There are 182 total results for your 酔 search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
酔之尾川 see styles |
enoogawa えのおがわ |
(place-name) Enoogawa |
酔歩蹣跚 see styles |
suihomansan すいほまんさん |
(yoji) tipsy lurch; reeling gait; staggering gait |
酔生夢死 see styles |
suiseimushi; suiseiboushi / suisemushi; suiseboshi すいせいむし; すいせいぼうし |
(yoji) idling one's life away; living to no purpose |
酔眼朦朧 see styles |
suiganmourou / suiganmoro すいがんもうろう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) (with) one's eyes blurred from drinking; with drunken eyes; dazed by wine |
3D酔い see styles |
suriidiiyoi / suridiyoi スリーディーよい |
virtual reality sickness; 3D sickness |
ほろ酔い see styles |
horoyoi ほろよい |
(noun - becomes adjective with の) slight intoxication; being tipsy |
三日酔い see styles |
mikkayoi みっかよい |
(colloquialism) (See 二日酔い) hangover (that still lingers two days after drinking) |
乗物酔い see styles |
norimonoyoi のりものよい |
motion sickness |
二日酔い see styles |
futsukayoi ふつかよい |
(noun/participle) hangover |
全身麻酔 see styles |
zenshinmasui ぜんしんますい |
{med} general anesthesia; general anaesthesia |
大西酔月 see styles |
oonishisuigetsu おおにしすいげつ |
(person) Onishi Suigetsu (?-1772) (Edo era painter) |
姫馬酔木 see styles |
himeasebi ひめあせび |
Pieris japonica; Hime Lily of the valley bush; andromeda |
小児麻酔 see styles |
shounimasui / shonimasui しょうにますい |
pediatric anesthesia |
局所麻酔 see styles |
kyokushomasui きょくしょますい |
{med} local anesthesia; local anaesthesia |
局部麻酔 see styles |
kyokubumasui きょくぶますい |
local anesthesia; local anaesthesia; local anaesthetic; local anesthetic |
水野酔香 see styles |
mizunosuikou / mizunosuiko みずのすいこう |
(personal name) Mizunosuikou |
河井酔茗 see styles |
kawaisuimei / kawaisuime かわいすいめい |
(person) Kawai Suimei |
泥酔状態 see styles |
deisuijoutai / desuijotai でいすいじょうたい |
state of drunkenness; (in a) fuddle |
笑気麻酔 see styles |
shoukimasui / shokimasui しょうきますい |
nitrous oxide anesthesia; laughing gas anesthesia |
脊椎麻酔 see styles |
sekitsuimasui せきついますい |
spinal anesthesia |
自己陶酔 see styles |
jikotousui / jikotosui じことうすい |
(noun/participle) (yoji) narcissism; self-absorption; self-intoxication |
西村酔夢 see styles |
nishimurasuimu にしむらすいむ |
(personal name) Nishimurasuimu |
部分麻酔 see styles |
bubunmasui ぶぶんますい |
local anesthetic; local anaesthetic |
電車酔い see styles |
denshayoi でんしゃよい |
(See 酔い・2) train sickness; motion sickness on a train |
食べ酔う see styles |
tabeyou / tabeyo たべよう |
(Godan verb with "u" ending) (See よっぱらう) to get drunk |
麻酔注射 see styles |
masuichuusha / masuichusha ますいちゅうしゃ |
anesthetic injection; anaesthetic injection |
麻酔科医 see styles |
masuikai ますいかい |
anesthesiologist; anaesthesiologist; anesthetist; anaesthetist |
麻酔科学 see styles |
masuikagaku ますいかがく |
anesthesiology; anaesthesiology |
酔いが回る see styles |
yoigamawaru よいがまわる |
(exp,v5r) to get drunk; to become tipsy |
酔いしれる see styles |
yoishireru よいしれる |
(v1,vi) (1) to be befuddled (with drink); to be intoxicated; (2) to be infatuated; to be entranced; to be carried away |
酔いつぶす see styles |
yoitsubusu よいつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to drink someone down; to drink someone under the table |
酔い潰れる see styles |
yoitsubureru よいつぶれる |
(v1,vi) to drink oneself dead drunk; to drink oneself unconscious |
酔い痴れる see styles |
yoishireru よいしれる |
(v1,vi) (1) to be befuddled (with drink); to be intoxicated; (2) to be infatuated; to be entranced; to be carried away |
酔っぱらい see styles |
yopparai よっぱらい |
drunkard |
酔っぱらう see styles |
yopparau よっぱらう |
(v5u,vi) to get drunk |
酔月斎栄雅 see styles |
suigetsusaieiga / suigetsusaiega すいげつさいえいが |
(person) Suigetsu Saieiga (Edo period ukiyo-e artist) |
乗り物酔い see styles |
norimonoyoi のりものよい |
motion sickness |
Variations: |
ransui らんすい |
(n,vs,vi) (form) being dead drunk |
仙酔峡道路 see styles |
sensuikyoudouro / sensuikyodoro せんすいきょうどうろ |
(place-name) Sensuikyōdōro |
低体温麻酔 see styles |
teitaionmasui / tetaionmasui ていたいおんますい |
hypothermic anesthesia; hypothermic anaesthesia |
全身麻酔薬 see styles |
zenshinmasuiyaku ぜんしんますいやく |
general anesthetic; general anaesthetic |
硬膜外麻酔 see styles |
koumakugaimasui / komakugaimasui こうまくがいますい |
{med} epidural anaesthesia; epidural anesthesia |
美酒に酔う see styles |
bishuniyou / bishuniyo びしゅによう |
(exp,v5u) to enjoy a good drink (esp. celebrating victory) |
覆輪馬酔木 see styles |
fukurinasebi ふくりんあせび |
Pieris japonica; fukurin; Lily of the valley bush; andromeda |
静脈麻酔薬 see styles |
joumyakumasuiyaku / jomyakumasuiyaku じょうみゃくますいやく |
intravenous anaesthetic; intravenous anesthetic |
飛行機酔い see styles |
hikoukiyoi / hikokiyoi ひこうきよい |
airsickness |
酔いが覚める see styles |
yoigasameru よいがさめる |
(exp,v1) to sober up |
酔いつぶれる see styles |
yoitsubureru よいつぶれる |
(v1,vi) to drink oneself dead drunk; to drink oneself unconscious |
酔いを覚ます see styles |
yoiosamasu よいをさます |
(exp,v5s) to sober up |
酔っ払い運転 see styles |
yopparaiunten よっぱらいうんてん |
drunk driving |
酔眼もうろう see styles |
suiganmourou / suiganmoro すいがんもうろう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) (with) one's eyes blurred from drinking; with drunken eyes; dazed by wine |
ほろ酔い加減 see styles |
horoyoikagen ほろよいかげん |
(expression) state of slight intoxication; being a little drunk |
Variations: |
waruyoi わるよい |
(n,vs,vi) (1) drunken sickness; getting sick from drinking; (n,vs,vi) (2) drunken frenzy; becoming violent or disorderly when drunk |
日本麻酔学会 see styles |
nipponmasuigakkai にっぽんますいがっかい |
(org) Japan Society of Anesthesiology; (o) Japan Society of Anesthesiology |
麻酔をかける see styles |
masuiokakeru ますいをかける |
(exp,v1) to anesthetize; to anesthetise; to anaesthetize; to anaesthetise |
Variations: |
horoyoi ほろよい |
(noun - becomes adjective with の) slight intoxication; being tipsy |
Variations: |
futsukayoi ふつかよい |
(noun/participle) hangover |
日本歯科麻酔学会 see styles |
nipponshikamasuigakkai にっぽんしかますいがっかい |
(org) Japanese Dental Society of Anesthesiology; (o) Japanese Dental Society of Anesthesiology |
日本臨床麻酔学会 see styles |
nipponrinshoumasuigakkai / nipponrinshomasuigakkai にっぽんりんしょうますいがっかい |
(org) Japan Society for Clinical Anesthesia; (o) Japan Society for Clinical Anesthesia |
生酔い本性違わず see styles |
namayoihonshoutagawazu / namayoihonshotagawazu なまよいほんしょうたがわず |
(expression) (proverb) in wine there is truth; being under the influence doesn't change our true character |
Variations: |
yoizame よいざめ |
recovering from intoxication; sobering up |
Variations: |
mikkayoi みっかよい |
(colloquialism) (See 二日酔い) hangover that still lingers two days after drinking; still being hungover after two days |
Variations: |
yoitsubusu よいつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to drink someone down; to drink someone under the table |
Variations: |
norimonoyoi のりものよい |
(noun/participle) motion sickness; travel sickness |
Variations: |
yoishireru よいしれる |
(v1,vi) (1) to be befuddled (with drink); to be intoxicated; (v1,vi) (2) to be infatuated; to be entranced; to be carried away |
酔い醒めの水下戸知らず see styles |
yoisamenomizugekoshirazu; eisamenomizugekoshirazu / yoisamenomizugekoshirazu; esamenomizugekoshirazu よいさめのみずげこしらず; えいさめのみずげこしらず |
(expression) (proverb) a teetotaler doesn't know (how tasty) water is when waking up after having been drunk |
Variations: |
suiganmourou / suiganmoro すいがんもうろう |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) (with) one's eyes blurred from drinking; with drunken eyes; dazed by wine |
Variations: |
yoitsubureru よいつぶれる |
(v1,vi) to drink oneself dead drunk; to drink oneself unconscious |
Variations: |
suikyou / suikyo すいきょう |
(noun or adjectival noun) whim; caprice; vagary; eccentricity |
Variations: |
horoyoi ほろよい |
(noun - becomes adjective with の) slight intoxication; being tipsy; mellowness |
Variations: |
futsukayoi ふつかよい |
(noun/participle) hangover |
Variations: |
suikyou / suikyo すいきょう |
(noun or adjectival noun) whim; vagary; capriciousness; eccentricity |
Variations: |
yoizame よいざめ |
recovering from intoxication; sobering up |
Variations: |
funayoi ふなよい |
(n,vs,vi) seasickness |
Variations: |
masui ますい |
(noun - becomes adjective with の) anaesthesia; anesthesia |
Variations: |
yoizamashi よいざまし |
sobering up; method of sobering up |
Variations: |
yopparai よっぱらい |
drunkard |
Variations: |
yopparau よっぱらう |
(v5u,vi) to get drunk |
Variations: |
yopparau よっぱらう |
(v5u,vi) to get drunk |
Variations: |
yopparau よっぱらう |
(v5u,vi) to get drunk |
Variations: |
masui ますい |
{med} anaesthesia; anesthesia |
Variations: |
futsukayoi ふつかよい |
(n,vs,vi) hangover |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.