There are 209 total results for your 譲 search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
奥田譲 see styles |
okudayuzuru おくだゆずる |
(person) Okuda Yuzuru (1883.9.28-1979.8.1) |
山前譲 see styles |
yamamaeyuzuru やままえゆずる |
(person) Yamamae Yuzuru |
岡安譲 see styles |
okayasuyuzuru おかやすゆずる |
(person) Okayasu Yuzuru (1974.5.26-) |
岡譲司 see styles |
okajouji / okajoji おかじょうじ |
(person) Oka Jōji |
島崎譲 see styles |
shimasakiyuzuru しまさきゆずる |
(person) Shimasaki Yuzuru (1962.8.20-) |
嶋崎譲 see styles |
shimasakiyuzuru しまさきゆずる |
(person) Shimasaki Yuzuru (1925.1.21-) |
平松譲 see styles |
hiramatsuyuzuru ひらまつゆずる |
(person) Hiramatsu Yuzuru (1914.4-) |
平賀譲 see styles |
hiragayuzuru ひらがゆずる |
(person) Hiraga Yuzuru (1878.3.8-1943.2.17) |
敬譲語 see styles |
keijougo / kejogo けいじょうご |
(1) {ling} (See 謙譲語・けんじょうご,敬語・けいご) humble and honorific expressions; polite speech; (2) {ling} (See 敬語・けいご) honorific; term of respect; polite expression; honorific language |
松岡譲 see styles |
matsuokayuzuru まつおかゆずる |
(person) Matsuoka Yuzuru |
松田譲 see styles |
matsudayuzuru まつだゆずる |
(person) Matsuda Yuzuru |
林譲治 see styles |
hayashijouji / hayashijoji はやしじょうじ |
(person) Hayashi Jōji (1889.3.24-1960.4.5) |
牧譲治 see styles |
makijouji / makijoji まきじょうじ |
(person) Maki Jōji |
石渡譲 see styles |
ishiwatajou / ishiwatajo いしわたじょう |
(person) Ishiwata Jō (1967.2.11-) |
竹内譲 see styles |
takeuchiyuzuru たけうちゆずる |
(person) Takeuchi Yuzuru |
船田譲 see styles |
funadayuzuru ふなだゆずる |
(person) Funada Yuzuru (1923.6.13-1985.8.10) |
蜷川譲 see styles |
ninagawayuzuru にながわゆずる |
(person) Ninagawa Yuzuru |
親譲り see styles |
oyayuzuri おやゆずり |
(noun - becomes adjective with の) inheritance from a parent (property, trait, physique, etc.) |
謙譲語 see styles |
kenjougo / kenjogo けんじょうご |
{ling} humble language (e.g. itadaku) |
越智譲 see styles |
ochiyuzuru おちゆずる |
(person) Ochi Yuzuru |
都築譲 see styles |
tsuzukiyuzuru つづきゆずる |
(person) Tsuzuki Yuzuru (1951-) |
金倉譲 see styles |
kanakurayuzuru かなくらゆずる |
(person) Kanakura Yuzuru |
譲り合い see styles |
yuzuriai ゆずりあい |
compromises |
譲り合う see styles |
yuzuriau ゆずりあう |
(transitive verb) to give and take; to make mutual concessions; to compromise |
譲り渡す see styles |
yuzuriwatasu ゆずりわたす |
(transitive verb) to hand over; to turn over; to cede |
譲受会社 see styles |
yuzuriukegaisha ゆずりうけがいしゃ |
{bus;law} transferee company |
譲渡不能 see styles |
joutofunou / jotofuno じょうとふのう |
(adjectival noun) {law} non-transferable; non-assignable; unassignable; non-negotiable |
譲渡会社 see styles |
yuzuriwatashigaisha ゆずりわたしがいしゃ |
{bus;law} transferor company |
譲渡価格 see styles |
joutokakaku / jotokakaku じょうとかかく |
transfer price; transfer cost |
譲渡可能 see styles |
joutokanou / jotokano じょうとかのう |
(adjectival noun) {law} transferable; alienable; assignable |
譲渡所得 see styles |
joutoshotoku / jotoshotoku じょうとしょとく |
capital gains |
譲渡担保 see styles |
joutotanpo / jototanpo じょうとたんぽ |
mortgage |
譲羽団地 see styles |
yuzurihadanchi ゆずりはだんち |
(place-name) Yuzurihadanchi |
一歩譲る see styles |
ippoyuzuru いっぽゆずる |
(exp,v5r) (1) to be slightly inferior; to be a degree worse; (exp,v5r) (2) to give an inch; to make a concession; to concede a point |
中田譲治 see styles |
nakatajouji / nakatajoji なかたじょうじ |
(person) Nakata Jōji (1954.4.22-) |
今井譲二 see styles |
imaijouji / imaijoji いまいじょうじ |
(person) Imai Jōji (1956.11.1-) |
佐々木譲 see styles |
sasakijou / sasakijo ささきじょう |
(person) Sasaki Jō (1950.3.16-) |
債権譲渡 see styles |
saikenjouto / saikenjoto さいけんじょうと |
{law} cession of an obligation; assignment of an obligation; transfer of an obligation |
分譲住宅 see styles |
bunjoujuutaku / bunjojutaku ぶんじょうじゅうたく |
built-for-sale house; ready-made home |
営業譲渡 see styles |
eigyoujouto / egyojoto えいぎょうじょうと |
transfer of business; business transfer |
坪田譲治 see styles |
tsubotajouji / tsubotajoji つぼたじょうじ |
(person) Tsubota Jōji (1890.3.3-1982.7.7) |
安く譲る see styles |
yasukuyuzuru やすくゆずる |
(Godan verb with "ru" ending) to sell (a thing) cheap |
安部譲二 see styles |
abejouji / abejoji あべじょうじ |
(person) Abe Jōji (1937.5.17-) |
山本譲二 see styles |
yamamotojouji / yamamotojoji やまもとじょうじ |
(person) Yamamoto Jōji (1950.2.1-) |
島木譲二 see styles |
shimakijouji / shimakijoji しまきじょうじ |
(person) Shimaki Jōji (1946.9.13-) |
席を譲る see styles |
sekioyuzuru せきをゆずる |
(exp,v5r) to give one's seat to someone; to offer one's seat |
松本譲治 see styles |
matsumotojouji / matsumotojoji まつもとじょうじ |
(person) Matsumoto Jōji |
板垣譲治 see styles |
itagakijouji / itagakijoji いたがきじょうじ |
(person) Itagaki Jōji |
株式譲渡 see styles |
kabushikijouto / kabushikijoto かぶしきじょうと |
transfer of stocks |
権利譲渡 see styles |
kenrijouto / kenrijoto けんりじょうと |
transfer of rights; demise; quitclaim deed |
権限委譲 see styles |
kengenijou / kengenijo けんげんいじょう |
(n,vs,vi) devolution; delegation of authority; transfer of power |
橋口譲二 see styles |
hashiguchijouji / hashiguchijoji はしぐちじょうじ |
(person) Hashiguchi Jōji |
河原田譲 see styles |
kawaradajou / kawaradajo かわらだじょう |
(person) Kawarada Jō (1917.1.3-1985.10.27) |
渋江譲二 see styles |
shibuejouji / shibuejoji しぶえじょうじ |
(person) Shibue Jōji (1983.3.15-) |
湯浅譲二 see styles |
yuasajouji / yuasajoji ゆあさじょうじ |
(person) Yuasa Jōji (1929.8.12-) |
田子譲治 see styles |
tagojouji / tagojoji たごじょうじ |
(person) Tago Jōji (1963.6.30-) |
百歩譲る see styles |
hyappoyuzuru ひゃっぽゆずる |
(exp,v5r) to concede one is entirely in the wrong (for the sake of argument) |
皆藤譲治 see styles |
kaidoujouji / kaidojoji かいどうじょうじ |
(person) Kaidou Jōji |
福島譲二 see styles |
fukushimajouji / fukushimajoji ふくしまじょうじ |
(person) Fukushima Jōji (1927.3.31-2000.2.25) |
税源移譲 see styles |
zeigenijou / zegenijo ぜいげんいじょう |
transfer of tax revenue sources (e.g. to local governments) |
裏書譲渡 see styles |
uragakijouto / uragakijoto うらがきじょうと |
endorsing over to |
謙譲語1 see styles |
kenjougoichi / kenjogoichi けんじょうごいち |
humble language in which the listener (or a third party) is the indirect object of an action (or the recipient of an object, etc.) |
謙譲語2 see styles |
kenjougoni / kenjogoni けんじょうごに |
humble language in which an action or object is not directed toward the listener (or a third party); humble language used as a courtesy |
謙譲語I see styles |
kenjougoichi / kenjogoichi けんじょうごいち |
humble language in which the listener (or a third party) is the indirect object of an action (or the recipient of an object, etc.) |
道を譲る see styles |
michioyuzuru みちをゆずる |
(exp,v5r) to yield; to give way to; to make way for |
関税譲許 see styles |
kanzeijoukyo / kanzejokyo かんぜいじょうきょ |
tariff binding |
阿部譲二 see styles |
abejouji / abejoji あべじょうじ |
(person) Abe Jōji (1937.5-) |
飯田譲治 see styles |
iidajouji / idajoji いいだじょうじ |
(person) Iida Jōji (1959.3.1-) |
高峰譲吉 see styles |
takaminejoukichi / takaminejokichi たかみねじょうきち |
(person) Takamine Jōkichi |
被譲渡人 see styles |
hijoutonin / hijotonin ひじょうとにん |
transferee; assignee |
譲りうける see styles |
yuzuriukeru ゆずりうける |
(transitive verb) to inherit; to receive; to take over by transfer |
譲りわたす see styles |
yuzuriwatasu ゆずりわたす |
(transitive verb) to hand over; to turn over; to cede |
譲り受ける see styles |
yuzuriukeru ゆずりうける |
(transitive verb) to inherit; to receive; to take over by transfer |
譲り受け人 see styles |
yuzuriukenin ゆずりうけにん |
assignee; grantee; transferee |
Variations: |
joui / joi じょうい |
(n,vs,vi) abdication |
譲渡性預金 see styles |
joutoseiyokin / jotoseyokin じょうとせいよきん |
negotiable deposit |
譲許の保障 see styles |
joukyonohoshou / jokyonohosho じょうきょのほしょう |
security of (tariff) concessions |
譲歩接続詞 see styles |
jouhosetsuzokushi / johosetsuzokushi じょうほせつぞくし |
{gramm} concessive conjunction |
後日に譲る see styles |
gojitsuniyuzuru ごじつにゆずる |
(exp,v5r) to keep (the matter) for another occasion |
株式譲渡益 see styles |
kabushikijoutoeki / kabushikijotoeki かぶしきじょうとえき |
capital gain; profit on stock transfer |
桑原譲太郎 see styles |
kuwaharajoutarou / kuwaharajotaro くわはらじょうたろう |
(person) Kuwahara Jōtarō |
渡部譲太郎 see styles |
watanabejoutarou / watanabejotaro わたなべじょうたろう |
(person) Watanabe Jōtarō |
温良恭倹譲 see styles |
onryoukyoukenjou / onryokyokenjo おんりょうきょうけんじょう |
(n,exp) (orig. said of Confucius) cordial, obedient, respectful, modest, and moderate |
百歩譲って see styles |
hyappoyuzutte ひゃっぽゆずって |
(expression) for the sake of argument; even if that were true |
謙譲の美徳 see styles |
kenjounobitoku / kenjonobitoku けんじょうのびとく |
modest virtue |
謙譲語II see styles |
kenjougoni / kenjogoni けんじょうごに |
humble language in which an action or object is not directed toward the listener (or a third party); humble language used as a courtesy |
譲渡制限株式 see styles |
joutoseigenkabushiki / jotosegenkabushiki じょうとせいげんかぶしき |
{finc} transfer-restricted stock; transfer-restricted shares |
権利譲渡証書 see styles |
kenrijoutoshousho / kenrijotoshosho けんりじょうとしょうしょ |
transfer certificate title (lot ownership certificates); deed of release |
分譲マンション see styles |
bunjoumanshon / bunjomanshon ぶんじょうマンション |
condo; condominium; condominium apartment |
単記移譲式投票 see styles |
tankiijoushikitouhyou / tankijoshikitohyo たんきいじょうしきとうひょう |
single transferable vote; STV |
営業譲渡契約書 see styles |
eigyoujoutokeiyakusho / egyojotokeyakusho えいぎょうじょうとけいやくしょ |
business transfer agreement |
Variations: |
yuzuriwatashi ゆずりわたし |
(See 譲渡・じょうと) transfer; assignment; conveyance |
Variations: |
yuzuriha; yuzuriha ゆずりは; ユズリハ |
(kana only) false daphne (Daphniphyllum macropodum); yuzuriha |
単記非移譲式投票 see styles |
tankihiijoushikitouhyou / tankihijoshikitohyo たんきひいじょうしきとうひょう |
single non-transferable vote; SNTV |
Variations: |
ijou / ijo いじょう |
(noun, transitive verb) transfer; assignment |
Variations: |
yuzuriau ゆずりあう |
(transitive verb) to give and take; to make mutual concessions; to compromise |
譲原石器時代住居跡 see styles |
yuzuriharasekkijidaijuukyoato / yuzuriharasekkijidaijukyoato ゆずりはらせっきじだいじゅうきょあと |
(place-name) Yuzuriharasekkijidaijuukyoato |
Variations: |
yuzuriukenin ゆずりうけにん |
assignee; grantee; transferee |
Variations: |
kenjougoichi / kenjogoichi けんじょうごいち |
(See 謙譲語II) humble language in which the listener (or a third party) is the indirect object of an action (or the recipient of an object, etc.) |
譲渡可能定期預金証書 see styles |
joutokanouteikiyokinshousho / jotokanotekiyokinshosho じょうとかのうていきよきんしょうしょ |
negotiable certificate of deposit |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.