I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 350 total results for your 餅 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鐵餅 铁饼 see styles |
tiě bǐng tie3 bing3 t`ieh ping tieh ping |
(athletics) discus; discus throw |
霰餅 see styles |
araremochi あられもち |
roasted mochi pieces (usu. flavoured with soy sauce, or sweetened with sugar, etc.) |
餡餅 馅饼 see styles |
xiàn bǐng xian4 bing3 hsien ping anmochi あんもち anmo あんも |
meat pie; pie; pasty (feminine speech) mochi rice cake with red bean jam filling; mochi rice cake covered in red bean jam; (1) (feminine speech) mochi rice cake with red bean jam filling; mochi rice cake covered in red bean jam; (2) mochi rice cake |
饢餅 馕饼 see styles |
náng bǐng nang2 bing3 nang ping |
naan |
鬆餅 松饼 see styles |
sōng bǐng song1 bing3 sung ping |
muffin; pancake; (Tw) waffle |
魚餅 鱼饼 see styles |
yú bǐng yu2 bing3 yü ping |
fishcake |
鶯餅 see styles |
uguisumochi うぐいすもち |
mochi filled with red bean paste and topped with green soy flour |
麵餅 面饼 see styles |
miàn bǐng mian4 bing3 mien ping |
flatbread |
黃餅 黄饼 see styles |
huáng bǐng huang2 bing3 huang ping |
yellowcake |
鼠餅 see styles |
nezumochi ねずもち |
(place-name) Nezumochi |
索餅 see styles |
sakubei / sakube さくべい |
(hist) {food} sakubei; twisted confectionery eaten during Tanabata |
豆餅 see styles |
mamemochi まめもち |
{food} mame mochi; rice cake pounded with steamed black soybeans |
芋餅 see styles |
imomochi いももち |
(kana only) {food} cakes made from glutinous rice and potato starch |
椪餅 see styles |
pèng bǐng peng4 bing3 p`eng ping peng ping |
(Tw) pengbing, a hollow bun lined with brown sugar (from Taiwanese 膨餅, Tai-lo pr. [phòng-piánn]) |
餅ヶ山 see styles |
mochigayama もちがやま |
(place-name) Mochigayama |
餅ヶ岡 see styles |
mochigaoka もちがおか |
(place-name) Mochigaoka |
餅ヶ沢 see styles |
mochigasawa もちがさわ |
(place-name) Mochigasawa |
餅ケ浜 see styles |
mochigahama もちがはま |
(place-name) Mochigahama |
餅ヶ瀬 see styles |
mochigase もちがせ |
(place-name) Mochigase |
餅つき see styles |
mochitsuki もちつき |
pounding mochi |
餅の屋 see styles |
mochinoya もちのや |
(surname) Mochinoya |
餅の沢 see styles |
mochinosawa もちのさわ |
(place-name) Mochinosawa |
餅まき see styles |
mochimaki もちまき |
(See 棟上げ式・むねあげしき) throwing of mochi to an assembled crowd, esp. during the framework-raising ceremony of a new building |
餅井田 see styles |
mochiida / mochida もちいだ |
(surname) Mochiida |
餅倉山 see styles |
mochigurayama もちぐらやま |
(personal name) Mochigurayama |
餅原駅 see styles |
mochibarueki もちばるえき |
(st) Mochibaru Station |
餅型圖 饼型图 see styles |
bǐng xíng tú bing3 xing2 tu2 ping hsing t`u ping hsing tu |
pie chart; pie diagram |
餅宇野 see styles |
mochiuno もちうの |
(place-name) Mochiuno |
餅巾着 see styles |
mochikinchaku もちきんちゃく |
(See 巾着・きんちゃく・2) mochikinchaku; glutinous rice in a pouch of fried tofu, used in oden |
餅投げ see styles |
mochinage もちなげ |
(See 餅まき) throwing of mochi to an assembled crowd, esp. during the framework-raising ceremony of a new building |
餅搗き see styles |
mochitsuki もちつき |
pounding mochi |
餅狀圖 饼状图 see styles |
bǐng zhuàng tú bing3 zhuang4 tu2 ping chuang t`u ping chuang tu |
pie chart |
餅田橋 see styles |
mochidabashi もちだばし |
(place-name) Mochidabashi |
餅病菌 see styles |
mochibyoukin / mochibyokin もちびょうきん |
(See 餅・もち) rice cake disease bacteria; blister blight bacteria |
餅耕地 see styles |
mochigouchi / mochigochi もちごうち |
(place-name) Mochigouchi |
餅菓子 see styles |
mochigashi もちがし |
bean-jam cake |
餅負い see styles |
mochioi もちおい |
custom of tying a large mochi on a toddler's back on his or her first birthday |
餅踏み see styles |
mochifumi もちふみ |
custom of having toddlers step on a sticky rice cake on their first birthday |
餅躑躅 see styles |
mochitsutsuji もちつつじ |
(1) (kana only) Rhododendron macrosepalum; (2) (kana only) (archaism) Japanese azalea (Rhododendron japonicum); renge azalea |
餅飯殿 see styles |
mochiidono / mochidono もちいどの |
(place-name) Mochiidono |
とち餅 see styles |
tochimochi とちもち |
cake made from pounded horse chestnuts and mochi rice |
ぼた餅 see styles |
botamochi ぼたもち |
adzuki bean mochi |
一升餅 see styles |
isshoumochi / isshomochi いっしょうもち |
(See 一升・いっしょう,餅負い) large mochi (usu. used for ceremonies) |
上餅井 see styles |
kamimochii / kamimochi かみもちい |
(place-name) Kamimochii |
上餅山 see styles |
kamimochiyama かみもちやま |
(place-name) Kamimochiyama |
下餅井 see styles |
shimomochii / shimomochi しももちい |
(place-name) Shimomochii |
下餅山 see styles |
shimomochiyama しももちやま |
(place-name) Shimomochiyama |
乳酪餅 乳酪饼 see styles |
rǔ lào bǐng ru3 lao4 bing3 ju lao ping |
(Tw) a square sheet of pastry, typically pan-fried and served with savory fillings or sweet jam |
五平餅 see styles |
goheimochi / gohemochi ごへいもち |
skewered sweet rice cakes served with soy sauce and miso |
伸し餅 see styles |
noshimochi のしもち |
flattened rice cakes |
供え餅 see styles |
sonaemochi そなえもち |
offering of mochi rice cakes; mochi rice cakes used as offering |
信玄餅 see styles |
shingenmochi しんげんもち |
(product) shingen mochi (sweet made by Kinseiken); (product name) shingen mochi (sweet made by Kinseiken) |
凍り餅 see styles |
koorimochi こおりもち |
mochi freeze-dried in the winter air |
切り餅 see styles |
kirimochi きりもち |
(food term) rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day) |
口袋餅 口袋饼 see styles |
kǒu dài bǐng kou3 dai4 bing3 k`ou tai ping kou tai ping |
pita bread |
可樂餅 可乐饼 see styles |
kě lè bǐng ke3 le4 bing3 k`o le ping ko le ping |
croquette |
可麗餅 可丽饼 see styles |
kě lì bǐng ke3 li4 bing3 k`o li ping ko li ping |
crêpe (loanword) |
圓麵餅 圆面饼 see styles |
yuán miàn bǐng yuan2 mian4 bing3 yüan mien ping |
round flat bread; pita bread |
塔可餅 塔可饼 see styles |
tǎ kě bǐng ta3 ke3 bing3 t`a k`o ping ta ko ping |
(loanword) taco |
塩煎餅 see styles |
shiosenbei / shiosenbe しおせんべい |
rice cracker seasoned with soy sauce; salty rice cracker |
大根餅 see styles |
daikonmochi だいこんもち |
{food} turnip cake (dim sum dish); radish cake |
大福餅 see styles |
daifukumochi だいふくもち |
{food} (See 大福・2) rice cake stuffed with sweet bean jam |
太陽餅 太阳饼 see styles |
tài yáng bǐng tai4 yang2 bing3 t`ai yang ping tai yang ping |
suncake (small round cake made with flaky pastry and a maltose filling, originally from Taichung, Taiwan) |
小豆餅 see styles |
azukimochi あずきもち |
(place-name) Azukimochi |
小餅谷 see styles |
komochiya こもちや |
(surname) Komochiya |
山椒餅 see styles |
sanshoumochi / sanshomochi さんしょうもち |
mochi with sanshō (Sichuan pepper) |
御幣餅 see styles |
goheimochi / gohemochi ごへいもち |
skewered sweet rice cakes served with soy sauce and miso |
御焼餅 see styles |
oyakikachin おやきかちん |
(irregular okurigana usage) (archaism) (feminine speech) roasted mochi |
手抓餅 手抓饼 see styles |
shǒu zhuā bǐng shou3 zhua1 bing3 shou chua ping |
fluffy, flaky pancake (made with dough, not batter) |
掻き餅 see styles |
kakimochi かきもち |
mochi cut thin, dried, and baked or fried |
東餅屋 see styles |
higashimochiya ひがしもちや |
(place-name) Higashimochiya |
東餅田 see styles |
higashimochida ひがしもちだ |
(place-name) Higashimochida |
果餡餅 果馅饼 see styles |
guǒ xiàn bǐng guo3 xian4 bing3 kuo hsien ping |
tart |
柚餅子 see styles |
yubeshi ゆべし |
sweet yuzu-flavoured steamed dumpling |
欠き餅 see styles |
kakimochi かきもち |
mochi cut thin, dried, and baked or fried |
比薩餅 比萨饼 see styles |
bǐ sà bǐng bi3 sa4 bing3 pi sa ping |
pizza (loanword); CL:張|张[zhang1] |
水の餅 see styles |
mizunomochi みずのもち |
(See 若水) mochi offered when drawing the first water of the year |
汁の餅 see styles |
shirunomochi しるのもち |
mochi received from one's parents after giving birth (trad. eaten in miso soup to improve lactation) |
湯餅筵 汤饼筵 see styles |
tāng bǐng yán tang1 bing3 yan2 t`ang ping yen tang ping yen |
dinner party given on the third day after the birth of a baby (traditional) |
濃餅汁 see styles |
noppeijiru / noppejiru のっぺいじる |
soup with fried tofu, shiitake mushrooms, carrots, sweet potatoes and daikon flavored with salt or soy sauce and thickened with potato starch |
炸油餅 炸油饼 see styles |
zhá yóu bǐng zha2 you2 bing3 cha yu ping |
deep-fried cake |
焼き餅 see styles |
yakimochi やきもち |
(1) (kana only) jealousy; (2) roasted rice cake |
熱香餅 热香饼 see styles |
rè xiāng bǐng re4 xiang1 bing3 je hsiang ping |
pancake |
牡丹餅 see styles |
botamochi ぼたもち |
adzuki bean mochi |
玉米餅 玉米饼 see styles |
yù mǐ bǐng yu4 mi3 bing3 yü mi ping |
corn cake; Mexican tortilla |
瓦煎餅 see styles |
kawarasenbei / kawarasenbe かわらせんべい |
tile-shaped rice-cracker |
皮塔餅 皮塔饼 see styles |
pí tǎ bǐng pi2 ta3 bing3 p`i t`a ping pi ta ping |
(loanword) pita bread |
皮薩餅 皮萨饼 see styles |
pí sà bǐng pi2 sa4 bing3 p`i sa ping pi sa ping |
pizza (loanword) |
磯辺餅 see styles |
isobemochi いそべもち |
{food} (See 磯辺・いそべ・2) fried mochi covered in soy sauce and wrapped in nori |
空也餅 see styles |
kuuyamochi / kuyamochi くうやもち |
(See 餅・もち,餡・1) chunky mochi made with half-polished rice, stuffed with red bean paste |
簽語餅 签语饼 see styles |
qiān yǔ bǐng qian1 yu3 bing3 ch`ien yü ping chien yü ping |
fortune cookie |
粥餅田 see styles |
kayumochida かゆもちだ |
(place-name) Kayumochida |
糝粉餅 see styles |
shinkomochi しんこもち |
rice flour dough |
芝麻餅 芝麻饼 see styles |
zhī ma bǐng zhi1 ma5 bing3 chih ma ping |
sesame biscuit |
花弁餅 see styles |
hanabiramochi はなびらもち |
sweet burdock and miso-bean paste covered with a thin layer of mochi |
萩の餅 see styles |
haginomochi はぎのもち |
(exp,n) (rare) {food} (See おはぎ) rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour or sesame |
葱油餅 see styles |
tsonyuupin / tsonyupin ツォンユーピン |
scallion pancake (chi: cōngyóubǐng); green onion cake |
蒸し餅 see styles |
mushimochi むしもち |
(See 餅・もち) steamed mochi |
蔥抓餅 葱抓饼 see styles |
cōng zhuā bǐng cong1 zhua1 bing3 ts`ung chua ping tsung chua ping |
flaky scallion pancake (made with dough, not batter) |
蔥油餅 葱油饼 see styles |
cōng yóu bǐng cong1 you2 bing3 ts`ung yu ping tsung yu ping |
scallion pancake |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "餅" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.