) (1) leading; prominent; eminent; foremost; distinguished; (2) (See 指折り数える・1) counting on one's fingers |
Variations: |
agenabe あげなべ |
deep fryer; pot used for frying |
Variations: |
shiori しおり |
interpenetration of spirit between the poet and nature in a haiku |
Variations: |
hiooi; hioi ひおおい; ひおい |
sunshade; sunscreen; window shade; blinds |
Variations: |
akimekura あきめくら |
(sensitive word) illiterate or blind person; person who sees without understanding; amaurosis |
Variations: |
itomagoi いとまごい |
(n,vs,vi) (1) leave-taking; (saying) goodbye; (n,vs,vi) (2) requesting leave (from work) |
Variations: |
kuregata くれがた |
(n,adv) (See 明け方) evening; dusk; sunset; nightfall |
Variations: |
kyokubiki きょくびき |
(noun, transitive verb) trick playing (on a stringed instrument) |
Variations: |
tsukimachi つきまち |
moon-waiting party |
Variations: |
aritei / arite ありてい |
(n,adj-na,adj-no) (kana only) (usu. as ありていに) (See ありていに) the unvarnished truth |
Variations: |
asayake あさやけ |
morning glow; sunrise colors; sunrise colours |
Variations: |
kizukuri きづくり |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 木造・もくぞう) wood construction; woodworking; (2) (archaism) gardener |
Variations: |
misarashi; mizarashi(ok) みさらし; みざらし(ok) |
(noun - becomes adjective with の) unbleached; undyed |
Variations: |
fudatsuki ふだつき |
(adj-no,n) (1) tagged (esp. with a price); (adj-no,n) (2) notorious; infamous; double-dyed; hardened |
Variations: |
matsukazari まつかざり |
New Year's pine decorations |
Variations: |
neaka; neaka ねあか; ネアカ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (ant: 根暗) innate cheerfulness; (2) (kana only) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist |
Variations: |
umemodoki; umemodoki うめもどき; ウメモドキ |
(kana only) Japanese winterberry; Ilex serrata |
Variations: |
hagatame はがため |
(1) tooth hardening toy (for infants); teether; teething ring; (2) tooth hardening meal; New Year's feast |
Variations: |
shinigao しにがお |
(See 生き顔) face of a dead person |
Variations: |
mizudashi みずだし |
(noun/participle) cold brew (coffee, tea, etc.); infusing in cold water |
Variations: |
aburaderi あぶらでり |
(noun - becomes adjective with の) sultry weather; slightly overcast, windless, hot and muggy weather |
Variations: |
tsugikuchi; tsugiguchi; sosogiguchi つぎくち; つぎぐち; そそぎぐち |
spout |
Variations: |
araigami あらいがみ |
freshly washed hair |
Variations: |
hayari はやり |
(noun - becomes adjective with の) (1) fashion; fad; vogue; craze; (noun - becomes adjective with の) (2) prevalence (e.g. of a disease) |
Variations: |
ukine うきね |
(1) sleeping in a ship; (2) sleeping on the surface of the water (of a bird); (3) restless sleep; (4) casually sleeping together (e.g. unmarried couple) |
Variations: |
mukumi むくみ |
(kana only) {med} swelling; edema; oedema; dropsy |
Variations: |
suzumidai すずみだい |
outdoor bench (placed under the eaves of a house and used for cooling off during the summer) |
Variations: |
watashiba わたしば |
(See 渡船場) ferry landing; point of departure or arrival for ferries |
Variations: |
tamari たまり |
(1) (See 溜まる) pile; pool; collection; (2) (See たまり場) gathering spot; (3) {sumo} waiting place for a wrestler beside the ring; (4) liquid runoff from miso preparation; (5) (abbreviation) (See 溜まり醤油) tamari; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.) |
Variations: |
isaribi いさりび |
(See 漁火・ぎょか) fire for luring fish at night |
Variations: |
kugurimon くぐりもん |
small gate |
Variations: |
nigorizake にごりざけ |
(See 濁酒・どぶろく) unrefined sake; unfiltered sake; cloudy sake |
Variations: |
kokiiro / kokiro こきいろ |
strong color (esp. purple or red); strong colour |
Variations: |
nureen ぬれえん |
open verandah; open veranda |
Variations: |
takiguchi たきぐち |
furnace opening |
Variations: |
takimono たきもの |
firewood |
Variations: |
kirameku きらめく |
(v5k,vi) (kana only) to glitter; to glisten; to sparkle; to twinkle; to glare; to gleam |
Variations: |
monowasure ものわすれ |
(n,vs,vi) forgetfulness |
Variations: |
hishimeku ひしめく |
(v5k,vi) (kana only) (See 犇めき) to clamour; to crowd; to jostle |
Variations: |
inujini いぬじに |
(n,vs,vi) (sensitive word) dying in vain; wasteful sacrifice of life |
Variations: |
rizume りづめ |
(noun - becomes adjective with の) reasoning; logic; persuasion |
Variations: |
urinoki; urinoki うりのき; ウリノキ |
(kana only) Alangium platanifolium var. trilobum |
Variations: |
otokonaki おとこなき |
(n,vs,vi) man's weeping (esp. of someone not prone to tears) |
Variations: |
tsugaeru つがえる |
(transitive verb) to nock (an arrow); to fix an arrow to the string |
Variations: |
utaguru うたぐる |
(transitive verb) (colloquialism) to doubt; to distrust; to be suspicious of; to suspect |
Variations: |
nusumimi ぬすみみ |
(noun, transitive verb) (See 盗み見る) surreptitious glance; looking furtively |
Variations: |
meshiiru / meshiru めしいる |
(Ichidan verb) (archaism) to become blind |
Variations: |
chakubarai ちゃくばらい |
(noun - becomes adjective with の) payment on delivery; cash on delivery; COD |
Variations: |
yatori やとり |
arrow collector (at an archery range); collecting arrows |
Variations: |
mijikayo; tanya(短夜) みじかよ; たんや(短夜) |
(See 長夜・1) short summer night |
Variations: |
kamiasobi かみあそび |
(noun/participle) (See 神楽) song and dance performed as an offering to the gods |
Variations: |
zeinuki / zenuki ぜいぬき |
(noun - becomes adjective with の) tax excluded; excluding tax |
Variations: |
akima あきま |
(noun - becomes adjective with の) vacancy; room for rent or lease |
Variations: |
tachiaoi; tachiaoi たちあおい; タチアオイ |
(kana only) hollyhock (Alcea rosea); common hollyhock |
Variations: |
fuefuki ふえふき |
flute player; flutist; flautist; piper |
Variations: |
hakuoshi はくおし |
(n,vs,vt,vi) (1) foil stamping; hot stamping; (n,vs,vt,vi) (2) gold tooling (a book); gilt tooling |
Variations: |
sunoko; sunoko すのこ; スノコ |
(kana only) drainboard; floor grates; duckboard; slatted wood (e.g. used as a base for storing futons inside a cupboard) |
Variations: |
kamiire / kamire かみいれ |
wallet; billfold; purse; handbag |
Variations: |
soburi そぶり |
behavior; behaviour; manner; attitude; bearing |
Variations: |
suyomi; soyomi(ok) すよみ; そよみ(ok) |
(noun, transitive verb) (1) (See 素読・そどく) reading (a text) aloud without trying to understand it; (noun, transitive verb) (2) reading a second draft without checking it against the original |
Variations: |
tojigoyomi とじごよみ |
(rare) (See 柱暦) bound almanac; calendar in the form of a book |
Variations: |
tojiito / tojito とじいと |
binding thread; basting thread |
Variations: |
kagaru かがる |
(transitive verb) (kana only) to stitch; to hem; to mend; to sew up; to darn |
Variations: |
matsuwaru まつわる |
(v5r,vi) (1) to coil around; to follow about; (v5r,vi) (2) to be related to; to concern; to be associated with |
Variations: |
oimatsu おいまつ |
old pine tree |
Variations: |
kikikou / kikiko ききこう |
(See 聞香,香を聞く) smelling incense; savoring incense; distinguishing incense by smell; incense-smelling party |
Variations: |
hadaai / hadai はだあい |
disposition; temperament; turn of mind; atmosphere; feeling |
Variations: |
koeoke こえおけ |
night-soil bucket; honey bucket |
Variations: |
douwasure / dowasure どうわすれ |
(noun/participle) (See ど忘れ) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind |
Variations: |
udekazari うでかざり |
armlet; bracelet |
Variations: |
koshibari こしばり |
(1) wainscoting; wainscotting; (2) sliding door's decorative paper skirt |
Variations: |
neburu ねぶる |
(transitive verb) (kana only) to lick |
Variations: |
yudaru; udaru ゆだる; うだる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to boil; to seethe; (v5r,vi) (2) (うだる only) (kana only) to be oppressed by heat |
Variations: |
areya あれや |
(rare) (See あばら屋・1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack |
Variations: |
nappa なっぱ |
(1) leaf vegetable; greens; (2) vegetable leaves |
Variations: |
moegi もえぎ |
young tree sprouts; young tree buds |
Variations: |
aizuri あいずり |
(1) (hist) {art} ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow); (2) staining a pattern on fabric or paper by rubbing it with indigo leaves |
Variations: |
yukigata; ikigata ゆきがた; いきがた |
(See 行方・1) (one's) whereabouts |
Variations: |
yukusue ゆくすえ |
(1) one's future; one's fate; prospects; promise; (2) one's way; one's path |
Variations: |
tsuitate ついたて |
(abbreviation) (See 衝立障子) partitioning screen |
Variations: |
omotegae おもてがえ |
refacing (tatami) mats |
Variations: |
susogiri すそぎり |
(1) exemption (from a regulation, etc. usu. because of small scale); (2) cut-off cuffs (trousers, etc.) |
Variations: |
mihajime みはじめ |
seeing for the first time; first sight |
Variations: |
hogusu; hogosu(解su); hotsusu(解su)(ok); hozusu(解su)(ok) ほぐす; ほごす(解す); ほつす(解す)(ok); ほづす(解す)(ok) |
(transitive verb) (1) (kana only) to unravel; to untie; to untangle; to loosen; (transitive verb) (2) to break into small pieces (of fish, meat, etc.); (transitive verb) (3) to relax; to ease |
Variations: |
ibukashige いぶかしげ |
(adjectival noun) (kana only) quizzical; puzzled; inquisitive; suspicious; doubtful |
Variations: |
tsumesode つめそで |
(See 八つ口) kimono with completely attached sleeves (i.e. lacking an opening on the side under the armpit) |
Variations: |
makanaikata まかないかた |
kitchen manager; chef; cook |
Variations: |
shichiire / shichire しちいれ |
(noun/participle) (1) pawning; pawnage; (noun/participle) (2) pledging (stock, share subscription rights, etc.) |
Variations: |
odorite おどりて |
dancer |
Variations: |
kurumayose くるまよせ |
carriage porch; entranceway; porte cochere |
Variations: |
jikuzuri じくづり |
pivot hinge |
Variations: |
hazukashime はずかしめ |
(1) shame; disgrace; (2) raping; rape |
Variations: |
hotori ほとり |
(kana only) side (esp. of a waterbody); edge; bank; shore |
Variations: |
sukiya; sukiaya すきや; すきあや |
thin silk material |
Variations: |
toorina とおりな |
(1) name one goes by; popular name; assumed name; alias; nickname; (2) house name; (3) name of a street; avenue name |
Variations: |
toorimono とおりもの |
(See 通り魔・2) demon who brings misfortune to houses or people he passes by |
Variations: |
ashirau あしらう |
(transitive verb) (1) (kana only) to treat; to handle; to deal with; (transitive verb) (2) (kana only) (occ. 配う) to arrange; to decorate; to dress; to garnish |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.