We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 247 total results for your 言葉 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ら抜き言葉

see styles
 ranukikotoba
    らぬきことば
'ra'-removed word (i.e. lacking the 'ra' in potential forms like 'taberareru')

れ足す言葉

see styles
 retasukotoba
    れたすことば
(e.g. 行けれる, 書けれる) (See ら抜き言葉) adding a superfluous "re" to the potential form of a godan verb

四文字言葉

see styles
 yonmojikotoba
    よんもじことば
four-letter word (esp. in English)

山の手言葉

see styles
 yamanotekotoba
    やまのてことば
(See 山の手・2,下町言葉) refined speech of the uptown residents of Tokyo

流行り言葉

see styles
 hayarikotoba
    はやりことば
buzzword; popular expression; vogue word or phrase

遊ばせ言葉

see styles
 asobasekotoba
    あそばせことば
polite language used by women

閉会の言葉

see styles
 heikainokotoba / hekainokotoba
    へいかいのことば
(expression) closing address

開会の言葉

see styles
 kaikainokotoba
    かいかいのことば
(expression) opening address

険しい言葉

see styles
 kewashiikotoba / kewashikotoba
    けわしいことば
(exp,n) harsh language

言葉が過ぎる

see styles
 kotobagasugiru
    ことばがすぎる
(exp,v1) to say too much; to go too far

言葉に甘える

see styles
 kotobaniamaeru
    ことばにあまえる
(exp,v1) to accept an offer; to be charmed by someone's kind words and do as he wishes

言葉に窮する

see styles
 kotobanikyuusuru / kotobanikyusuru
    ことばにきゅうする
(exp,vs-s) (See 言葉に詰まる) to be at a loss for words

言葉に詰まる

see styles
 kotobanitsumaru
    ことばにつまる
(exp,v5r) to be at a loss for words

言葉のサラダ

see styles
 kotobanosarada
    ことばのサラダ
(exp,n) {med} (See ワードサラダ・1) word salad

言葉は身の文

see styles
 kotobahaminoaya
    ことばはみのあや
(expression) (proverb) words betray one's character

言葉をかける

see styles
 kotobaokakeru
    ことばをかける
(exp,v1) to speak to; to give a (something) talk to; to speak words of (something)

言葉をもじる

see styles
 kotobaomojiru
    ことばをもじる
(exp,v5r) to make a pun on a word

言葉を交える

see styles
 kotobaomajieru
    ことばをまじえる
(exp,v1) to exchange words

言葉を交わす

see styles
 kotobaokawasu
    ことばをかわす
(exp,v5s) (See 言葉を交える) to exchange words

言葉を尽くす

see styles
 kotobaotsukusu
    ことばをつくす
(exp,v5s) to exhaust one's vocabulary (in trying to persuade someone or explain something, etc.); to run out of words; to be verbose; to cajole; to talk someone's head off

言葉を掛ける

see styles
 kotobaokakeru
    ことばをかける
(exp,v1) to speak to; to give a (something) talk to; to speak words of (something)

あそばせ言葉

see styles
 asobasekotoba
    あそばせことば
polite language used by women

ありんす言葉

see styles
 arinsukotoba
    ありんすことば
(hist) (See ありんす,吉原言葉) sociolect used by prostitutes in the Yoshiwara red light district during the Edo period

お言葉ですが

see styles
 okotobadesuga
    おことばですが
(expression) (polite language) (used to express disagreement) with all due respect; I'm sorry, but ...; I'm afraid ...

てよだわ言葉

see styles
 teyodawakotoba
    てよだわことば
teyo-dawa speech; mid-Meiji period schoolgirl slang in which sentence-end particles "teyo" and "dawa" were used prominently

刺のある言葉

see styles
 togenoarukotoba
    とげのあることば
(exp,n) stinging (barbed) words; harsh language

刺の有る言葉

see styles
 togenoarukotoba
    とげのあることば
(exp,n) stinging (barbed) words; harsh language

Variations:
口言葉
口詞

 kuchikotoba
    くちことば
(1) (See 口頭語) spoken language; spoken words; (2) language

Variations:
国言葉
国詞

 kunikotoba
    くにことば
(1) (See お国言葉) local dialect; vernacular; provincialism; (2) national language

Variations:
季詞
季言葉

 kikotoba
    きことば
(rare) (See 季語) seasonal word (in haiku)

Variations:
山言葉
山詞

 yamakotoba
    やまことば
euphemisms used by hunters, lumberjacks, etc. when in the wild; mountain language

Variations:
枕詞
枕言葉

 makurakotoba
    まくらことば
(1) {ling} pillow word; decorative word used prefixally in classical Japanese literature; (2) preface; introduction

Variations:
沖言葉
沖詞

 okikotoba
    おきことば
euphemisms used by superstitious sailors (e.g. calling sardines "sundries", whales "Ebisu", etc.)

Variations:
花言葉
花詞

 hanakotoba
    はなことば
language of flowers; floriography; flower symbolism, e.g. red roses mean love

赤ちゃん言葉

see styles
 akachankotoba
    あかちゃんことば
baby talk; baby language; babbling

言葉に表せない

see styles
 kotobaniarawasenai
    ことばにあらわせない
(adjective) ineffable; inexpressible

言葉に鞘がある

see styles
 kotobanisayagaaru / kotobanisayagaru
    ことばにさやがある
(exp,v5r-i) (idiom) to be evasive; to be not entirely truthful; to not be frank

言葉尻を捉える

see styles
 kotobajiriotoraeru
    ことばじりをとらえる
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up

Variations:
お言葉
御言葉

 okotoba
    おことば
(1) (honorific or respectful language) (your) words; what you say; what you have said; (2) (honorific or respectful language) a few words (of welcome, advice, etc.)

クッション言葉

see styles
 kusshonkotoba
    クッションことば
(e.g. 申し訳ありませんが、あいにく) (See クッションワード) word to soften awkward topics (esp. refusal in business conversation, e.g. "I am afraid that ...")

コヘレトの言葉

see styles
 koheretonokotoba
    コヘレトのことば
Ecclesiastes (book of the Bible); words of Qohelet

Variations:
御言葉
み言葉

 mikotoba
    みことば
(honorific or respectful language) {Christn} God's word; word of God

針を含んだ言葉

see styles
 hariofukundakotoba
    はりをふくんだことば
(expression) (See 針を含む) stinging words; biting remarks

言葉尻をとらえる

see styles
 kotobajiriotoraeru
    ことばじりをとらえる
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up

言葉尻を捕らえる

see styles
 kotobajiriotoraeru
    ことばじりをとらえる
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up

Variations:
女房詞
女房言葉

 nyouboukotoba / nyobokotoba
    にょうぼうことば
secret language of court ladies (Muromachi period)

Variations:
女言葉
女ことば

 onnakotoba
    おんなことば
women's language; word used by women

始めに言葉ありき

see styles
 hajimenikotobaariki / hajimenikotobariki
    はじめにことばありき
(expression) (quote) (from John 1:1) In the beginning was the Word

Variations:
島言葉
島ことば

 shimakotoba
    しまことば
island language; island dialect

Variations:
御国言葉
御国詞

 mikunikotoba
    みくにことば
(archaism) Japanese (language)

Variations:
打ち言葉
打言葉

 uchikotoba
    うちことば
textspeak; texting language; typed language; abbreviated language and slang commonly used in text messages, email, etc.

Variations:
文字詞
文字言葉

 mojikotoba
    もじことば
(See 女房詞) word created by retaining the first syllable (or two) of a word and suffixing it with the word "moji"

正しい言葉を使う

see styles
 tadashiikotobaotsukau / tadashikotobaotsukau
    ただしいことばをつかう
(exp,v5u) to use the correct word

正しい言葉を遣う

see styles
 tadashiikotobaotsukau / tadashikotobaotsukau
    ただしいことばをつかう
(exp,v5u) to use the correct word

Variations:
武者言葉
武者詞

 bushakotoba
    ぶしゃことば
(rare) samurai words and phrases

Variations:
男言葉
男ことば

 otokokotoba
    おとこことば
men's language; male language

Variations:
神の言葉
神の言

 kaminokotoba
    かみのことば
(exp,n) (1) Word of God; God's Word; sword of the Spirit; (exp,n) (2) (See ロゴス) Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ)

Variations:
隠し言葉
隠し詞

 kakushikotoba
    かくしことば
(See 隠語) secret language; argot

Variations:
言葉

 kotoba(p); ketoba(言葉)(ok)
    ことば(P); けとば(言葉)(ok)
(1) (See 言語) language; dialect; (2) word; phrase; expression; term; (3) speech; (manner of) speaking; (use of) language; (4) words; remark; statement; comment; (5) learning to speak; language acquisition

Variations:
言葉付き
言葉つき

 kotobatsuki
    ことばつき
speech; expression; wording; language

Variations:
お国言葉
御国言葉

 okunikotoba
    おくにことば
(polite language) (See 国言葉・1) local dialect; vernacular; provincialism

売り言葉に買い言葉

see styles
 urikotobanikaikotoba
    うりことばにかいことば
(expression) tit for tat (verbally)

意余って言葉足らず

see styles
 iamattekotobatarazu
    いあまってことばたらず
(expression) unable to find adequate words (e.g. to express feelings); being at a loss for words

訳の分からない言葉

see styles
 wakenowakaranaikotoba
    わけのわからないことば
(exp,n) meaningless words; words that make no sense

Variations:
踊り言葉
躍り言葉

 odorikotoba
    おどりことば
word consisting of (two) repeated syllables

Variations:
言葉のあや
言葉の綾

 kotobanoaya
    ことばのあや
figure of speech

Variations:
言葉通り
言葉どおり

 kotobadoori
    ことばどおり
(adv,adj-no) as stated; verbatim; literally

Variations:
言葉選び
ことば選び

 kotobaerabi
    ことばえらび
word choice; choice of words

Variations:
つなぎ言葉
繋ぎ言葉

 tsunagikotoba
    つなぎことば
filler word; filler phrase

Variations:
流行言葉
流行り言葉

 hayarikotoba
    はやりことば
buzzword; popular expression; vogue word or phrase

Variations:
花言葉
花詞(rK)

 hanakotoba
    はなことば
language of flowers (e.g. the use of red roses to signify love); floriography

Variations:
ことば典
言葉典
辞典

 kotobaten
    ことばてん
(See 辞典・じてん) dictionary; lexicon

Variations:
さ入れ言葉
サ入れ言葉

 sairekotoba(sa入re言葉); sairekotoba(sa入re言葉)
    さいれことば(さ入れ言葉); サいれことば(サ入れ言葉)
{ling} sa-added word (i.e. causative forms with an extra 'sa' like 'ikasaseru' for 'iku')

Variations:
京ことば
京言葉
京詞

 kyoukotoba / kyokotoba
    きょうことば
Kyoto dialect; Kyoto accent

Variations:
代詞
替へ言葉
替へ詞

 kaekotoba
    かえことば
(archaism) (See 合い言葉・1) password

Variations:
山言葉
山詞
山ことば

 yamakotoba
    やまことば
euphemisms used by hunters, lumberjacks, etc. when in the wild; mountain language

感謝の言葉もありません

see styles
 kanshanokotobamoarimasen
    かんしゃのことばもありません
(expression) I can't find the words to thank you; I can never thank you enough

Variations:
歌詞
歌ことば
歌言葉

 utakotoba
    うたことば
(See 歌語) word mainly used in tanka; poetical word

Variations:
詞書き
言葉書き
詞書

 kotobagaki
    ことばがき
foreword to a collection of poems; preface; explanatory notes; captions

Variations:
里言葉
里ことば
里詞

 satokotoba
    さとことば
(1) {ling} countryside dialect; (2) {ling} sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts during the Edo period

Variations:
言葉をもじる
言葉を捩る

 kotobaomojiru
    ことばをもじる
(exp,v5r) to make a pun on a word

Variations:
言葉を紡ぐ
言葉をつむぐ

 kotobaotsumugu
    ことばをつむぐ
(exp,v5g) (poetic term) to express in a refined fashion; to weave a web of words

Variations:
言葉尻
言葉じり
言葉後

 kotobajiri
    ことばじり
(1) word ending; way of ending one's words; (2) (See 言葉尻を捉える) slip of the tongue; verbal mistake

Variations:
言葉数
ことば数(sK)

 kotobakazu
    ことばかず
(1) number of words; (2) vocality

Variations:
ら抜き言葉
ら抜きことば

 ranukikotoba
    らぬきことば
(e.g. 見れる, 食べれる, 来れる) dropping the "ra" in the potential form of verbs formed with "-rareru"

Variations:
遊ばせ言葉
あそばせ言葉

 asobasekotoba
    あそばせことば
polite language used by women

Variations:
言葉をかける
言葉を掛ける

 kotobaokakeru
    ことばをかける
(exp,v1) to speak to; to give a (something) talk to; to speak words of (something)

Variations:
お国言葉
御国言葉(sK)

 okunikotoba
    おくにことば
(polite language) (See 国言葉・1) local dialect; vernacular; provincialism

Variations:
刺のある言葉
刺の有る言葉

 togenoarukotoba
    とげのあることば
(exp,n) stinging (barbed) words; harsh language

Variations:
書き言葉
書きことば

 kakikotoba
    かきことば
(See 話し言葉) written word; written language

Variations:
郭言葉
廓言葉
郭詞
廓詞

 kuruwakotoba
    くるわことば
(archaism) {ling} sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period)

Variations:
言葉に甘える
ことばに甘える

 kotobaniamaeru
    ことばにあまえる
(exp,v1) (usu. as お言葉〜) to accept a kind offer; to take someone up on their offer

Variations:
言葉少な
ことば少な(sK)

 kotobazukuna; kotobasukuna; kotobazukena(ok)
    ことばずくな; ことばすくな; ことばずけな(ok)
(adjectival noun) laconic; of few words; reticent; quiet

Variations:
言葉狩り
ことば狩り(sK)

 kotobagari
    ことばがり
word-hunting; search for and censorship of politically incorrect words

Variations:
早口言葉
早口ことば(sK)

 hayakuchikotoba
    はやくちことば
tongue twister

Variations:
若者言葉
若者ことば(sK)

 wakamonokotoba
    わかものことば
(See 若者語) words used by young people; slang

Variations:
逆さ言葉
逆さことば(sK)

 sakasakotoba
    さかさことば
word said backwards; word of opposite meaning

Variations:
通り言葉
とおり言葉(sK)

 toorikotoba
    とおりことば
(1) common word; common phrase; everyday expression; byword; (2) jargon; lingo; argot; cant

Variations:
京ことば
京言葉
京詞(rK)

 kyoukotoba / kyokotoba
    きょうことば
Kyoto dialect; Kyoto accent

Variations:
合言葉
合い言葉
合い詞

 aikotoba
    あいことば
(1) password; watchword; (2) motto; slogan

<123>

This page contains 100 results for "言葉" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary