There are 495 total results for your 読 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
読合堂 see styles |
yomiaidou / yomiaido よみあいどう |
(place-name) Yomiaidou |
読唇術 see styles |
dokushinjutsu どくしんじゅつ |
lip reading |
読後感 see styles |
dokugokan どくごかん |
one's impressions after reading a book |
読心術 see styles |
dokushinjutsu どくしんじゅつ |
mind reading |
読書人 see styles |
dokushojin どくしょじん |
avid reader |
読書会 see styles |
dokushokai どくしょかい |
reading circle; reading group; book club |
読書力 see styles |
dokushoryoku どくしょりょく |
reading ability |
読書室 see styles |
dokushoshitsu どくしょしつ |
a reading room |
読書家 see styles |
dokushoka どくしょか |
avid reader; bookworm |
読書灯 see styles |
dokushotou / dokushoto どくしょとう |
reading light; reading lamp |
読書界 see styles |
dokushokai どくしょかい |
the reading public |
読者層 see styles |
dokushasou / dokushaso どくしゃそう |
readership; target audience (of a magazine) |
読者数 see styles |
dokushasuu / dokushasu どくしゃすう |
number of readers (of a magazine, newspaper, etc.); readership |
読者欄 see styles |
dokusharan どくしゃらん |
reader's column |
読解力 see styles |
dokkairyoku どっかいりょく |
reading comprehension; ability to read and understand |
読谷山 see styles |
yomiyama よみやま |
(surname) Yomiyama |
読谷村 see styles |
yomitanson よみたんそん |
(place-name) Yomitanson |
読込む see styles |
yomikomu よみこむ |
(transitive verb) (1) to read thoroughly; to read repeatedly; (2) to express (e.g. emotion in poetry); (3) to read (extra meaning) into (something); (4) (computer terminology) to fetch (e.g. CPU inst.); to read (data into a system); to load |
読返す see styles |
yomikaesu よみかえす |
(transitive verb) to reread; to read again |
つん読 see styles |
tsundoku つんどく |
(noun/participle) (1) buying books and not reading them; stockpiling books; (2) books bought but not read |
下読み see styles |
shitayomi したよみ |
(noun/participle) preparatory reading; lesson study; rehearsal (of play) |
主読紙 see styles |
shudokushi しゅどくし |
most-read newspaper (in a region) |
交読文 see styles |
koudokubun / kodokubun こうどくぶん |
responsive readings |
先読み see styles |
sakiyomi さきよみ |
(noun/participle) (1) foreseeing; anticipating; predicting the future; (noun/participle) (2) {comp} lookahead; (noun/participle) (3) {comp} prefetching; (noun/participle) (4) reading ahead |
副読本 see styles |
fukutokuhon; fukudokuhon ふくとくほん; ふくどくほん |
supplementary reader |
句読法 see styles |
kutouhou / kutoho くとうほう |
punctuation rules |
句読点 see styles |
kutouten / kutoten くとうてん |
punctuation mark |
可読性 see styles |
kadokusei / kadokuse かどくせい |
readability; legibility |
失読症 see styles |
shitsudokushou / shitsudokusho しつどくしょう |
dyslexia |
必読書 see styles |
hitsudokusho ひつどくしょ |
must-read (book); required reading |
愛読書 see styles |
aidokusho あいどくしょ |
favourite book; favorite book |
愛読者 see styles |
aidokusha あいどくしゃ |
subscriber; reader; admirer |
抄読会 see styles |
shoudokukai / shodokukai しょうどくかい |
(See 輪講) journal club; gathering to read and discuss papers, articles, books, etc. |
月読み see styles |
tsukuyomi つくよみ |
(1) nickname for the moon; (2) Tsukuyomi (god of the moon in Shinto and mythology) |
月読宮 see styles |
tsukiyominomiya つきよみのみや |
(place-name) Tsukiyominomiya |
月読橋 see styles |
tsukiyomibashi つきよみばし |
(place-name) Tsukiyomibashi |
朗読会 see styles |
roudokukai / rodokukai ろうどくかい |
recital; recitation; public reading |
本読み see styles |
honyomi ほんよみ |
(1) script reading; scenario reading; (2) avid reader; bookworm; (3) reading a book; reading books |
査読者 see styles |
sadokusha さどくしゃ |
referee (of a manuscript); reviewer |
棒読み see styles |
bouyomi / boyomi ぼうよみ |
(noun, transitive verb) (1) reading in a monotone; stiff delivery; wooden delivery; (noun, transitive verb) (2) reading a Chinese classical text without translating it into Japanese |
深読み see styles |
fukayomi ふかよみ |
(noun, transitive verb) reading too much into (a statement, etc.) |
湯桶読 see styles |
yutouyomi / yutoyomi ゆとうよみ |
(irregular okurigana usage) mixed kun-on reading |
票読み see styles |
hyouyomi / hyoyomi ひょうよみ |
(n,vs,vi) (1) estimation of votes (in an election); (n,vs,vi) (2) announcing the number of votes cast (for each candidate) |
秒読み see styles |
byouyomi / byoyomi びょうよみ |
countdown |
積ん読 see styles |
tsundoku つんどく |
(noun/participle) (1) buying books and not reading them; stockpiling books; (2) books bought but not read |
立読み see styles |
tachiyomi たちよみ |
(noun/participle) reading while standing (in a bookstore, etc.); browsing (i.e. reading an item but not buying it) |
素読み see styles |
soyomi そよみ suyomi すよみ |
(noun/participle) reading without comprehending; reading a second draft without checking it against the original (draught) |
経読岳 see styles |
kyouyomidake / kyoyomidake きょうよみだけ |
(personal name) Kyōyomidake |
縦読み see styles |
tateyomi たてよみ |
(noun, transitive verb) reading the first character of each line of a horizontally written text (to reveal a hidden word or message); reading acrostically |
訓読み see styles |
kunyomi くんよみ |
(noun, transitive verb) (See 音読み) kun reading; kun'yomi; native Japanese reading of a Chinese character |
訓読文 see styles |
kundokubun くんどくぶん |
(archaism) (abbreviation) (See 漢文訓読文,漢文・かんぶん・1) kanbun converted into literary Japanese |
譜読み see styles |
fuyomi ふよみ |
{music} score reading; reading a score |
購読料 see styles |
koudokuryou / kodokuryo こうどくりょう |
subscription charge |
購読者 see styles |
koudokusha / kodokusha こうどくしゃ |
subscriber; reader; buyer |
返読点 see styles |
hendokuten へんどくてん |
word-order marks used to assist reading of Chinese classics |
逆読み see styles |
sakayomi さかよみ |
reading something backwards |
重箱読 see styles |
juubakoyomi / jubakoyomi じゅうばこよみ |
(irregular okurigana usage) mixed on-kun reading |
難読化 see styles |
nandokuka なんどくか |
(noun, transitive verb) {comp} obfuscation (of source code) |
難読語 see styles |
nandokugo なんどくご |
word with difficult-to-read kanji |
音読み see styles |
onyomi おんよみ |
(noun, transitive verb) (See 訓読み) on reading; on'yomi; Chinese-derived reading of a kanji |
順読み see styles |
junyomi じゅんよみ |
{comp} forward reading |
読みいい see styles |
yomiii / yomii よみいい |
(exp,adj-i) easy to read |
読みがな see styles |
yomigana よみがな |
(kana only) kana indicating the pronunciation of kanji; furigana |
読みきる see styles |
yomikiru よみきる |
(transitive verb) to finish reading; to read through |
読みこむ see styles |
yomikomu よみこむ |
(transitive verb) (1) to read thoroughly; to read repeatedly; (2) to express (e.g. emotion in poetry); (3) to read (extra meaning) into (something); (4) (computer terminology) to fetch (e.g. CPU inst.); to read (data into a system); to load |
読みつぐ see styles |
yomitsugu よみつぐ |
(transitive verb) to read in succession (e.g. by many readers) |
読みとる see styles |
yomitoru よみとる |
(transitive verb) (1) to read (someone's) mind; to read between the lines; (2) to read (a calibration, a tape, etc.); to read (out) |
読みよい see styles |
yomiyoi よみよい |
(exp,adj-i) easy to read |
読み下し see styles |
yomikudashi よみくだし |
(1) reading a text from start to finish; (2) transliterating classical Chinese into Japanese |
読み下す see styles |
yomikudasu よみくだす |
(transitive verb) to transliterate classical Chinese into Japanese |
読み仮名 see styles |
yomigana よみがな |
(kana only) kana indicating the pronunciation of kanji; furigana |
読み出し see styles |
yomidashi よみだし |
(computer terminology) reading; readout (computer) |
読み出す see styles |
yomidasu よみだす |
(Godan verb with "su" ending) {comp} to read out (e.g. data from a computer or process); to retrieve |
読み切り see styles |
yomikiri よみきり |
(noun - becomes adjective with の) (1) finishing reading; (2) non-serialised stories (e.g. in magazines); complete novel; (3) punctuation |
読み切る see styles |
yomikiru よみきる |
(transitive verb) to finish reading; to read through |
読み取り see styles |
yomitori よみとり |
(noun/participle) reading (e.g. by a scanner) |
読み取る see styles |
yomitoru よみとる |
(transitive verb) (1) to read (someone's) mind; to read between the lines; (2) to read (a calibration, a tape, etc.); to read (out) |
読み応え see styles |
yomigotae よみごたえ |
worthwhile reading; substantial reading |
読み悪い see styles |
yominikui よみにくい |
(adjective) hard to read; illegible |
読み振り see styles |
yomiburi よみぶり |
manner of reading |
読み損う see styles |
yomisokonau よみそこなう |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "u" ending) to misread; to mispronounce |
読み易い see styles |
yomiyasui よみやすい |
(adjective) easy to read; legible; clear |
読み書き see styles |
yomikaki よみかき |
reading and writing |
読み止す see styles |
yomisasu よみさす |
(transitive verb) to leave half-read or unfinished |
読み流す see styles |
yominagasu よみながす |
(transitive verb) to read smoothly; to skim |
読み漁る see styles |
yomiasaru よみあさる |
(transitive verb) to read a large number (of); to read widely; to read everything that one can lay one's hands on (usu. of specific type, genre) |
読み直す see styles |
yominaosu よみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to read (a book, etc.) over again |
読み破る see styles |
yomiyaburu よみやぶる |
(transitive verb) to read through (difficult passage or particularly long book) |
読み終る see styles |
yomiowaru よみおわる |
(Godan verb with "ru" ending) to finish reading; to read through |
読み継ぐ see styles |
yomitsugu よみつぐ |
(transitive verb) to read in succession (e.g. by many readers) |
読み耽る see styles |
yomifukeru よみふける |
(v5r,vi) to be absorbed in reading |
読み良い see styles |
yomiyoi よみよい yomiii / yomii よみいい |
(exp,adj-i) easy to read |
読み解く see styles |
yomitoku よみとく |
(Godan verb with "ku" ending) (1) (See 読解) to read and understand; to subject to close analysis; to read deeply; to read carefully (esp. a difficult text); (Godan verb with "ku" ending) (2) (See 解読) to decipher; to decode |
読み誤る see styles |
yomiayamaru よみあやまる |
(transitive verb) (1) to mispronounce; (2) to misread; to misinterpret; to read wrongly |
読み辛い see styles |
yomizurai よみづらい |
(adjective) hard to read |
読み込み see styles |
yomikomi よみこみ |
(noun/participle) {comp} reading; loading |
読み込む see styles |
yomikomu よみこむ |
(transitive verb) (1) to read thoroughly; to read repeatedly; (2) to express (e.g. emotion in poetry); (3) to read (extra meaning) into (something); (4) (computer terminology) to fetch (e.g. CPU inst.); to read (data into a system); to load |
読み返す see styles |
yomikaesu よみかえす |
(transitive verb) to reread; to read again |
読み進む see styles |
yomisusumu よみすすむ |
(Godan verb with "mu" ending) to go on reading |
読み過す see styles |
yomisugosu よみすごす |
(Godan verb with "su" ending) to skip over; to miss reading |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.