There are 158 total results for your 錯 search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
錯落有致 错落有致 see styles |
cuò luò yǒu zhì cuo4 luo4 you3 zhi4 ts`o lo yu chih tso lo yu chih |
in picturesque disorder (idiom); irregular arrangement with charming effect |
錯覺結合 错觉结合 see styles |
cuò jué jié hé cuo4 jue2 jie2 he2 ts`o chüeh chieh ho tso chüeh chieh ho |
illusory conjunction |
一錯再錯 一错再错 see styles |
yī cuò zài cuò yi1 cuo4 zai4 cuo4 i ts`o tsai ts`o i tso tsai tso |
to repeat errors; to continue blundering; to make continuous mistakes |
交錯した see styles |
kousakushita / kosakushita こうさくした |
(can act as adjective) entangled; mingled; intricate; complicated |
内臓錯位 see styles |
naizousakui / naizosakui ないぞうさくい |
{med} heterotaxy |
冤假錯案 冤假错案 see styles |
yuān jiǎ cuò àn yuan1 jia3 cuo4 an4 yüan chia ts`o an yüan chia tso an |
unjust, fake and false charges (in a legal case) |
出錯信息 出错信息 see styles |
chū cuò xìn xī chu1 cuo4 xin4 xi1 ch`u ts`o hsin hsi chu tso hsin hsi |
(computing) error message |
參差錯落 参差错落 see styles |
cēn cī cuò luò cen1 ci1 cuo4 luo4 ts`en tz`u ts`o lo tsen tzu tso lo |
uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly; in a tangled mess |
嘗試錯誤 尝试错误 see styles |
cháng shì cuò wù chang2 shi4 cuo4 wu4 ch`ang shih ts`o wu chang shih tso wu |
to proceed by trial and error; to learn by making mistakes |
大錯特錯 大错特错 see styles |
dà cuò tè cuò da4 cuo4 te4 cuo4 ta ts`o t`e ts`o ta tso te tso |
to be gravely mistaken (idiom) |
將錯就錯 将错就错 see styles |
jiāng cuò jiù cuò jiang1 cuo4 jiu4 cuo4 chiang ts`o chiu ts`o chiang tso chiu tso |
More info & calligraphy: Accept Your Mistake and Move On |
履舄交錯 履舄交错 see styles |
lǚ xì jiāo cuò lu:3 xi4 jiao1 cuo4 lü hsi chiao ts`o lü hsi chiao tso |
lit. shoes and slippers muddled together (idiom); fig. many guests come and go; a lively party |
山珍海錯 山珍海错 see styles |
shān zhēn hǎi cuò shan1 zhen1 hai3 cuo4 shan chen hai ts`o shan chen hai tso |
rarities from the mountain and the sea (idiom); fig. a sumptuous spread of food delicacies |
忙中有錯 忙中有错 see styles |
máng zhōng yǒu cuò mang2 zhong1 you3 cuo4 mang chung yu ts`o mang chung yu tso |
rushed work leads to errors (idiom) |
性的倒錯 see styles |
seitekitousaku / setekitosaku せいてきとうさく |
paraphilia; sexual deviancy |
拼寫錯誤 拼写错误 see styles |
pīn xiě cuò wù pin1 xie3 cuo4 wu4 p`in hsieh ts`o wu pin hsieh tso wu |
spelling mistake; written error |
Variations: |
kosuri こすり |
rubbing; scrubbing; scraping |
時代錯誤 see styles |
jidaisakugo じだいさくご |
(yoji) anachronism |
時空錯置 时空错置 see styles |
shí kōng cuò zhì shi2 kong1 cuo4 zhi4 shih k`ung ts`o chih shih kung tso chih |
having elements from another time or place |
服装倒錯 see styles |
fukusoutousaku / fukusotosaku ふくそうとうさく |
transvestism; cross-dressing |
盤根錯節 盘根错节 see styles |
pán gēn cuò jié pan2 gen1 cuo4 jie2 p`an ken ts`o chieh pan ken tso chieh bankonsakusetsu ばんこんさくせつ |
twisted roots and intertwined joints (idiom); complicated and very tricky; knotty and deeply-rooted difficulties (yoji) hard-to-penetrate event; hard-to-penetrate situation a tree with the roots all twisted up and the knots all pushing into each other |
知錯能改 知错能改 see styles |
zhī cuò néng gǎi zhi1 cuo4 neng2 gai3 chih ts`o neng kai chih tso neng kai |
to recognize one's mistakes and be able to reform oneself (idiom) |
精神錯乱 see styles |
seishinsakuran / seshinsakuran せいしんさくらん |
(noun - becomes adjective with の) mental derangement; mental confusion; alienation |
精神錯亂 精神错乱 see styles |
jīng shén cuò luàn jing1 shen2 cuo4 luan4 ching shen ts`o luan ching shen tso luan |
insanity |
縱橫交錯 纵横交错 see styles |
zòng héng jiāo cuò zong4 heng2 jiao1 cuo4 tsung heng chiao ts`o tsung heng chiao tso |
criss-crossed (idiom) |
羊卓雍錯 羊卓雍错 see styles |
yáng zhuó yōng cuò yang2 zhuo2 yong1 cuo4 yang cho yung ts`o yang cho yung tso |
Yamdrok Lake, Tibet |
聲旁錯誤 声旁错误 see styles |
shēng páng cuò wù sheng1 pang2 cuo4 wu4 sheng p`ang ts`o wu sheng pang tso wu |
phonological error |
色情倒錯 see styles |
shikijoutousaku / shikijotosaku しきじょうとうさく |
(See 性倒錯) paraphilia; sexual deviancy |
蟠根錯節 蟠根错节 see styles |
pán gēn cuò jié pan2 gen1 cuo4 jie2 p`an ken ts`o chieh pan ken tso chieh |
variant of 盤根錯節|盘根错节[pan2 gen1 cuo4 jie2] |
觥籌交錯 觥筹交错 see styles |
gōng chóu jiāo cuò gong1 chou2 jiao1 cuo4 kung ch`ou chiao ts`o kung chou chiao tso |
wine goblets and gambling chips lie intertwined; to drink and gamble together in a large group (idiom); a big (drinking) party |
記憶錯誤 see styles |
kiokusakugo きおくさくご |
paramnesia |
試行錯誤 see styles |
shikousakugo / shikosakugo しこうさくご |
(noun, transitive verb) (yoji) trial and error |
諸界錯亂 诸界错乱 see styles |
zhū jiè cuò luàn zhu1 jie4 cuo4 luan4 chu chieh ts`o luan chu chieh tso luan shokai sakuran |
worldly injustice |
議論紛錯 议论纷错 see styles |
yì lùn fēn cuò yi4 lun4 fen1 cuo4 i lun fen ts`o i lun fen tso |
see 議論紛紛|议论纷纷[yi4 lun4 fen1 fen1] |
讀音錯誤 读音错误 see styles |
dú yīn cuò wù du2 yin1 cuo4 wu4 tu yin ts`o wu tu yin tso wu |
mistake of pronunciation |
貨幣錯覚 see styles |
kaheisakkaku / kahesakkaku かへいさっかく |
money illusion |
邏輯錯誤 逻辑错误 see styles |
luó ji cuò wù luo2 ji5 cuo4 wu4 lo chi ts`o wu lo chi tso wu |
logical error |
鑄成大錯 铸成大错 see styles |
zhù chéng dà cuò zhu4 cheng2 da4 cuo4 chu ch`eng ta ts`o chu cheng ta tso |
to make a serious mistake (idiom) |
陰差陽錯 阴差阳错 see styles |
yīn chā yáng cuò yin1 cha1 yang2 cuo4 yin ch`a yang ts`o yin cha yang tso |
(idiom) due to an unexpected turn of events |
陰錯陽差 阴错阳差 see styles |
yīn cuò yáng chā yin1 cuo4 yang2 cha1 yin ts`o yang ch`a yin tso yang cha |
(idiom) due to an unexpected turn of events |
倉央嘉穆錯 仓央嘉穆错 see styles |
cāng yāng jiā mù cuò cang1 yang1 jia1 mu4 cuo4 ts`ang yang chia mu ts`o tsang yang chia mu tso Sō ō ka bokusaku |
Tshangs dbyangs rGya mtsho (Sixth Dalai Lama) |
時空錯置感 时空错置感 see styles |
shí kōng cuò zhì gǎn shi2 kong1 cuo4 zhi4 gan3 shih k`ung ts`o chih kan shih kung tso chih kan |
sense of being in another time and place; feeling that one has entered a time warp |
服装倒錯者 see styles |
fukusoutousakusha / fukusotosakusha ふくそうとうさくしゃ |
transvestite; cross-dresser |
空想性錯視 空想性错视 see styles |
kōng xiǎng xìng cuò shì kong1 xiang3 xing4 cuo4 shi4 k`ung hsiang hsing ts`o shih kung hsiang hsing tso shih |
pareidolia |
運行時錯誤 运行时错误 see styles |
yùn xíng shí cuò wù yun4 xing2 shi2 cuo4 wu4 yün hsing shih ts`o wu yün hsing shih tso wu |
run-time error (in computing) |
非錯亂境界 see styles |
fēi cuò luàn jìng jiè fei1 cuo4 luan4 jing4 jie4 fei ts`o luan ching chieh fei tso luan ching chieh |
to perceive the cognitive sphere without distortion |
Variations: |
sakusou / sakuso さくそう |
(1) complication; intricacy; involution; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to become complicated; to get entangled |
ヒドリド錯体 see styles |
hidoridosakutai ヒドリドさくたい |
{chem} hydrido complex |
電荷移動錯体 see styles |
denkaidousakutai / denkaidosakutai でんかいどうさくたい |
charge-transfer complex |
Variations: |
shissaku しっさく |
(noun/participle) (1) blunder; slip; error; (2) {baseb} error |
カフェウォール錯視 see styles |
kafewoorusakushi カフェウォールさくし |
café wall illusion (optical illusion); Münsterberg illusion |
Variations: |
sakusou / sakuso さくそう |
(n,vs,vi) becoming complicated; becoming involved; being intricate; becoming entangled; becoming jumbled; becoming mixed up |
ミュンスターバーグ錯視 see styles |
myunsutaabaagusakushi / myunsutabagusakushi ミュンスターバーグさくし |
(See カフェウォール錯視) café wall illusion (optical illusion); Münsterberg illusion |
男怕入錯行,女怕嫁錯郎 男怕入错行,女怕嫁错郎 |
nán pà rù cuò háng , nǚ pà jià cuò láng nan2 pa4 ru4 cuo4 hang2 , nu:3 pa4 jia4 cuo4 lang2 nan p`a ju ts`o hang , nü p`a chia ts`o lang nan pa ju tso hang , nü pa chia tso lang |
men fear getting into the wrong line of business, women fear marrying the wrong man (proverb) |
Variations: |
shissaku しっさく |
(n,vs,vi) (1) blunder; slip; error; (2) {baseb} error |
Variations: |
kosuru こする |
(transitive verb) (kana only) to rub; to scrub; to scrape |
Variations: |
kosuru こする |
(transitive verb) (1) (kana only) to rub; to scrub; to scrape; (transitive verb) (2) (slang) to repeatedly reuse (a joke, a topic of conversation, etc.); to milk; to keep getting mileage out of; (transitive verb) (3) {vidg} (esp. in fighting games) to mash (a button); to spam (a move) |
Variations: |
chonbo; chonbo ちょんぼ; チョンボ |
(n,vs,vi) (1) (colloquialism) (kana only) mistake; blunder; bungle; goof; (n,vs,vi) (2) (kana only) {mahj} unintentional rule violation accompanied by a penalty; (n,vs,vi) (3) (kana only) (obsolete) {mahj} (original meaning) mistakenly announcing a win without having all the requisite tiles |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 58 results for "錯" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.