I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1205 total results for your IO search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
抜け目
抜目(io)

 nukeme
    ぬけめ
(See 抜け目がない) imprudence; oversight; omission; mistake

Variations:
抱え主
抱主(io)

 kakaenushi
    かかえぬし
employer (esp. of a geisha, prostitute, etc.); master; mistress

Variations:
拱く
拱ねく(io)

 komanuku(拱ku); komaneku
    こまぬく(拱く); こまねく
(transitive verb) (1) (kana only) to fold (one's) arms; (transitive verb) (2) to stand by and do nothing; to look on passively

Variations:
指折り
指折(io)

 yubiori
    ゆびおり
(can be adjective with の) (1) leading; prominent; eminent; foremost; distinguished; (2) (See 指折り数える・1) counting on one's fingers

Variations:
揚げ鍋
揚鍋(io)

 agenabe
    あげなべ
deep fryer; pot used for frying

Variations:


撓り(io)

 shiori
    しおり
interpenetration of spirit between the poet and nature in a haiku

Variations:
日覆い
日覆(io)

 hiooi; hioi
    ひおおい; ひおい
sunshade; sunscreen; window shade; blinds

Variations:
明き盲
明盲(io)

 akimekura
    あきめくら
(sensitive word) illiterate or blind person; person who sees without understanding; amaurosis

Variations:
暇乞い
暇乞(io)

 itomagoi
    いとまごい
(n,vs,vi) (1) leave-taking; (saying) goodbye; (n,vs,vi) (2) requesting leave (from work)

Variations:
暮れ方
暮方(io)

 kuregata
    くれがた
(n,adv) (See 明け方) evening; dusk; sunset; nightfall

Variations:
曲弾き
曲弾(io)

 kyokubiki
    きょくびき
(noun, transitive verb) trick playing (on a stringed instrument)

Variations:
月待ち
月待(io)

 tsukimachi
    つきまち
moon-waiting party

Variations:
有り体
有体(io)

 aritei / arite
    ありてい
(n,adj-na,adj-no) (kana only) (usu. as ありていに) (See ありていに) the unvarnished truth

Variations:
朝焼け
朝焼(io)

 asayake
    あさやけ
morning glow; sunrise colors; sunrise colours

Variations:
木造り
木造(io)

 kizukuri
    きづくり
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 木造・もくぞう) wood construction; woodworking; (2) (archaism) gardener

Variations:
未晒し
未晒(io)

 misarashi; mizarashi(ok)
    みさらし; みざらし(ok)
(noun - becomes adjective with の) unbleached; undyed

Variations:
札付き
札付(io)

 fudatsuki
    ふだつき
(adj-no,n) (1) tagged (esp. with a price); (adj-no,n) (2) notorious; infamous; double-dyed; hardened

Variations:
松飾り
松飾(io)

 matsukazari
    まつかざり
New Year's pine decorations

Variations:
根明
根明か(io)

 neaka; neaka
    ねあか; ネアカ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (ant: 根暗) innate cheerfulness; (2) (kana only) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist

Variations:
梅擬
梅擬き(io)

 umemodoki; umemodoki
    うめもどき; ウメモドキ
(kana only) Japanese winterberry; Ilex serrata

Variations:
歯固め
歯固(io)

 hagatame
    はがため
(1) tooth hardening toy (for infants); teether; teething ring; (2) tooth hardening meal; New Year's feast

Variations:
死に顔
死顔(io)

 shinigao
    しにがお
(See 生き顔) face of a dead person

Variations:
水出し
水出(io)

 mizudashi
    みずだし
(noun/participle) cold brew (coffee, tea, etc.); infusing in cold water

Variations:
油照り
油照(io)

 aburaderi
    あぶらでり
(noun - becomes adjective with の) sultry weather; slightly overcast, windless, hot and muggy weather

Variations:
注ぎ口
注口(io)

 tsugikuchi; tsugiguchi; sosogiguchi
    つぎくち; つぎぐち; そそぎぐち
spout

Variations:
洗い髪
洗髪(io)

 araigami
    あらいがみ
freshly washed hair

Variations:
流行り
流行(io)

 hayari
    はやり
(noun - becomes adjective with の) (1) fashion; fad; vogue; craze; (noun - becomes adjective with の) (2) prevalence (e.g. of a disease)

Variations:
浮き寝
浮寝(io)

 ukine
    うきね
(1) sleeping in a ship; (2) sleeping on the surface of the water (of a bird); (3) restless sleep; (4) casually sleeping together (e.g. unmarried couple)

Variations:
浮腫
浮腫み(io)

 mukumi
    むくみ
(kana only) {med} swelling; edema; oedema; dropsy

Variations:
涼み台
涼台(io)

 suzumidai
    すずみだい
outdoor bench (placed under the eaves of a house and used for cooling off during the summer)

Variations:
渡し場
渡場(io)

 watashiba
    わたしば
(See 渡船場) ferry landing; point of departure or arrival for ferries

Variations:
溜まり
溜り(io)

 tamari
    たまり
(1) (See 溜まる) pile; pool; collection; (2) (See たまり場) gathering spot; (3) {sumo} waiting place for a wrestler beside the ring; (4) liquid runoff from miso preparation; (5) (abbreviation) (See 溜まり醤油) tamari; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.)

Variations:
漁り火
漁火(io)

 isaribi
    いさりび
(See 漁火・ぎょか) fire for luring fish at night

Variations:
潜り門
潜門(io)

 kugurimon
    くぐりもん
small gate

Variations:
濁り酒
濁酒(io)

 nigorizake
    にごりざけ
(See 濁酒・どぶろく) unrefined sake; unfiltered sake; cloudy sake

Variations:
濃き色
濃色(io)

 kokiiro / kokiro
    こきいろ
strong color (esp. purple or red); strong colour

Variations:
濡れ縁
濡縁(io)

 nureen
    ぬれえん
open verandah; open veranda

Variations:
焚き口
焚口(io)

 takiguchi
    たきぐち
furnace opening

Variations:
焚き物
焚物(io)

 takimono
    たきもの
firewood

Variations:
煌めく
煌く(io)

 kirameku
    きらめく
(v5k,vi) (kana only) to glitter; to glisten; to sparkle; to twinkle; to glare; to gleam

Variations:
物忘れ
物忘(io)

 monowasure
    ものわすれ
(n,vs,vi) forgetfulness

Variations:
犇めく
犇く(io)

 hishimeku
    ひしめく
(v5k,vi) (kana only) (See 犇めき) to clamour; to crowd; to jostle

Variations:
犬死に
犬死(io)

 inujini
    いぬじに
(n,vs,vi) (sensitive word) dying in vain; wasteful sacrifice of life

Variations:
理詰め
理詰(io)

 rizume
    りづめ
(noun - becomes adjective with の) reasoning; logic; persuasion

Variations:
瓜の木
瓜木(io)

 urinoki; urinoki
    うりのき; ウリノキ
(kana only) Alangium platanifolium var. trilobum

Variations:
男泣き
男泣(io)

 otokonaki
    おとこなき
(n,vs,vi) man's weeping (esp. of someone not prone to tears)

Variations:
番える
番る(io)

 tsugaeru
    つがえる
(transitive verb) to nock (an arrow); to fix an arrow to the string

Variations:
疑る
疑ぐる(io)

 utaguru
    うたぐる
(transitive verb) (colloquialism) to doubt; to distrust; to be suspicious of; to suspect

Variations:
盗み見
盗見(io)

 nusumimi
    ぬすみみ
(noun, transitive verb) (See 盗み見る) surreptitious glance; looking furtively

Variations:
盲いる
盲る(io)

 meshiiru / meshiru
    めしいる
(Ichidan verb) (archaism) to become blind

Variations:
着払い
着払(io)

 chakubarai
    ちゃくばらい
(noun - becomes adjective with の) payment on delivery; cash on delivery; COD

Variations:
矢取り
矢取(io)

 yatori
    やとり
arrow collector (at an archery range); collecting arrows

Variations:
短夜
短か夜(io)

 mijikayo; tanya(短夜)
    みじかよ; たんや(短夜)
(See 長夜・1) short summer night

Variations:
神遊び
神遊(io)

 kamiasobi
    かみあそび
(noun/participle) (See 神楽) song and dance performed as an offering to the gods

Variations:
税抜き
税抜(io)

 zeinuki / zenuki
    ぜいぬき
(noun - becomes adjective with の) tax excluded; excluding tax

Variations:
空き間
空間(io)

 akima
    あきま
(noun - becomes adjective with の) vacancy; room for rent or lease

Variations:
立葵
立ち葵(io)

 tachiaoi; tachiaoi
    たちあおい; タチアオイ
(kana only) hollyhock (Alcea rosea); common hollyhock

Variations:
笛吹き
笛吹(io)

 fuefuki
    ふえふき
flute player; flutist; flautist; piper

Variations:
箔押し
箔押(io)

 hakuoshi
    はくおし
(n,vs,vt,vi) (1) foil stamping; hot stamping; (n,vs,vt,vi) (2) gold tooling (a book); gilt tooling

Variations:
簀の子
簀子(io)

 sunoko; sunoko
    すのこ; スノコ
(kana only) drainboard; floor grates; duckboard; slatted wood (e.g. used as a base for storing futons inside a cupboard)

Variations:
紙入れ
紙入(io)

 kamiire / kamire
    かみいれ
wallet; billfold; purse; handbag

Variations:
素振り
素振(io)

 soburi
    そぶり
behavior; behaviour; manner; attitude; bearing

Variations:
素読み
素読(io)

 suyomi; soyomi(ok)
    すよみ; そよみ(ok)
(noun, transitive verb) (1) (See 素読・そどく) reading (a text) aloud without trying to understand it; (noun, transitive verb) (2) reading a second draft without checking it against the original

Variations:
綴じ暦
綴暦(io)

 tojigoyomi
    とじごよみ
(rare) (See 柱暦) bound almanac; calendar in the form of a book

Variations:
綴じ糸
綴糸(io)

 tojiito / tojito
    とじいと
binding thread; basting thread

Variations:
縢る
縢がる(io)

 kagaru
    かがる
(transitive verb) (kana only) to stitch; to hem; to mend; to sew up; to darn

Variations:
纏わる
纏る(io)

 matsuwaru
    まつわる
(v5r,vi) (1) to coil around; to follow about; (v5r,vi) (2) to be related to; to concern; to be associated with

Variations:
老い松
老松(io)

 oimatsu
    おいまつ
old pine tree

Variations:
聞き香
聞香(io)

 kikikou / kikiko
    ききこう
(See 聞香,香を聞く) smelling incense; savoring incense; distinguishing incense by smell; incense-smelling party

Variations:
肌合い
肌合(io)

 hadaai / hadai
    はだあい
disposition; temperament; turn of mind; atmosphere; feeling

Variations:
肥桶
肥え桶(io)

 koeoke
    こえおけ
night-soil bucket; honey bucket

Variations:
胴忘れ
胴忘(io)

 douwasure / dowasure
    どうわすれ
(noun/participle) (See ど忘れ) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind

Variations:
腕飾り
腕飾(io)

 udekazari
    うでかざり
armlet; bracelet

Variations:
腰張り
腰張(io)

 koshibari
    こしばり
(1) wainscoting; wainscotting; (2) sliding door's decorative paper skirt

Variations:
舐る
舐ぶる(io)

 neburu
    ねぶる
(transitive verb) (kana only) to lick

Variations:
茹だる
茹る(io)

 yudaru; udaru
    ゆだる; うだる
(v5r,vi) (1) (kana only) to boil; to seethe; (v5r,vi) (2) (うだる only) (kana only) to be oppressed by heat

Variations:
荒れ屋
荒屋(io)

 areya
    あれや
(rare) (See あばら屋・1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack

Variations:
菜っ葉
菜葉(io)

 nappa
    なっぱ
(1) leaf vegetable; greens; (2) vegetable leaves

Variations:
萌え木
萌木(io)

 moegi
    もえぎ
young tree sprouts; young tree buds

Variations:
藍摺り
藍摺(io)

 aizuri
    あいずり
(1) (hist) {art} ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow); (2) staining a pattern on fabric or paper by rubbing it with indigo leaves

Variations:
行き方
行方(io)

 yukigata; ikigata
    ゆきがた; いきがた
(See 行方・1) (one's) whereabouts

Variations:
行く末
行末(io)

 yukusue
    ゆくすえ
(1) one's future; one's fate; prospects; promise; (2) one's way; one's path

Variations:
衝立
衝立て(io)

 tsuitate
    ついたて
(abbreviation) (See 衝立障子) partitioning screen

Variations:
表替え
表替(io)

 omotegae
    おもてがえ
refacing (tatami) mats

Variations:
裾切り
裾切(io)

 susogiri
    すそぎり
(1) exemption (from a regulation, etc. usu. because of small scale); (2) cut-off cuffs (trousers, etc.)

Variations:
見始め
見始(io)

 mihajime
    みはじめ
seeing for the first time; first sight

Variations:
解す
解ぐす(io)

 hogusu; hogosu(解su); hotsusu(解su)(ok); hozusu(解su)(ok)
    ほぐす; ほごす(解す); ほつす(解す)(ok); ほづす(解す)(ok)
(transitive verb) (1) (kana only) to unravel; to untie; to untangle; to loosen; (transitive verb) (2) to break into small pieces (of fish, meat, etc.); (transitive verb) (3) to relax; to ease

Variations:
訝しげ
訝げ(io)

 ibukashige
    いぶかしげ
(adjectival noun) (kana only) quizzical; puzzled; inquisitive; suspicious; doubtful

Variations:
詰め袖
詰袖(io)

 tsumesode
    つめそで
(See 八つ口) kimono with completely attached sleeves (i.e. lacking an opening on the side under the armpit)

Variations:
賄い方
賄方(io)

 makanaikata
    まかないかた
kitchen manager; chef; cook

Variations:
質入れ
質入(io)

 shichiire / shichire
    しちいれ
(noun/participle) (1) pawning; pawnage; (noun/participle) (2) pledging (stock, share subscription rights, etc.)

Variations:
踊り手
踊手(io)

 odorite
    おどりて
dancer

Variations:
車寄せ
車寄(io)

 kurumayose
    くるまよせ
carriage porch; entranceway; porte cochere

Variations:
軸吊り
軸吊(io)

 jikuzuri
    じくづり
pivot hinge

Variations:
辱め
辱しめ(io)

 hazukashime
    はずかしめ
(1) shame; disgrace; (2) raping; rape

Variations:


辺り(io)

 hotori
    ほとり
(kana only) side (esp. of a waterbody); edge; bank; shore

Variations:
透綾
透き綾(io)

 sukiya; sukiaya
    すきや; すきあや
thin silk material

Variations:
通り名
通名(io)

 toorina
    とおりな
(1) name one goes by; popular name; assumed name; alias; nickname; (2) house name; (3) name of a street; avenue name

Variations:
通り物
通物(io)

 toorimono
    とおりもの
(See 通り魔・2) demon who brings misfortune to houses or people he passes by

Variations:
遇う
遇らう(io)

 ashirau
    あしらう
(transitive verb) (1) (kana only) to treat; to handle; to deal with; (transitive verb) (2) (kana only) (occ. 配う) to arrange; to decorate; to dress; to garnish

<12345678910...>

This page contains 100 results for "IO" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary